• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168646

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought you said you guys split up. Ayrıldığınızı sanıyordum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let's just keep our thing about work, okay? İşten başka bir şey konuşmayalım tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
All right. Goodbye, buddy. Tamamdır. Hoşça kal kanka. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, get off me, man. Çek lan elini. The Other Guys-8 2010 info-icon
What the hell are you doing? Ne yaptığını sanıyorsun lan sen? The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm dancing, Terry. What the hell are you doing here? Dans ediyorum, Terry. Asıl sen burada ne yapıyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
If you were with me, you wouldn't be here in this strip club, shaking it for dollar bills! Eğer benimle olsaydın, bu striptiz klübünde para için kıçını sallamak zorunda kalmazdın. The Other Guys-8 2010 info-icon
This is a ballet studio, Terry. Okay? These poles are horizontal. Burası bale stüdyosu, Terry. Buradaki borular yatay, dikey değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
He loves you very much, Francine. O seni çok seviyor, Francine. The Other Guys-8 2010 info-icon
Who is this guy? What are you doing here, Allen? O herif de kim? Ne arıyorsun burada, Allen? The Other Guys-8 2010 info-icon
It's the code. I'm your partner. Ortaklık kuralları. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm here to support a friend and a work colleague. Dostumu ve iş arkadaşımı desteklemeye geldim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Francine, is this guy bothering you? Bu herif seni rahatsız mı ediyor, Francine? The Other Guys-8 2010 info-icon
Who's this, your new boyfriend? Great. You got a new boyfriend. Bu kim, yeni erkek arkadaşın mı? Harika hemen yeni birini bulmuşsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
He is my dance partner, Terry. Okay? O benim dans eşim, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
I know that this is a big surprise, Senin için süpriz olduğunu biliyorum ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
but there are other things in the world besides being a cop. Okay? ...dünyada polis olmanın dışında şeyler de var, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
Now, if you will excuse me, I'm gonna dance. Eğer şimdi izizn verirsen dans edeceğim. The Other Guys-8 2010 info-icon
What, you don't think I can do this shit? Sence ben bu boktan şeyi yapamaz mıyım? The Other Guys-8 2010 info-icon
That was surprisingly good, Terry. Bu acayip güzeldi, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
I love you, Francine. You don't know what love is. Seni seviyorum, Francine. Sen aşkın ne olduğunu bile bilmezsin. The Other Guys-8 2010 info-icon
He loves you very much, Francine! O seni çok seviyor, Francine. The Other Guys-8 2010 info-icon
I heard it when he said it. Thank you. O söylediğinde duymuştum zaten. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know what you're doing to me? You're killing me inside. Bana ne yaptığını biliyor musun? Beni içten bitiriyorsun, Francine. The Other Guys-8 2010 info-icon
And don't eyeball me, man! Bana dik dik bakma lan. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're running around with this crack dealing drug addict? Tipi kaymış keş bozması! The Other Guys-8 2010 info-icon
He does not approve of your behavior! Çok kötü bir davranış! The Other Guys-8 2010 info-icon
Can you please go? Lütfen gider misin? The Other Guys-8 2010 info-icon
And you, too, creepy guy standing in the door? Ve sen de, kapıda duran garip adam. The Other Guys-8 2010 info-icon
I think we all experienced our own ballet today. Hepimiz kendimizce bale yapıyoruz işte. The Other Guys-8 2010 info-icon
The ballet of emotion and feelings. Duyguların, hislerin balesi. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're kind of making things worse. İşleri daha da kötüleştiriyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
You okay? Yeah, I'm fine. İyi misin? İyiyim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, I didn't know you could dance. Dans edebildiğini bilmiyordum. The Other Guys-8 2010 info-icon
We used to do those dance moves to make fun of guys when we were kids, Küçükken diğer veletlere ibnelik olsun... The Other Guys-8 2010 info-icon
show them how queer they were, okay? ...diye öğrenmiştim. The Other Guys-8 2010 info-icon
You learned to dance like that sarcastically? Yeah, I guess. Öğrenme amacın "küçümseme" miydi? Sanırım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Stay out of my personal life, okay? The kid flies private. Kişisel hayatımdan uzak dur, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
Stay focused on the case, man. I'll see you in Jersey tomorrow. Dosyaya odaklan. Yarın New Jersey'de görüşürüz. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right, Terry. Tamamdır, Terry. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, that was liberating for me. I don't know how it felt for you. Bu benim için özgürlük olurdu. Senin için nasıl bilmiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Here, check this out. Article from six months ago. Şuna bir bak. 6 ay önce çıkan bir makale. The Other Guys-8 2010 info-icon
Talking about how the lottery is looking Piyangonun... The Other Guys-8 2010 info-icon
to invest their $30 billion fund more aggressively. ... 32 milyar dolarlık yatırımı hakkında. The Other Guys-8 2010 info-icon
So he's dealing drugs? Uyuşturucu mu satıyormuş? The Other Guys-8 2010 info-icon
No, it's not drugs. This isn't Miami Vice. Uyuşturucu değil. Burası Miami ahlak bürosu değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, I'm sorry. I just... Üzgünüm, sadece... The Other Guys-8 2010 info-icon
I am in a bit of a state today. Sheila and I got into it last night. Dün akşam Shelia ile kavga ettik. The Other Guys-8 2010 info-icon
She was interested in taking this class at The Learning Annex, right? Annex öğrenmek için ders almak istiyordu. The Other Guys-8 2010 info-icon
Called "The Art of Oral Sex"? "Oral Sex Sanatı" diyorlarmış. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, we just don't have it in the budget right now. Buna ayırıcak bütçemiz yok. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's always about her. Hep onun istedikleri oluyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, that's... That's messed up. Evet, bu kötü olmuş. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, I got you a gift. Sana bir hediye aldım. The Other Guys-8 2010 info-icon
I just saw something, and I thought of you, and so, I don't want it to be weird. Onu gördüğümde sen aklıma geldin. Garip olmak değil... The Other Guys-8 2010 info-icon
I just wanted to be nice. ...sadece kibar olmak istedim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Of course it's weird. Tabiki bu garip. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a grown man giving another man a present. Yetişkin bir adam diğer bir yetişkin adama hediye veriyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
There you go. Open it up. Al bakalım, aç şunu. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's okay, you're welcome. Önemli değil, rica ederim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I like to do things like that. Böyle şeyler hoşuma gider. The Other Guys-8 2010 info-icon
Take a look what it says. Üzerinde ne yazdığına bak. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, because we're both in law enforcement. İkimiz de polisiz. The Other Guys-8 2010 info-icon
We both like women. İkimiz de kadınlardan hoşlanıyoruz ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
But I got a weird sense of humor. I'm a sick puppy. ...garip bir espri anlayışım var. Hasta bir köpek gibiyim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I can't look at it. It makes me laugh so hard. Beni o kadar güldürüyor ki ona bakamıyorum bile. The Other Guys-8 2010 info-icon
Real nice. You know, it's all class. Çok güzel. Tam yetişkinlerin yapacağı bir hareket. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay. Don't do that shit any more. Tamam. Bir daha böyle şeyler istemiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, believe me, I won't. İnan bana bir daha görmeyeceksin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Do you understand what's so funny about it, though? Niye bu kadar komik olduğunu anladın mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
'Cause it's the FBI, right? It has the same logo, the same shield. Her şeyiyle F.B.I. a aitmiş gibi görünüyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
And at first glance, you're like, it's just a mug that says "FBI." İlk bakışta, "Vay be! F.B.I. bardak yapmış!" diyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
But then at second glance, you're like, "Female Body Inspector"? Ama bir daha bakınca, "Bayan vücut kontrolörü" yazdığını görüyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get out of town. This is outrageous... Hadi canım. Bu çok aşırı bir şey... The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm gonna climb over that anger wall of yours Bir gün şu senin sinir duvarını aşacağım... The Other Guys-8 2010 info-icon
and it's gonna be glorious. ...harika olacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
Shouldn't we tell Mauch that we're going to check this place out? Buraya geldiğimizi Mauch'a haber versek mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
For what? We're just going to check it out. Ne gereği var? Sadece bir göz atacağız. The Other Guys-8 2010 info-icon
I know, but it's procedure. Biliyorum ama bu prosedürü uygulamamız lazım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Terry answers to no one. Terry, prosedürlere uymaz. The Other Guys-8 2010 info-icon
I do what I do. Ne istersem onu yaparım. The Other Guys-8 2010 info-icon
What accounting firm is closed at 11:00 a.m. On a Tuesday? Hangi muhasebe firması salı günü sabah 11'de kapalı olur ki? The Other Guys-8 2010 info-icon
This is a shithole. Ne boktan yer. The Other Guys-8 2010 info-icon
I can't hear! I can't hear! Hiçbir şey duyamıyorum! Hiçbir şey duyamıyorum! The Other Guys-8 2010 info-icon
There's blood blisters on my hands! Elimde kabarmış!! The Other Guys-8 2010 info-icon
How do they walk away in movies without flinching Filmlerde adamlar nasıl oluyor da patlama... The Other Guys-8 2010 info-icon
when it explodes behind them? ...sonrası yürüyebiliyorlar? The Other Guys-8 2010 info-icon
There's no way! I call bullshit on that! Bu imkansız! Tamamen saçmalık bu! The Other Guys-8 2010 info-icon
When they flew the Millennium Falcon outside of the Death Star, Millennium Falcon patlamadan sonra... The Other Guys-8 2010 info-icon
and it was followed by the explosion, that was bullshit! ...uçmaya devam etmişti ya, saçmalık! The Other Guys-8 2010 info-icon
Don't you dare badmouth Star Wars! That was all accurate! Star Wars gerçeğe uygun yapıldı! The Other Guys-8 2010 info-icon
I need an MRI. MR'a ihtiyacım var! The Other Guys-8 2010 info-icon
I need an MRI! I've got soft tissue damage. MR'a ihtiyacım var! Yumuşak dokularım hasar gördü! The Other Guys-8 2010 info-icon
There's no way I don't have soft tissue damage. Yumuşak dokularım hasar görmemiş olması imkansız. The Other Guys-8 2010 info-icon
Please stop. Lütfen sus. The Other Guys-8 2010 info-icon
I just wanna go somewhere and breastfeed right now! Başka bir yere gidip meme emmek istiyorum! The Other Guys-8 2010 info-icon
Fire Department said it was a gas leak, but no way. That was timed. Gaz kaçağından diyorlar, saçmalık! Zaman ayarlıydı. The Other Guys-8 2010 info-icon
They didn't wanna kill us, but they wanted to scare us. Bizi öldürmek değil, korkutmak istediler. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, well, they succeeded, okay? Başardılar da. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm tired of this. All right? Bıktım artık bu işten, tamam mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168641
  • 168642
  • 168643
  • 168644
  • 168645
  • 168646
  • 168647
  • 168648
  • 168649
  • 168650
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact