• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168642

English Turkish Film Name Film Year Details
And it's because of this excess that I have flourished. Bütün bu aşırılık sayesinde ben istihdam sağlıyabiliyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
I implore you, please, do not stop profiting. Kâr yapmamızı engellemeyin! The Other Guys-8 2010 info-icon
Live for excess. It's the American way. Aşırı olun! Amerikalılar böyle yapar. The Other Guys-8 2010 info-icon
Mr. Ershon? I believe this call's for you. Ershon Bey, telefon size. The Other Guys-8 2010 info-icon
Sir David. Ershon David. The Other Guys-8 2010 info-icon
David. You're not returning my calls, so I'd like you to meet Roger Wesley. David, bana dönmedin,ben de sana Roger Wesley'i gönderdim. The Other Guys-8 2010 info-icon
G'day, mate. Hey. İyi akşamlar. Selam. The Other Guys-8 2010 info-icon
Roger and his team are gonna babysit you because I don't trust you, Sana güvenmediğim için... The Other Guys-8 2010 info-icon
because I think you're going to take off. ...Roger ve ekibi sana göz kulak olacak. The Other Guys-8 2010 info-icon
Pamela, this is ridiculous. I'm not going anywhere. Bu çok saçma, ben hiç bir yere gitmiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
David, listen, the Lendl quarterlies come out on the 26th. Lendl Corderly 26'da iş var. Paramı batırma. The Other Guys-8 2010 info-icon
You have until then to give me my money. I'm not reporting any losses, David. Bana paramı geri getirene kadar, hiç bir kayıbı rapor etmeyeceğim, David. The Other Guys-8 2010 info-icon
I have zeroed in on a new investor. Yeni bir yatırımcı buldum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Well, then, you get their money, make it disappear, and then pay us back. O zaman parasını al ve bize borcunu öde. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yes, yes, I'll tell him he doesn't need to keep watching me. Tamam, ona bana göz kulak olmak zorunda olmadığını söylerim. The Other Guys-8 2010 info-icon
David! Okay, sweetheart, bye bye. David! Tamam tatlım, görüşürüz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah. She overreacted. She's a woman. So, you're good to go. Aşırı tepki göstermiş. Sonuçta o da bir bayan. Artık özgürsünüz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Heard everything, mate. Konuştuklarınızı ben de duydum, dostum. The Other Guys-8 2010 info-icon
guess who gave me the secrets to making my first billion dollars. düşünün bakalım ilk milyar dolarımı kazanmam için bana kim akıl vermişti? The Other Guys-8 2010 info-icon
That man there. Bu adam. The Other Guys-8 2010 info-icon
Go! Go! Peşinden gidin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Side! Step aside, please. Çekilin. The Other Guys-8 2010 info-icon
You don't think I'm a real cop, do you? Sence ben gerçek polis değilim, öyle mi? The Other Guys-8 2010 info-icon
No, I don't. I've said that directly to your face numerous times. Defalarca yüzüne söylemiştim zaten. The Other Guys-8 2010 info-icon
I was really honest about that. Bu konuda bayağı ciddiydim. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm working on a huge case, all right? Çok büyük bir dosyamız var. The Other Guys-8 2010 info-icon
Property owner with seven buildings under construction. 7 bina inşaat halinde ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
He hasn't applied for a single scaffolding permit. ...hiçbirinin imar izni yok. The Other Guys-8 2010 info-icon
Now, according to Ask Jeeves, this perp is at the Plaza Hotel speaking right now. Aldığım habere göre bu herif şimdi Plaza Otel'de konuşma yapıyormuş. The Other Guys-8 2010 info-icon
That's your big case? Scaffolding permits? Yeah. Büyük dosyadan anladığın bu mu? Evet. The Other Guys-8 2010 info-icon
Guess what? You're coming with me. Ve sen de benimle geliyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
It's a wooden gun. O tabanca ahşap, Allen. The Other Guys-8 2010 info-icon
That hurts, man! Çok acıttı, lan. The Other Guys-8 2010 info-icon
I've always got Little River Band loaded up here. I've got six disks in here. Little River grubunun CD'si her zaman yanımdadır. Yaklaşık 6 albümü var. The Other Guys-8 2010 info-icon
Claude, meet me outside, at the back of the service entrance. Benimle arka kapının orada buluş. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm flying Air Singapore. Singapur'a uçacağım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, Douglas. How's the wife? She died. Eşin nasıl Douglas? O öldü. The Other Guys-8 2010 info-icon
Attaboy! Afferin. The Other Guys-8 2010 info-icon
I'll be there in two minutes exactly. 2 dakikaya oradayım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Another thing I hate about you? You always pay in exact change. Benden bahşiş bırakmadığım için mi nefret ediyorsun? Nefret ettiğim başka bir şey ise, hiç bahşiş bırakmıyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're just mad because I have a nice change purse. Benden bahşiş bırakmadığım için mi nefret ediyorsun? The Other Guys-8 2010 info-icon
Why do you even care? Niye umursuyorsun ki? The Other Guys-8 2010 info-icon
How can I help it? You know what? You know what's worse? Elimde değil. En kötüsü ne biliyor musun? The Other Guys-8 2010 info-icon
The way you fart. Even your farts, they're not manly. Adam gibi ossuramıyorsun bile. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're being ridiculous. Komikleşme. The Other Guys-8 2010 info-icon
They sound like a baby blowing out the candles on a birthday cake. Doğum günü pastasındaki mumları üfleyen çocuk gibi ses çıkarıyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
What? Like a little... Ne? Aynen böyle... The Other Guys-8 2010 info-icon
You know what bugs me about you? What? Senin hakkında nefret ettiğim şey ne biliyor musun? Neymiş? The Other Guys-8 2010 info-icon
I'm pretty sure you've never voted. Eminim hiç oy kullanmamışsındır. The Other Guys-8 2010 info-icon
No, I vote. Sports radio, AM 880. Play of the week. Her hafta 88.0 Spor Radyosunda oy kullanıyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
You're like a child in a leather jacket. That's what you're like. Deri ceketli bir çocuk gibisin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Get out of the way, man! Yolumdan çekilsene. The Other Guys-8 2010 info-icon
Wait. Are you David Ershon? David Ershon sen misin? The Other Guys-8 2010 info-icon
Yeah, well, it's Sir David Ershon, but I don't bother with the... Aslında Sör David Ershon olacaktı ama... The Other Guys-8 2010 info-icon
Anyway, little bit of a rush, gentlemen, if you don't mind. Thank you. ...umrumda değil, acelem var zaten. The Other Guys-8 2010 info-icon
Excuse me, but you're under arrest, okay? What? Pardon ama, tutuklusunuz. Ne? The Other Guys-8 2010 info-icon
You have the right to remain silent. Anything you do or say can be used... Sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Söyliyeceğiniz her şey aleyhinizde... The Other Guys-8 2010 info-icon
What's the next part? As a floatation device. Devamı neydi? Sermaye kurma aracı olarak. The Other Guys-8 2010 info-icon
As a floatation device. Sermaya kurma aracı olarak kullanılacaktır. The Other Guys-8 2010 info-icon
You know what? That's very funny. I have never Miranda ed anyone before. Aman ne komik. Daha önce hiç Miranda'lanmamıştım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Really? Are you guys for real? Gerçekten mi? Siz gerçek polis misiniz? The Other Guys-8 2010 info-icon
Am I being punk'd? Keklendim mi yoksa? The Other Guys-8 2010 info-icon
Detective Allen Gamble. Dedektif, Allen Gamble. The Other Guys-8 2010 info-icon
We are in a cocaine covered car, and we are bringing in a perp. Ben Dedektif Gamble, eroin kaplı bir arabanın içinde bir suçluyu getiriyoruz. The Other Guys-8 2010 info-icon
One David Ershon. 175 pounds. David Ershon. 80 kilo. The Other Guys-8 2010 info-icon
Thank you. 175 pounds. Shut up, man, shut up! Eyvallah, 80 kiloymuş. Kapa lan çeneni. The Other Guys-8 2010 info-icon
Martin and Fosse are probably on Studio B talking to Shepard Smith right now. Martin ve Fosse büyük ihtimalle Stüdyo B'de Shepard Smith ile konuşuyor. The Other Guys-8 2010 info-icon
We arrest this jerkoff for a scaffolding permit? Biz ise inşaat izni almadığı için bu ibneyi tutukluyoruz. The Other Guys-8 2010 info-icon
Wait, wait, wait, what am I being arrested for? Neyden tutukluyum dediniz? The Other Guys-8 2010 info-icon
For scaffolding permit violation... İzinsiz inşaat yapmaktan. The Other Guys-8 2010 info-icon
I got my insurance card. Somewhere. Easy, mate. Sigorta bilgilerimi getireyim. Rahatla, dostum. The Other Guys-8 2010 info-icon
What the hell? You ran right into us! Stand over there. Napıyorsun lan? Herif bize çarptı. Dur bakayım orada. The Other Guys-8 2010 info-icon
Wood? Ahşapmış la bu. Şu anda her şey tertemiz oldu da. The Other Guys-8 2010 info-icon
Couldn't see the car. It's big enough, mate. What? Arabayı göremedin mi, koçum? Ne? The Other Guys-8 2010 info-icon
Do not let these men take me. Beni götürmelerine izin vermeyin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Why's she looking at you like that? Sana niye öyle bakıyordu o? The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, hey, hey! We didn't exchange insurance information! Daha sigorta bilgilerini değişmedik. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey! Excuse me! Pardon? The Other Guys-8 2010 info-icon
Why did they take our shoes? Ayakkabılarımızı niye aldılar ki? The Other Guys-8 2010 info-icon
What the hell just happened? Where's my iPhone? Ne oldu lan biraz önce? İphone'um nerede? The Other Guys-8 2010 info-icon
I think we've walked 30 blocks, man. 30 blok yürüdük zaten The Other Guys-8 2010 info-icon
I don't get why we can't just call the office and have a squad car come pick us up. Niye bizi almaları için merkezi aramıyoruz? The Other Guys-8 2010 info-icon
No. They took our shoes, our guns, and our car. Olmaz. Ayakkabılarımızı, silahlarımızı ve ekip otomuzu aldılar. The Other Guys-8 2010 info-icon
There's no way that's going out on the radio. Telsizden bildirmemizin imkanı yok. The Other Guys-8 2010 info-icon
Look, if we're gonna do this together, there's some issues we need to settle, okay? Eğer ortak olacaksak, uzlaşmamız gereken bir kaç konu var. The Other Guys-8 2010 info-icon
I mean, you said I had a weak chin. You said the way I pee is feminine. Kadınsı yönlerim olduğunu söylemiştin. The Other Guys-8 2010 info-icon
How do you think that makes me feel? Bunu söylemen bende fena etki bıraktı. The Other Guys-8 2010 info-icon
I mean, that list you have, you put a lot of thought in. It's weird. Ve daha bir sürü garip söz söyledin. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let's clean the slate right now. Fresh start. Hadi sıfırdan başlayalım. The Other Guys-8 2010 info-icon
All right. Fresh start. Pekala, sıfırdan başlayalım. The Other Guys-8 2010 info-icon
Maybe we should call ourselves the Febreze Brothers, Febreeze Kardeşler olduk artık. The Other Guys-8 2010 info-icon
'cause it's feeling so fresh right now. Çünkü kendimi yenilenmiş hissediyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Let's do another fresh start, 'cause I just wanted to punch you in the face. Bu nasıl sıfırdan başlamak salak, suratına yumrak atmak istiyorum. The Other Guys-8 2010 info-icon
Fine, fresh start. Sıfırdan başlayayım. The Other Guys-8 2010 info-icon
I have to be able to express myself and say things, you know. Benim de söz hakkım var, biliyorsun. The Other Guys-8 2010 info-icon
Okay, folks! Everybody, listen up! Listen up! Herkes buraya baksın. Buraya bakın. The Other Guys-8 2010 info-icon
Got a high profile kidnapping. Sansasyonel bir kaçırma olayı. The Other Guys-8 2010 info-icon
David Ershon, wealthy banker, multinational team. Zengin bankacı David Ershon kaçırıldı. Uluslararası bir örgüt ya da... The Other Guys-8 2010 info-icon
Maybe a sleeper cell, but it's too early to tell. ...yeni bir hücrenin işi. Bunu söylemek için henüz çok erken. The Other Guys-8 2010 info-icon
Hey, Bilbo Baggins. Where are your shoes? 'Cause your feet are black. Çifte dangalaklar ayakkabılarınız nerede? Ayaklarınız kararmış. The Other Guys-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168637
  • 168638
  • 168639
  • 168640
  • 168641
  • 168642
  • 168643
  • 168644
  • 168645
  • 168646
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact