• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168644

English Turkish Film Name Film Year Details
Got some horrible reviews coming out of the gate. Çok kötü yorumlar aldık. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's gonna hit. It's gonna catch. Ama tutacak. Çok fena tutacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
Why are you with Allen? Neden Allen'lasın? The Other Guys-8 2010 info-icon
I mean, that's not what I meant. I meant, how did you guys meet? Öyle demek istemedim. Nasıl tanıştınız? The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a really typical "how we met" story, Terry. Sıradan tanışma hikayelerinden, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're gonna be bored by it. Canın sıkılabilir. The Other Guys-8 2010 info-icon
I was a dancer for the Knicks while finishing my residency at Columbia Hospital. Knicks'te pon pon kızken,Kolombiya Hastanesinde stajımı yapıyordum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Allen came into the ER with poison ivy on his rectum. Allen acil servise rektumunda zehirli bir sarmaşıkla geldi. The Other Guys-8 2010 info-icon
Needless to say, I fell for him immediately. Ona gördüğüm anda aşık oldum. The Other Guys-8 2010 info-icon
We immediately spent the next three days at the La Quinta Inn, Ondan sonraki 3 günü La Quinta motelinde geçirdik. The Other Guys-8 2010 info-icon
and, to be honest, we didn't speak. Three days Dürüst olacağım, hiç konuşmadık. Üç gün... The Other Guys-8 2010 info-icon
of not communicating once verbally. ...boyunca bir kere bile sözlü olarak konuşmadık. The Other Guys-8 2010 info-icon
We had actually, without knowing it, Aslında ağız hareketleri olmadan... The Other Guys-8 2010 info-icon
developed a language of eye flutters and non verbal gestures. ...göz kırpmalarıyla anlaşabileceğimizi hiç düşünmemiştik. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, Terry, it was just this primal connection. O sadece daha ilk birleşmemizdi. The Other Guys-8 2010 info-icon
After those three days of non verbal communication and a whole lot of loving, Konuşmasız aşk dolu o üç günden sonra... The Other Guys-8 2010 info-icon
I had to go to a specialist to get my hips realigned. ...kalçalarımı düzeltmesi için bir uzmana görünmek zorunda kalmıştım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Similar to operating on a German shepherd Alman kurtlarına yaptıkları operasyonlardan. The Other Guys-8 2010 info-icon
when they have hip dysplasia. Very painful. Sonra ona kalça displezisi yaptılar. Çok acıtıyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's funny, it's like a scene from that one movie, always forget the name of it. Gariptir. Bana hep bir film sahnesi gibi gelmiştir. Adını unuttum. The Other Guys-8 2010 info-icon
With Meg Ryan. Yes. Meg Ryan oynuyordu. Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't remember a movie where Meg Ryan meets a guy with poison ivy up his ass. Meg Ryan ve rektumunda zehirli sarmaşık olan adamın olduğu hiçbir film hatırlamıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'll think of it. I'll think of it. Okay. O zaman ben biraz daha düşüneyim. Tamam. The Other Guys-8 2010 info-icon
So, what about you, Terry? Do you have a girl? Peki ya sen Terry? Kız arkadaşın var mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
I did, yeah. Vardı. The Other Guys-8 2010 info-icon
We were supposed to get married, but she backed out. It's complicated. Evlenmeyi düşünüyorduk, ama o yanaşmadı. Biraz karışık bir durum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry shot Derek Jeter. Shut up, Allen. This was before. Terry, Derek Jeter'i vurmuş. Kapa çeneni, Allen. O daha önceydi. The Other Guys-8 2010 info-icon
She's Got Mail. That's the name of the movie. Hatırladım. Adı 'Mesajınız Var'dı. The Other Guys-8 2010 info-icon
That's it! Honey! Evet. Oydu, tatlım. The Other Guys-8 2010 info-icon
With Tom Hanks? Right. Tom Hanks'in oynadığı mı? Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
And Meg Ryan. Meg Ryan. Ve Meg Ryan'da oynuyordu. Meg Ryan'da oynuyordu. The Other Guys-8 2010 info-icon
He didn't have poison ivy up his ass. Rektumunda zehirli sarmaşık yoktu ama. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yes, he did. Yes, he did. Yeah. Evet, vardı. Evet, vardı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Way up there. Hem de tam içine girmişti. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, Terry, can't thank you enough for coming by. What a... Geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
What a wonderful, lovely evening. Thank you. Mükemmel bir akşam geçirdik. Teşekkür ederim. The Other Guys-8 2010 info-icon
It was so, so nice meeting you, Terry. It was my pleasure. Thank you. Seninle tanıştığıma çok çok sevindim Terry. Benim için bir zevkti. Ben teşekkür ederim. The Other Guys-8 2010 info-icon
And remember, all I ask of you is, you don't let him get hurt, Terry. Unutma senden tek istediğim, Allen'a göz kulak olman. The Other Guys-8 2010 info-icon
She tells me that every day before I leave. Yep, I do. Bunu her gün evden çıkmadan önce de söyler. Evet, söylerim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I come downstairs and I make him his fresh cut strawberries, Evet, söylerim. Aşağı iner istediği gibi taze çilekleri doğrarım ve... The Other Guys-8 2010 info-icon
and I say, " Listen, my little sugar balls, whatever you do today, ...ne yaparsan yap, kendine zarar verecek... The Other Guys-8 2010 info-icon
"you just don't get hurt." ...bir şey yapma tatlişkom, derim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah. Every morning. Evet, her sabah söyler. The Other Guys-8 2010 info-icon
And then I show him my breasts, and I say, " These are waiting for you Sonra göğüslerimi tutturup... The Other Guys-8 2010 info-icon
"when you get back home." Right. ...bunlar eve geldiğinde seni bekliyor olacak, derim. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, Terry, they're not the biggest breasts he's ever seen, Bunlar dünyanın en büyük göğüsleri değil ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
but, man, are they perky. Not by a long shot. ...bunlar arsız... Yanından bile geçmez. The Other Guys-8 2010 info-icon
And they are firm, and they are yours. You're a nice lady. ...sert ve senin derim. Ne hoş bir eş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Thank you for coming. Geldiğin için teşekkür ederiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Detectives Hoitz and Gamble? Detectives Hoitz and Gamble? Over. Dedektif Hoitz ve Gamble, Dedektif Hoitz ve Gamble, Tamam. The Other Guys-8 2010 info-icon
Go for Hoitz. Dinlemedeyim. The Other Guys-8 2010 info-icon
We found your red Prius. Great. Kırmızı Prius'unu bulduk. Muhteşem. The Other Guys-8 2010 info-icon
It was trying to vote for Ralph Nader. Ralph Nader için oy kullanmaya çalışıyormuş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Come on. Okay, sugar balls, listen up. Hadi be. Beni dinle, tatlişkom. The Other Guys-8 2010 info-icon
There's gonna be fingerprints on that car. Arabanın içi parmak izi kaynıyordur The Other Guys-8 2010 info-icon
Tomorrow, we're gonna run those fingerprints through the system. Ve biz yarın bu parmak izlerini sistemde taratırız. The Other Guys-8 2010 info-icon
And if we get a hit, this case is gonna heat up faster than a junkie's spoon. Eğer olumlu sonuç alabilirsek, bu dosya keşlerin eroininden bile çabuk yanar. The Other Guys-8 2010 info-icon
You do one thing when you wake up tomorrow, bring it. Uyanınca ilk iş arabayı getir. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay. Thank you, Sheila. Tamam. Teşekkürler, Shelia. The Other Guys-8 2010 info-icon
He'll bring it. Getirecek. The Other Guys-8 2010 info-icon
Good night! Good night. İyi geceler. İyi geceler. The Other Guys-8 2010 info-icon
Thank you, Sheila. Teşekkürler, Sheila. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bye, Terry! Bye, Sheila! I'll never forget tonight. Hoşça kal, Terry. Sen de. Bu akşamı hiç unutmayacağım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bye, Terry! All right, Allen, whatever. Go inside. Hoşça kal, Terry. Herneyse, içeri gir Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bye, Sheila! Hoşça kal, Shelia. The Other Guys-8 2010 info-icon
