Search
English Turkish Sentence Translations Page 168641
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Two good men are dead, | İki adam ölmüş... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and you guys are fighting over who's gonna be the next hotshot? | ...ve siz kavga ediyorsunuz. Kim yerini alacak olayı, ha? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is that what's happening? | Yanılmıyorum değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yes, that's exactly what's happening. | Evet, aynen olan biten bu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Sorry for your loss, Lorraine. Very sorry. | Başın sağolsun, Lorraine. Çok üzgünüm. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Sorry, Lorraine. Sorry, Lorraine. | Başın sağolsun, Lorraine. Başın sağolsun, Lorraine. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hi, I'm Jimmy. | Selam, ben Jimmy. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Too soon? Why'd you say that? | Daha erken mi? Niye böyle söyledin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'll tell you something about those guys. | Onlarla ilgili sizlere bir şey söyleyeyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They knew that to become a good cop, you had to solve cases. Okay? | Onlar sizi davaları çözen, iyi polisler olarak bilirdi. Tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay, and maybe you start with the Castien robbery. | Castian soygunuyla başlasanız iyi edersiniz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay? So just watch it. | Sakin olun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Next time, me, you, library. | Bir dahaki sefere, sen ve ben kütüphanede. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not even close. Come on, guys. Guys, come on. | Yaklaşmadın bile. Hadi beyler, hadi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You are... I'm the winner! | Sen... Ben kazandım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I didn't need you to stick up for me, okay? I could've handled that myself. | Beni savunmana gerek yoktu, tamam mı? Kendim de halledebilirdim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, don't flatter yourself. It's the partner's code. I had no choice. | Havalanma. Ortaklık kuralı bu. Başka çarem yoktu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 9:15, let's have a great day, everybody! Cut the shit! | 9:15, herkese iyi günler. Kes ulan sesini. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We've got shots fired. 509 East 10th Street. | 509 Batı 10. Sokak'ta silah kullanımı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There are large amounts of cocaine on the scene. | Büyük miktarda kokain yüklüler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Try to stay out of trouble, boys. | Beladan uzak durmaya çalışın, çocuklar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There's no chance you'd wanna go on that call, right? | Bu olaya gitmemizin imkanı yok, değil mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No chance. Too busy. | İmkanı yok, çok meşgulüm. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, ladies. Starting to get the picture? We're about to lock shit down. | Pekâlâ, hanımlar. Olayı anlamaya başlayın. Şunlar hapise atalım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's right. You girls stay here and get your type on. | Doğru. Siz burada kalıp, karalamaya devam edin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Go get them, guys. Lot of energy, lot of focus. | Yakalayın onları çocuklar! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen, could I see you in the hallway for a second? | Bir saniye konuşabilir miyiz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I... I'm super busy right now, Terry. | Acayip meşgulüm şimdi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No, no, no, I know. This'll be real quick. | Hayır, hayır, biliyorum o yüzden hemen bitireceğim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's about the construction permits you were talking about. | İnşaat izniyle ilgili. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The scaffolding violations? This is our thing, yeah. | Scaffolding olayı mı? Evet, bu bizim olayımız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, what do you got? | Elimizde ne var? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I got this! I'll put one right in your neck. | İşte bu var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let's go. We're going to that call. | O çağrıya gidiyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What is this? Shut up. | Bu ne? Kapa çeneni. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We're going to the car, and we're going after this case. | Arabaya gidip, göreve çıkacağız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're not gonna shoot me. I won't? | Beni vurmayacaksın. Öyle mi dersin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. I shot Jeter. | Evet. Derek Jeter'ı vurmuştum ama. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That was an accident. Was it? | O bir kazaydı. Kaza mıydı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now move. Okay. | Şimdi yürü bakalım. Tamam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Does anybody see this? He's got a gun on me. | Bunu görüyor musunuz? Bana silah doğrulttu | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm being kidnapped. | Kaçırılıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Really, we're in a police station and no one is interested in this? | Cidden polis merkezindeki kimsenin umrunda değil mi bu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, then what happened? What do you think happened? | Ne oldu peki? Sence ne oldu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I woke up, I took the belt off my neck, and I got in my car, and I got out of there. | Uyandım, boynumdaki kemeri çıkarttım, arabaya atladım ve buradayım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Talk about a wild weekend, right? | Sert bir haftasonu, ha? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I thought I was gonna have to shoot my way out. | Vurmak zorunda kalacağımı sanmıştım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What are you gonna do, though, you know? Bar mitzvahs. | Bar Mitzvahs'ta ne yapacaksın? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What the hell is this? | Bu ne böyle ya? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's my car. It's a Prius. | Arabam. Prius. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I feel like we're literally driving around in a vagina. | Sanki dev bir vajinadan geçiyormuşuz gibi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Detective Hoitz and Gamble are on that 518 on East 10th. | Dedektif Hoitz ve Gamble, 518 Doğu 10. izindeyiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Negatory, Martin and Fosse, two minutes out. | Olumsuz, Martin ile Fuzzy zaten peşinde, çıkın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We'll just see who's there first. | Bakalım ilk kim gidecek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You stay out of our crime scene! You hear me? | Olay mahallinden uzak durun! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Go, go, go! | Sür! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You feel that, Allen? That tingling in your balls? | Toplarındaki titreşimleri... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Big metal butterflies fluttering around in your stomach? | ...ve midendeki koca metal kelebekleri hissettin mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Are you sure you don't have testicular cancer? | Testis kanserin olmadığına emin misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I got something to get you going. | Yanımda bir şey var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let's go do some damage! | Biraz hasar yaratalım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What the hell is that? | Bu ne lan böyle? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| LRB. Little River Band. | LRB. Little River Band. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This music makes me feel like I'm going shopping for a training bra. | Mağazaya sütyen almaya gitmişim gibi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You know what? We go with no music, okay? | O zaman, müzik falan yok, tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Fine. Say bye. | Peki. Hoşçakal ,de. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No, no, no, don't say bye... | Hayır, hayır, hayır, bu olmaz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You just signed your own death warrant, Hoitz! | Biraz önce ölüm fermanını imzaladın, Hoitz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen, punch that accelerator or I will shoot you in the foot! | Allen, Gaza bas yoksa topuğuna sıkarım! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Allen! Allen, hit the brake! | Frene bas! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Seriously, slow the car down! We're approaching the crime scene! | Arabayı yavaşlat. Olay mahalline gireceğiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry, I'm coming in. | Geliyorum, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're gonna smash right through the tape! Allen! | Olay yeri şeridini ezeceksin, Allen. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Dude! What... | Birader! Ne ol... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's a lot of cocaine. | Amma kokain varmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Did you yell "America" when you hit the accelerator? | Hızlanırken "Amerika" mı dedin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nope. No. No. | Yok, hayır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I've never actually put my foot all the way down | Hiçbir zaman gaz pedalına... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| to the ground with the accelerator like that. | ...tamamen yüklenmemiştim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It got me slightly aroused. | Muhteşemdi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Here we go. | Gene başlıyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Way to put your stamp on the crime scene, guys. | Olay yerine damganızı vurmuşsunuz, çocuklar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Prius, huh? Yep, yep. | Prius mu aldın? Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Good mileage? | İyi basıyor mu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Outstanding. Yeah. | Hem de nasıl. Tabii. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Did this come with a dental dam? | Oral kondomu da var mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. Get it? | Hayır. Çaktın mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| My Suburban shit one of these last night. | Dün bunlardan birinin üstüne kuş sıçtı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I didn't know they put tampons on wheels. | Jantların üzerine orkid koyuyorlarmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We've had our fun, huh? | Bugün çok eğlenceliler | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Looks like Scarface sneezed on your car. | Arabana sanki Yaralı Yüz hapşurmuş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, everybody! | Pekâlâ millet! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna need you all to back up now. We're taking over. | Geri çekilin. Durum kontrol altında. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "At the crime scene, LOL." | "Olay mahallinde. :D" | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Good tweet, good tweet. Yeah, thanks. | Bundan güzel tweet olur. Eyvallah. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| America has always been defined by its excess. | Amerika deyince akla 'aşırılık' gelir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The Grand Canyon, professional sports contracts. | Büyük Kanyon, profesyönel sporcu kontratları... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Wendy's Baconator, extra bacon. | ...Wendy'nin gazel boynuzu, fazla domuz pastırması. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I myself have 18 Lamborghinis | Kendimden örnek verirsem, 18 Lamborghinim var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and a Subaru station wagon. | Bir de station wagon Subaru'm. | The Other Guys-8 | 2010 |