Search
English Turkish Sentence Translations Page 168644
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Got some horrible reviews coming out of the gate. | Çok kötü yorumlar aldık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's gonna hit. It's gonna catch. | Ama tutacak. Çok fena tutacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Why are you with Allen? | Neden Allen'lasın? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I mean, that's not what I meant. I meant, how did you guys meet? | Öyle demek istemedim. Nasıl tanıştınız? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a really typical "how we met" story, Terry. | Sıradan tanışma hikayelerinden, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're gonna be bored by it. | Canın sıkılabilir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I was a dancer for the Knicks while finishing my residency at Columbia Hospital. | Knicks'te pon pon kızken,Kolombiya Hastanesinde stajımı yapıyordum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen came into the ER with poison ivy on his rectum. | Allen acil servise rektumunda zehirli bir sarmaşıkla geldi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Needless to say, I fell for him immediately. | Ona gördüğüm anda aşık oldum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We immediately spent the next three days at the La Quinta Inn, | Ondan sonraki 3 günü La Quinta motelinde geçirdik. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and, to be honest, we didn't speak. Three days | Dürüst olacağım, hiç konuşmadık. Üç gün... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| of not communicating once verbally. | ...boyunca bir kere bile sözlü olarak konuşmadık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We had actually, without knowing it, | Aslında ağız hareketleri olmadan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| developed a language of eye flutters and non verbal gestures. | ...göz kırpmalarıyla anlaşabileceğimizi hiç düşünmemiştik. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know, Terry, it was just this primal connection. | O sadece daha ilk birleşmemizdi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| After those three days of non verbal communication and a whole lot of loving, | Konuşmasız aşk dolu o üç günden sonra... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I had to go to a specialist to get my hips realigned. | ...kalçalarımı düzeltmesi için bir uzmana görünmek zorunda kalmıştım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Similar to operating on a German shepherd | Alman kurtlarına yaptıkları operasyonlardan. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| when they have hip dysplasia. Very painful. | Sonra ona kalça displezisi yaptılar. Çok acıtıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's funny, it's like a scene from that one movie, always forget the name of it. | Gariptir. Bana hep bir film sahnesi gibi gelmiştir. Adını unuttum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| With Meg Ryan. Yes. | Meg Ryan oynuyordu. Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't remember a movie where Meg Ryan meets a guy with poison ivy up his ass. | Meg Ryan ve rektumunda zehirli sarmaşık olan adamın olduğu hiçbir film hatırlamıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'll think of it. I'll think of it. Okay. | O zaman ben biraz daha düşüneyim. Tamam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, what about you, Terry? Do you have a girl? | Peki ya sen Terry? Kız arkadaşın var mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I did, yeah. | Vardı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We were supposed to get married, but she backed out. It's complicated. | Evlenmeyi düşünüyorduk, ama o yanaşmadı. Biraz karışık bir durum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry shot Derek Jeter. Shut up, Allen. This was before. | Terry, Derek Jeter'i vurmuş. Kapa çeneni, Allen. O daha önceydi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She's Got Mail. That's the name of the movie. | Hatırladım. Adı 'Mesajınız Var'dı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's it! Honey! | Evet. Oydu, tatlım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| With Tom Hanks? Right. | Tom Hanks'in oynadığı mı? Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And Meg Ryan. Meg Ryan. | Ve Meg Ryan'da oynuyordu. Meg Ryan'da oynuyordu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He didn't have poison ivy up his ass. | Rektumunda zehirli sarmaşık yoktu ama. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yes, he did. Yes, he did. Yeah. | Evet, vardı. Evet, vardı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Way up there. | Hem de tam içine girmişti. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, Terry, can't thank you enough for coming by. What a... | Geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What a wonderful, lovely evening. Thank you. | Mükemmel bir akşam geçirdik. Teşekkür ederim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It was so, so nice meeting you, Terry. It was my pleasure. Thank you. | Seninle tanıştığıma çok çok sevindim Terry. Benim için bir zevkti. Ben teşekkür ederim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And remember, all I ask of you is, you don't let him get hurt, Terry. | Unutma senden tek istediğim, Allen'a göz kulak olman. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She tells me that every day before I leave. Yep, I do. | Bunu her gün evden çıkmadan önce de söyler. Evet, söylerim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I come downstairs and I make him his fresh cut strawberries, | Evet, söylerim. Aşağı iner istediği gibi taze çilekleri doğrarım ve... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and I say, " Listen, my little sugar balls, whatever you do today, | ...ne yaparsan yap, kendine zarar verecek... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "you just don't get hurt." | ...bir şey yapma tatlişkom, derim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah. Every morning. | Evet, her sabah söyler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And then I show him my breasts, and I say, " These are waiting for you | Sonra göğüslerimi tutturup... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "when you get back home." Right. | ...bunlar eve geldiğinde seni bekliyor olacak, derim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know, Terry, they're not the biggest breasts he's ever seen, | Bunlar dünyanın en büyük göğüsleri değil ama... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| but, man, are they perky. Not by a long shot. | ...bunlar arsız... Yanından bile geçmez. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And they are firm, and they are yours. You're a nice lady. | ...sert ve senin derim. Ne hoş bir eş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Thank you for coming. | Geldiğin için teşekkür ederiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Detectives Hoitz and Gamble? Detectives Hoitz and Gamble? Over. | Dedektif Hoitz ve Gamble, Dedektif Hoitz ve Gamble, Tamam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Go for Hoitz. | Dinlemedeyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We found your red Prius. Great. | Kırmızı Prius'unu bulduk. Muhteşem. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It was trying to vote for Ralph Nader. | Ralph Nader için oy kullanmaya çalışıyormuş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on. Okay, sugar balls, listen up. | Hadi be. Beni dinle, tatlişkom. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's gonna be fingerprints on that car. | Arabanın içi parmak izi kaynıyordur | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tomorrow, we're gonna run those fingerprints through the system. | Ve biz yarın bu parmak izlerini sistemde taratırız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And if we get a hit, this case is gonna heat up faster than a junkie's spoon. | Eğer olumlu sonuç alabilirsek, bu dosya keşlerin eroininden bile çabuk yanar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You do one thing when you wake up tomorrow, bring it. | Uyanınca ilk iş arabayı getir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay. Thank you, Sheila. | Tamam. Teşekkürler, Shelia. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He'll bring it. | Getirecek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Good night! Good night. | İyi geceler. İyi geceler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Thank you, Sheila. | Teşekkürler, Sheila. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bye, Terry! Bye, Sheila! I'll never forget tonight. | Hoşça kal, Terry. Sen de. Bu akşamı hiç unutmayacağım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bye, Terry! All right, Allen, whatever. Go inside. | Hoşça kal, Terry. Herneyse, içeri gir Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bye, Sheila! | Hoşça kal, Shelia. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Night! See you... See you, Terry! | İyi geceler. Görüşürüz, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Bye, Sheila. | Hoşça kal, Shelia. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't know if he heard me. Bye, Terry! | Beni duymadı galiba. Hoşça kal, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, here she is. They left her under an overpass for the night. | İşte burada. Yol kenarına bırakılmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah. We found a lot of stuff. | Evet. Gereğinden fazla şey bulduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| From bodily fluid and hair samples, | Bulduğumuz saç örnekleri ve spermlere göre... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| we determined that a bunch of old, homeless dudes had an orgy in the car. | ...bir grup evsiz arabanın içinde grup yapmışlar | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Oh, God. Yeah. | Tanrım, olamaz. Olmuş bile. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know what that's called when they do that in there? | Bu yaptıklarına ne diyorlar biliyor musunuz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's called a soup kitchen. | Çorba mutfağı! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's pretty rough stuff. | Bayağı fena. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not long after that, a mama raccoon came along | Sonra da bir anne rakun... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Placenta blew out all over the back window there. | Plesentası bütün arka cama sıçramış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, and then to top it all off, some joker comes along | Bu olanlar yetmiyormuş gibi... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| takes himself a nifty little dump in the driver's seat. | ...hırbonun teki gelip şöför koltuğuna sıçmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I think he knew you guys were cops, | Sanırım sizin polis olduğunuzu biliyormuş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| because this is what I would call a spite shit. | Çünkü ben buna intikam boku derim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You were able to determine all of that | Bütün saç, ve sıvı madde örneklerinden... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| from the hair and fluid samples? Oh, yeah. | ...bu kadarını mı bulabildiniz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What about fingerprints? You find any fingerprints? | Peki ya parmak izi? Hiç parmak izi bulabildiniz mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nope, couldn't get a one. Found a cell phone. | Bir tane bile bulamadık. Bir telefon bulduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, that's mine. | O benim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Any signs of a struggle or spent shells? | Hiç boğuşma belirtisi var mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. Believe me, everybody that was in on this orgy was more than willing. | Olmaz mı, adamlar içeride öyle arzulu grup yapmışlar ki. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| In fact, they even left you a note here. | Ayrıca size bir de not bırakmışlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "Thanks for the F shack. Love, Dirty Mike and the boys." | Eyvallah, salaklar. İmza: Kirli Mike ve çocukları. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Here's something we found. | Birde... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We found about a dozen unscratched lottery tickets. | ...bir düzine kazınmamış kazı kazan kartı bulduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No fingerprints or nothing. Check that out. | Üzerlerinde parmak izi filan da yok. Bunlara kendiniz de bakabilirsiniz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, it's a real shame, you know. I got myself a Prius. It's a hell of a machine. | Ne kötü, bende de Prius var ve canavar gibi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's my first brand new car. I've never owned a new car. | Bu benim ilk sıfır arabamdı. Bundan önce hiç sıfır arabam olmamıştı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Found a deer vagina. | Bir de geyik vajinası bulduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What? Thought it was human lips at first. | Ne? Önce insan dudağı sanmıştık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Then we took a closer look. It was definitely a deer vagina. | Nefret ediyorum senden Çok tatlısın sen Ama yakından bakınca geyik vajinası olduğunu anladık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not even a free ticket. | Amorti bile çıkmadı. | The Other Guys-8 | 2010 |