Night! See you... See you, Terry! İyi geceler. Görüşürüz, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bye, Sheila. Hoşça kal, Shelia. The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't know if he heard me. Bye, Terry! Beni duymadı galiba. Hoşça kal, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, here she is. They left her under an overpass for the night. İşte burada. Yol kenarına bırakılmış. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah. We found a lot of stuff. Evet. Gereğinden fazla şey bulduk. The Other Guys-8 2010 info-icon
From bodily fluid and hair samples, Bulduğumuz saç örnekleri ve spermlere göre... The Other Guys-8 2010 info-icon
we determined that a bunch of old, homeless dudes had an orgy in the car. ...bir grup evsiz arabanın içinde grup yapmışlar The Other Guys-8 2010 info-icon
Oh, God. Yeah. Tanrım, olamaz. Olmuş bile. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know what that's called when they do that in there? Bu yaptıklarına ne diyorlar biliyor musunuz? The Other Guys-8 2010 info-icon
That's called a soup kitchen. Çorba mutfağı! The Other Guys-8 2010 info-icon
It's pretty rough stuff. Bayağı fena. The Other Guys-8 2010 info-icon
Not long after that, a mama raccoon came along Sonra da bir anne rakun... The Other Guys-8 2010 info-icon
Placenta blew out all over the back window there. Plesentası bütün arka cama sıçramış. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, and then to top it all off, some joker comes along Bu olanlar yetmiyormuş gibi... The Other Guys-8 2010 info-icon
takes himself a nifty little dump in the driver's seat. ...hırbonun teki gelip şöför koltuğuna sıçmış. The Other Guys-8 2010 info-icon
I think he knew you guys were cops, Sanırım sizin polis olduğunuzu biliyormuş. The Other Guys-8 2010 info-icon
because this is what I would call a spite shit. Çünkü ben buna intikam boku derim. The Other Guys-8 2010 info-icon
You were able to determine all of that Bütün saç, ve sıvı madde örneklerinden... The Other Guys-8 2010 info-icon
from the hair and fluid samples? Oh, yeah. ...bu kadarını mı bulabildiniz? The Other Guys-8 2010 info-icon
What about fingerprints? You find any fingerprints? Peki ya parmak izi? Hiç parmak izi bulabildiniz mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
Nope, couldn't get a one. Found a cell phone. Bir tane bile bulamadık. Bir telefon bulduk. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, that's mine. O benim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Any signs of a struggle or spent shells? Hiç boğuşma belirtisi var mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
No. Believe me, everybody that was in on this orgy was more than willing. Olmaz mı, adamlar içeride öyle arzulu grup yapmışlar ki. The Other Guys-8 2010 info-icon
In fact, they even left you a note here. Ayrıca size bir de not bırakmışlar. The Other Guys-8 2010 info-icon
"Thanks for the F shack. Love, Dirty Mike and the boys." Eyvallah, salaklar. İmza: Kirli Mike ve çocukları. The Other Guys-8 2010 info-icon
Here's something we found. Birde... The Other Guys-8 2010 info-icon
We found about a dozen unscratched lottery tickets. ...bir düzine kazınmamış kazı kazan kartı bulduk. The Other Guys-8 2010 info-icon
No fingerprints or nothing. Check that out. Üzerlerinde parmak izi filan da yok. Bunlara kendiniz de bakabilirsiniz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, it's a real shame, you know. I got myself a Prius. It's a hell of a machine. Ne kötü, bende de Prius var ve canavar gibi. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's my first brand new car. I've never owned a new car. Bu benim ilk sıfır arabamdı. Bundan önce hiç sıfır arabam olmamıştı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Found a deer vagina. Bir de geyik vajinası bulduk. The Other Guys-8 2010 info-icon
What? Thought it was human lips at first. Ne? Önce insan dudağı sanmıştık. The Other Guys-8 2010 info-icon
Then we took a closer look. It was definitely a deer vagina. Nefret ediyorum senden Çok tatlısın sen Ama yakından bakınca geyik vajinası olduğunu anladık. The Other Guys-8 2010 info-icon
Not even a free ticket. Amorti bile çıkmadı. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168639
  • 168640
  • 168641
  • 168642
  • 168643
  • 168644
  • 168645
  • 168646
  • 168647
  • 168648
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact