• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168652

English Turkish Film Name Film Year Details
We got a big day out there. Big one. Bugün çok büyük bir gün. Çok büyük. The Other Guys-8 2010 info-icon
We got a full moon. People are gonna be amped, all right? Dışarıda dolunay var insanlar biraz duygusal olacaktır. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let's see what we got on hot tips, all right? Bugün için bir kaç ipucu vereyim. The Other Guys-8 2010 info-icon
The new bathmats are in. Yeni banyo paspaslarımız geldi. The Other Guys-8 2010 info-icon
One more thing. We got a serial rapist in Crown Heights. Başka bir şey daha, Crown High'da çok tehlikeli bir tecavüzcü var. The Other Guys-8 2010 info-icon
Jeez, I'm sorry. That's from my other job. Ignore that. Forget that. Özür dilerim, bu diğer işimdendi. Bunu duymamış farzedin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, don't ignore it. Tabii eğer... The Other Guys-8 2010 info-icon
If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. ...Crown High'da oturmuyorsanız. Ayaklı Paris. The Other Guys-8 2010 info-icon
Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. The Other Guys-8 2010 info-icon
I gotta go. Go get 'em. Let's be careful out there. Beni çağırıyorlar. Hadi gidip bir şeyler satın. Dikkatli olun. The Other Guys-8 2010 info-icon
The oak. Meşe ağacından yapılmış ürünler... The Other Guys-8 2010 info-icon
I like to keep the oak together and the maple separately, okay? ... hepsini bir arada görmek hoşuma gidiyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
And these chopping boards? Ve bu tahtaları... The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, Captain. Amirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, Allen. Hey, how you doing? Allen, nasılsın? The Other Guys-8 2010 info-icon
What are you doing here? Are you here for the bathmats? Ne yapıyorsun burada? Paspas almaya mı geldin? The Other Guys-8 2010 info-icon
I need you to be straight with me. Straight with us. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Ya da bize karşı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, Terry. Look at this. Terry, şuna da bakın hele. The Other Guys-8 2010 info-icon
I thought you were working traffic today. Let them block the box. Trafik Şube'de olacaksın sanıyordum. Yolları trafiğe kapattım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Besides, partners' code, right? Thanks. Ayrıca, ortaklar ne için var? Sağ ol. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, why have you worked your ass off trying to kill this case? Neden bizi neredeyse öldürecek dosyayı, çürütmek istiyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
All right, fine. I'm gonna tell you guys something. Pekala, size bir çift sözüm var. The Other Guys-8 2010 info-icon
You really went into deep water on this one. You really went in deep. Derin sularda yüzüyorsunuz çocuklar. Gerçekten derin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Ershon's connected to all the higher ups, rshon'un bütün üst düzey makamlarda adamları var. The Other Guys-8 2010 info-icon
and I gotta save what little ass I have left, okay? Ve ben kıçımı korumaya çalışıyorum, anladınız mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
You keep hiding from shit in the world, Eğer dünyadan bir şey saklarsan... The Other Guys-8 2010 info-icon
and eventually the world comes to your front door. ...sonunda kapına dayanırlar, biliyorsun değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
Nice. That's very nice. Hoş. Bayağı hoş. The Other Guys-8 2010 info-icon
I heard it in an episode of Touched By An Angel. 'Touch By an Angel'ın bir bölümünde duymuştum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You keep this thing real quiet, and you make sure you have real evidence, Bu işi gizli tutmanız ve adam gibi deliller bulmanız lazım. The Other Guys-8 2010 info-icon
and maybe I'll see what I can do. O zaman ne yapabileceğime bakarım. The Other Guys-8 2010 info-icon
But if you make a lot of noise Ama çok gürültü çıkartıp... The Other Guys-8 2010 info-icon
and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, ...medyayı, savcıyı bu işe musallat ederseniz... The Other Guys-8 2010 info-icon
I am out, okay? ...yardımımı unutun, anladınız mı? The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, we'll go in there like church mice. Kilise fareleri gibi olacağız. The Other Guys-8 2010 info-icon
But there's one case, one case in a career where you go all in. Bu dosya hayatımızı belirleyecek. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right. Then you do us proud. Beni gururlandırın, aslanlarım. The Other Guys-8 2010 info-icon
'Cause I don't want no scrubs. Çünkü bodur hayvan filan istemiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're not aware that's a TLC song? I have no idea what you're talking about. TLC şarkısı değil miydi bu? Neden bahsediyorsun sen? The Other Guys-8 2010 info-icon
Second time. You said chasing waterfalls, Hani şu şelaleler falan... The Other Guys-8 2010 info-icon
now you're saying you don't want no scrubs. ...şimdide bodur hayvan istemiyorum diyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't even understand the reference. It's like a tic. Tik gibi bir şey bu sende. Neden bahsettiğini bilmiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I have no idea what you're talking about. En ufak bir fikrim bile yok. The Other Guys-8 2010 info-icon
Remember, this thing gets messy, we never talked. Unutmayın eğer işler yolunda gitmezse,bu konuşma hiç olmadı. The Other Guys-8 2010 info-icon
You gotta creep. Creep. Toz olun. The Other Guys-8 2010 info-icon
You don't say "Creep creep" unless you're quoting TLC. Daha TLC'nin ne olduğunu bilemeden "toz olun" diyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, guys. Çoçuklar! The Other Guys-8 2010 info-icon
You know Danson and Highsmith were not good cops, right? Danson ve Highsmith'in iyi polisler olmadığını biliyordunuz, değil mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, I guess we kind of knew that, but it's a drag. Sanırım biliyorduk. Başka türlü... The Other Guys-8 2010 info-icon
I mean, at a certain point, who's left to be a hero? ...insan nasıl kahraman olur ki. The Other Guys-8 2010 info-icon
Not to be corny, maybe it's you guys. Belki siz olursunuz. The Other Guys-8 2010 info-icon
No, but the highlights are great. Thank you. Röflelerin çok güzel duruyor. Teşekkürler. The Other Guys-8 2010 info-icon
Sexy but serious. Thank you. Ciddi ama çekici gözüküyor. Teşekkürler. The Other Guys-8 2010 info-icon
Who the hell are all these people? I was only expecting one man. Ben sadece bir kişi gelecek sanıyordum. Bunlar da kim? The Other Guys-8 2010 info-icon
You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. Borcunu ödememi isteyen insanlar. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, they are some Chechen patriots, entrepreneurs. Çeçen vatanseverler. The Other Guys-8 2010 info-icon
And the black chaps are some businessmen from Nigeria. Şuradaki afrikalılarsa Nijeryalı iş adamları. The Other Guys-8 2010 info-icon
You owe money to the Nigerians and Chechens? Nijeryalılarla, Çecenlere borcun mu var? The Other Guys-8 2010 info-icon
Yes. Yes, I do. Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're a piece of work. Thank you. İşinin bir numarasısın. Eyvallah. The Other Guys-8 2010 info-icon
Probably best to get started. Artık başlasak iyi olacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
This is good, baby. We're in the game, we know the score. İşin içindeyiz ve olayları biliyoruz. The Other Guys-8 2010 info-icon
The only thing that bugs me is we still don't know who Ershon's targeting. Sadece Ershon'un hedefinde kim olduğunu bilememek canımı sıkıyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
Is it the lotto? Who is it? Who cares? Some rich prick. Piyango mu? Yoksa başkası mı? Kime ne? Zengin puştun tekidir. The Other Guys-8 2010 info-icon
I have to tell you, I am tremendously excited by this deal. Bu işte ne kadar heyecanlı olduğumu bilmenizi isterim. The Other Guys-8 2010 info-icon
And I can assure you that every dime of your money Yatırdığınız her kuruşun akıllıca bir... The Other Guys-8 2010 info-icon
