Search
English Turkish Sentence Translations Page 168645
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We got no fingerprints, a bunch of losing lottery tickets. | Parmak izi bulamadık. Kazı kazanlardan bir şey kazanamadık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Look at this, there's a two minute phone call made after we were jumped. | Şuna da bak. Arabayı aldıktan sonra, telefonla iki dakikalık görüşme yapmışlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They used your phone? They ghost dialed. | Telefonunu mu kullanmışlar? Gizli aramaymış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Someone probably sat on it. | Muhtemelen biri uydudan aramıştır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It could have recorded some of their conversation when Ershon got grabbed. | Belki de Ershon içerideyken ses kaydı yapmıştır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We gotta hear the other side of that call. | O konuşmayı dinlememiz lazım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nope, no, it's nothing. | Ne gereği var canım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nothing? It's the only lead we have. It's nothing. It's nothing. | Ne gereği mi var. Elimizdeki tek kanıt o. Önemli bir şey değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Why did you just get super jumpy? | Niye bu kadar gerginsin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's an ex girlfriend, okay? | O eski bir kız arkadaşım, oldu mu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What's the matter? What happened with you guys? | Sorun ne? Aranızda ne oldu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She was just a bit of a handful, that's it. | Ele avuca sığmayan biriydi o. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen, it's the only lead we have. | Elimizdeki tek ipucu bu Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We either go with this or we walk away from this case right now. | Bu olmadan dosya bir yere gitmez. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Fine. Let's go see her. | Tamam, onu görmeye gideceğiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's my partner, Terry. Hi, Telly. | Bu ortağım, Terry. Merhaba, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Holy shit. Dude. Just relax, relax. | Hatun süpermiş. Biraz rahat ol. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I waited for you in Tower Records for four hours. | Tower Kayıtları'nın önünde seni 4 saat boyunca bekledim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That was 13 years ago. | O 13 yıl önceydi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Arnold Palmer alert. Arnold Palmer alert. Who wants some Arnie Palmies? | Arnold Palmer alarmı. Kim Arnold Palmer ister? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Sweetie, this one has the vodky, right here. | Canım, bak şuradaki senin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hal, just place it down, please. All righty. | Masaya bırak ve otur lütfen. Pekala. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I did things in bed with you that I haven't done with anyone since. | Seninle yatakta yaptıklarımı daha hiç kimseyle yapmadım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. | Yapmadı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Christinith, your husband, it's awkward. Oh, no, he knows all of this. | Christinith, o senin kocan. Merak etme, o da biliyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're a lucky dog. It's true. | Ne şanslı herifmişsin sen. Öyleydi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Christine, this is a lovely house. | Christina, evin çok güzelmiş | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's Christinith. Are you stupid, or are you deaf? | Adım Christinith, sağır mısın yoksa geri zekalı mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Christinith, you idiot! | Adı Christinith, angut. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You come to our house, you get my wife's name right! | Evimize geliyorsun ama daha karımın adını söyleyemiyorsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What? Christinith! | Ne? Christinith. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Look, we really appreciate the hospitality. | Misafirperverliğin için sana çok teşekkür ederiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We'd just love to get the message off your cell phone. | Ama eğer cep telefonundaki, mesaja bakabilirsek daha güzel olacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We believe it might give us information regarding a kidnapping. | Bu mesaj dosyamızı çözmemize yardımcı olabilir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay. Why don't you come to the kitchen, and I will let you listen to it | Neden sen benimle mutfağa gelmiyorsun... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and everyone else stay here. | ...kalanlar da burada otursun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay, sweetie. Come on. | Olur, tatlım. Gel bakalım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's my phone. Great, thank you for... | İşte cep telefonum. Mükemmel, teşekkür... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I hate you, you son of a bitch! | Senden nefret ediyorum. Orospu çocuğu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're so strong. I'm stronger than you will ever know! | Çok güçlüsün. Bildiğinden daha güçlüyüm artık! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I hate you! I hate you! | Senden nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're so adorable. Look at your face. Look at your face. | O kadar tatlısın ki, şu yüzüne de bak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You go, "I wuv you." Say it. "I wuv you, Cwistinith." | "Şeni şeviyoyum Civistinith" de bakayım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You probably think because of the beard that I'm really hairy. | Sakalımdan dolayı benim çok kıllı biri olduğumu düşünüyorsundur. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Shaved. | Bütün vücudum tıraşlıdır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen! He's fine. | Allen! Bir şey yok! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Question. | Bir soru soracağım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What would you rather be, | Köpek mi olmak isterdin... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| a bear or a dog? | ...yoksa ayı mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't care. I wanna be | Umrumda değil. Ben... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| a bear dog. Half dog, half bear. | ...Aypek olmak isterdim. Yarı ayı yarı köpek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 'Cause that way, I could live in the house | Çünkü bu sayede hem evde yaşar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| but I still get to make a doodie out in the woods. | ...hemde ormanda seks yapabilirdim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is police evidence. Terry! Let's go! Hey! | Polis delilidir bu. Gidelim Terry! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You get back here and you make love to my wife! | Geri gel ve karımla yat! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't get it, man. I just do not get it. | Anlamıyorum, dostum. Anlamıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I mean, that girl Christinith was seriously hot. | Christinith çok çekici bir hatundu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Your wife is crazy hot. | Karın da daha fena. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I mean, even that Brazilian security chick, she threw you a "Do me" vibe. | Brazilyalı koruma kız bile sana kur yaptı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What is it with you and hot ladies? | Çekici kadınlarla aran nasıl bu kadar iyi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| First off, my wife is cute, but she's not hot. | İlk olarak, karım tatlı ama çekici değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Dude, you're insane. Your wife is scalding hot. | Sen delirmişsin. Karın tamamen çok ateşli. Deli misin sen? Karın çok seksi. Deli misin sen? Karın çok seksi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You wanna listen to this message or not? Yeah, whatever. | Konuşma kayıtlarını dinleyecek misin? Evet, herneyse. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You have one job, mate. | Tek bir işin var dostum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Find a sucker to invest with you | Sana yatırım yapacak bir keriz bul ki. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| so you can pay my boss back the money you lost. | Böylece patronuma borcunu ödeyebilesin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And I don't care who. | Nereden bulduğun umurumda değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Right. I actually think I found a sucker... | Aslında ben kerizi buldum... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's talking to Ershon. ...to invest $32 billion. | Bu David Ershon. 32 milyarlık yatırım yapacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Who's got $32 billion to rob? | Kimin o kadar parası olur ki? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Once I get the money, I'll falsify the records | Parayı alırsam, sahte evrakları basarım... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| to show their massive losses and then repay your employer. | ...onların da açığını ortaya sunarız, sen de patronuna ödeme yaparsın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now, since you're following me, I need to go to 2300 Park Avenue, | Ama şimdi Park Caddesi 2300 numaraya gitmem lazım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I told you it wasn't a security team. | Sana onlar koruma ekibi değil demiştim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He was being abducted. Obviously, but what kind... Holy... | Adam alıkonulmuş. Evet, ama hangi.. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nobody leaves our house without making love to my wife! | Karımla yatmadan kimse bizim evimizden kaçamaz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is that him? Yeah! | Bu o mu? Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Oh, my God, they came out of nowhere! | Nereden çıktı bu be?! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Holy shit! They chased us 20 miles. | Ha siktir. 50 km koşmuşlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You come back here! You get back here! Allen! | Buraya gel! Geri gel! Allen! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 2300 Park Avenue. It's the offices of the lottery. | 2300 Park Caddesi. Orası Piyango Dairesinin olduğu yer. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Holy shit, the lottery tickets we found. | Ha siktir! Arabadaki kazı kazanlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Ershon is using the lottery money to cover his losses. | Ershon borçlarını kapatmak için piyangonun parasını kullanacak | The Other Guys-8 | 2010 | |
| $32 billion. That's the state's money. | 32 milyar dolar. Bu devletin parası | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, what do we tell Mauch? A guy lost some money. | Mauch'a ne söyleyeceğiz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We have a scratchy cell phone message and an address. It's still half a case. | Parasının uçtuğunu, bir telefon mesajını ve adresi mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's gotta be some sort of paper trail. If we can find that, if we can track it, | Mauch'a gidebilmek için,bir yerlerde izleyebileceğimiz bir açık olmalı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| then we can go to Mauch. | Sonra da Mauch'a gideriz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, I did some more research on Ershon's accounting firm, | Ershon'un şirketiyle ilgili araştırma... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and I found some pretty interesting stuff. | ...yaparken bir kaç şey buldum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It turns out that Gretchel and Dawson has... | Gretchel ve Dawson... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hold on, I'm up. | Bekleyiver, benim sıram gelmiş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gretchel and Dawson Accounting Firm in Fair Lawn, New Jersey | Gretchel ve Dawson'ın New Jersey'de tek bir müşterisi varmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| has only one client, David Ershon. | David Ershon. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Pretty rinky dink operation for a guy like that. | Böyle bir adam için çok iyi hazırlanmış. bir plan. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Looks like we're going to Jersey to visit an accounting firm. | Jersey'e gideceğiz desene. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's a shitty day. | İşler iyice sarpa sardı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do you have fun singing those songs? They're really depressing. | Türkü mü söylüyorsun, bayağı iç karartıcı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I do. They're full of rich history. | Söylüyorum, buram buram tarih kokuyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Damn it, I'm late. I was supposed to go meet my lady. | Lanet olsun. Geç kaldım, kız arkadaşımla buluşacaktım. | The Other Guys-8 | 2010 |