will be invested with the utmost diligence. ...yatırım olduğundan sizi temin ederim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Your rates of return are really exciting. Oranlarınız o kadar güzel ki... The Other Guys-8 2010 info-icon
We think our members are gonna be just thrilled. ...eminim üyelerimiz de heyecanlanmıştır. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah. I mean, we've averaged, like, 18% over the last 10 years. Son 10 yılda %18 lik büyüme sağladım. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right. Quiet as a church mouse, in and out. Kilise fareleri kadar sessiz ol. Girip çıkacağız. The Other Guys-8 2010 info-icon
I can feel that tingling in my balls you were talking about. Dediğin gibi taşaklarım karıncalanmaya başladı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Beautiful. Süper. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right, listen up. Herkes buraya baksın. The Other Guys-8 2010 info-icon
I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz. Ben Dedektif Gamble, bu da Dedektif Hoitz. The Other Guys-8 2010 info-icon
We need your cooperation. Bizimle iş birliği yapmanız lazım. The Other Guys-8 2010 info-icon
David Ershon. David Ershon.. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're under arrest for fraud, embezzlement, ...dolandırıcılık, şantaj ve.. The Other Guys-8 2010 info-icon
and in connection to the murder of Don Beaman. ...Don Beamon cinayetindenden tutuklusun. The Other Guys-8 2010 info-icon
This is a bad idea. Bu hiç iyi bir fikir değil. The Other Guys-8 2010 info-icon
Bob? What are you doing here? Burada ne arıyorsun, Bob? The Other Guys-8 2010 info-icon
Do you remember we talked about that proxy vote a while back? Size vekil oyu hakkında bir şeyler söylemiştim hatırlıyor musunuz? The Other Guys-8 2010 info-icon
This is what it was for. Holy shit. İşte bu oydu. Ha siktir! The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a more aggressive investment strategy for the pension. Emeklilik için atılgan bir yatırım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Allen! We're the suckers. They're targeting the police pension fund. Bunca zamandır farketmemişiz, Eminyetin Emeklilik Fonunu hortumlayacaklarmış. The Other Guys-8 2010 info-icon
Gentlemen, you're here illegally and without a warrant. Beyler burada illegal olarak bulunuyorsunuz... The Other Guys-8 2010 info-icon
We are within our rights to take action. ...ve bizim saldırma hakkımız var. The Other Guys-8 2010 info-icon
So much for quiet as church mice! Sessiz bir kilise faresi için çok fazlaydı. The Other Guys-8 2010 info-icon
Who the hell are those guys? O adamlar da kimdi? The Other Guys-8 2010 info-icon
Gentlemen, I can get you obstructed view tickets for Rock of Ages. Beyler size 'Rock Of Ages' bileti verebilirim. The Other Guys-8 2010 info-icon
Even I admit that's not very tempting, but I'm not made of tickets, God damn it! Pek çekici gelmese de ne yapayım, biletleri ben hazırlamıyorum ya. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get in the front! How do you start this freaking thing? Öne bin. Bu siktiminin aletini nasıl çalıştırıyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
Go on! Go! Bas gaza! The Other Guys-8 2010 info-icon
Shit! Go! Siktir. Gazla. The Other Guys-8 2010 info-icon
Jeanie! Get over here! You, go get the bloody car! Jeannie, buraya gel. Sen de arabayı getir. The Other Guys-8 2010 info-icon
Open the back! I got it. I got it! Bagajı aç! Açtım! Açtım! The Other Guys-8 2010 info-icon
They're gonna kill me. And then they will kill you. Önce beni sonra sizi öldürürler. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, I'm gonna kill you first! And then they will kill me. Önce ben seni öldüreceğim. Tamam, senden sonra beni öldürecekler. The Other Guys-8 2010 info-icon
We have two rogue police officers. They are armed and dangerous, David Ershon'u kaçıran iki silahlı... The Other Guys-8 2010 info-icon
and holding David Ershon hostage. Stupid pricks! ...ve tehlikeli polis memuru vakası. Geri zekalılar. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168647
  • 168648
  • 168649
  • 168650
  • 168651
  • 168652
  • 168653
  • 168654
  • 168655
  • 168656
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact