Search
English Turkish Sentence Translations Page 168638
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nothing? It's the only lead we have. It's nothing. It's nothing. | Hayır, önemli bir şey değil o. Önemli değil mi? Değil mi? Elimizdeki tek ipucu bu. Önemli değil. Boş ver. Değil mi? Elimizdeki tek ipucu bu. Önemli değil. Boş ver. Değil mi? Elimizdeki tek ipucu bu. Önemli değil. Boş ver. Ne gereği mi var. Elimizdeki tek kanıt o. Önemli bir şey değil. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| That's my partner, Terry. Hi, Telly. | Bu ortağım, Terry. Merhaba, Terry. Bu, ortağım Terry. Merhaba, Terry. Bu, ortağım Terry. Merhaba, Terry. Bu, ortağım Terry. Merhaba, Terry. Bu ortağım, Terry. Merhaba, Terry. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| Hal, just place it down, please. All righty. | Masaya bırak ve otur lütfen. tamam Hal, şunları sehpaya bırak lütfen. Tamamdır. Hal, şunları sehpaya bırak lütfen. Tamamdır. Hal, şunları sehpaya bırak lütfen. Tamamdır. Hal masaya bırak ve otur lütfen. Pekala. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| Christinith, your husband, it's awkward. Oh, no, he knows all of this. | Christinith, o senin kocan. Merak etme, o da biliyor. Christinith, kocan burada. Hayır, o her şeyi biliyor. Christinith, kocan burada. Hayır, o her şeyi biliyor. Christinith, kocan burada. Hayır, o her şeyi biliyor. Christinith, o senin kocan. Merak etme, o da biliyor. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| You're a lucky dog. It's true. | Ne şanslı herifmişsin sen. Çok şanslı bir herifsin. Doğru. Çok şanslı bir herifsin. Doğru. Çok şanslı bir herifsin. Doğru. Ne şanslı herifmişsin sen. Öyleydi. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| There's my phone. Great, thank you for... | İşte cep telefonum. Mükemmel, teşekkür... İşte telefonum. Harika, çok teşekkür... İşte telefonum. Harika, çok teşekkür... İşte telefonum. Harika, çok teşekkür... İşte cep telefonum. Mükemmel, teşekkür... | The Other Guys-6 | 2010 | |
| You're so strong. I'm stronger than you will ever know! | Sandığından daha çok nefret ediyorum. Çok güçlüsün. Artık çok daha güçlüyüm! Çok güçlüsün. Artık çok daha güçlüyüm! Çok güçlüsün. Artık çok daha güçlüyüm! Çok güçlüsün. Bildiğinden daha güçlüyüm artık! | The Other Guys-6 | 2010 | |
| Allen! He's fine. | Allen, işin bitmedi mi? tamamm Allen! O iyi. Allen! O iyi. Allen! O iyi. Allen! Bir şey yok! | The Other Guys-6 | 2010 | |
| I don't care. I wanna be | Umurumda değil. Ben bir... Umrumda değil. Ben... Umurumda değil. Ben bir... Umurumda değil. Ben bir... | The Other Guys-6 | 2010 | |
| This is police evidence. Terry! Let's go! Hey! | Bu bir polis kanıtıdır. Terry, gidelim! Polis delilidir bu. Gidelim Terry! Bu bir polis kanıtıdır. Terry, gidelim! Bu bir polis kanıtıdır. Terry, gidelim! | The Other Guys-6 | 2010 | |
| He's talking to Ershon. ...to invest $32 billion. | Bu David Ershon. 32 milyarlık yatırım. Ershon ile konuşuyor. ...yatırım yapacak bir salak buldum. Ershon ile konuşuyor. ...yatırım yapacak bir salak buldum. Ershon ile konuşuyor. ...yatırım yapacak bir salak buldum. Bu David Ershon. 32 milyarlık yatırım yapacak. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| Is that him? Yeah! | Nereden çıktı bu be?! Bu, o mu? Evet! Bu, o mu? Evet! Bu, o mu? Evet! Bu o mu? Evet. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| I love you, Francine. You don't know what love is. | Seni seviyorum, Francine. Sen aşkın ne olduğunu bile bilmezsin. Seni seviyorum, Francine. Sen sevgiyi tanımıyorsun. Seni seviyorum, Francine. Sen sevgiyi tanımıyorsun. Seni seviyorum, Francine. Sen sevgiyi tanımıyorsun. Seni seviyorum, Francine. Sen aşkın ne olduğunu bile bilmezsin. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| You okay? Yeah, I'm fine. | İyi misin? İyiyim. İyi misin? Evet, iyiyim. İyi misin? Evet, iyiyim. İyi misin? Evet, iyiyim. İyi misin? İyiyim. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| Okay. Don't do that shit any more. | Bir daha böyle şeyler istemiyorum. Tamam. Sakın bir daha bunu yapma. Tamam. Sakın bir daha bunu yapma. Tamam. Sakın bir daha bunu yapma. Tamam. Bir daha böyle şeyler istemiyorum. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| It's gonna be a good time. Thanks so much for asking me. | İyi zaman geçireceğiz. Ona randevularında yardım ederdim Çok iyi olacak. Bana geldiğin için teşekkürler. Çok iyi olacak. Bana geldiğin için teşekkürler. Çok iyi olacak. Bana geldiğin için teşekkürler. İyi zaman geçireceğiz. Bana sorduğun için teşekkürler. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| I'm tired of all this tippy toeing around. Okay. | Ağır ilerlemekten sıkıldım. Tamam. Etrafta boş boş dolanmaktan sıkıldım artık. Tamam. Ağır ilerlemekten sıkıldım. Tamam. Ağır ilerlemekten sıkıldım. Tamam. | The Other Guys-6 | 2010 | |
| "Tell me! Tell me!" He goes, "Dad, I got a fuck for the duck, | "Ördeği verip siktim." | The Other Guys-6 | 2010 | |
| She also says... Yes. | En azından bize olmaz. Sağ yap. | The Other Guys-7 | 2010 | |
| In New York City, there's a fine line between law and chaos. | New York'ta, adalet ile kargaşa arasında ince bir çizgi vardır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| On that line live Danson and Highsmith. | İşte o çizgi üzerinde, Danson ile Highsmith yaşar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tell me again why I decided to get on this roof! | Ben niye buraya çıkmıştım? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I think you can chalk that up to bad life choices. | Bu kötü yaşam seçimlerin ile alakalı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get rid of that asshole. | Şu götleği indirin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Uh oh! I hate it when you say "uh oh!" | Dediğini duydum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Dude, you put a ding in my hood! | Kaputum göçtü be. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on with it, then! | Hadisene! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's trouble. | İşte bu kötü oldu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Did someone call Nine One holy shit? | Birisi şu dokuz yüz siktiminin şeyini arayabilir mi acaba? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's it. I'm sick of all this running. | Yetti be! Sıktınız artık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You have the right to remain silent! | Sessiz kalma hakkına sahipsiniz... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But I wanna hear you scream! | ...ama çığlığınızı duymak istiyorum! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Detective! Yeah, yeah! Detective! | Dedektif. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| One at a time, all right? | Tek tek konuşun, tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, Detectives, Rick Grayson, New York Observer Online. | Dedektif, Rick Rayston, New York Gözcüsü sitesinden. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| These suspects were caught with only a quarter pound of marijuana, | Bu şüpheliler, sadece 113 gramlık marihuanadan içeri atıldılar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| a misdemeanor in some states. | Bu bazı eyaletlerde bir suç. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do you think this arrest was worth $12 million in property damages? | Bu vakâ, 12 milyonluk bir hasara değer miydi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Why don't we let New York City answer that question? | Bunu cevaplama işini New York'a bırakmaya ne dersin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The greatest city on Earth, yeah! | Dünya'nın en muhteşem şehri! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hi, Sarah Gapone from TMZ print edition. | TMC'den Sarah Campon. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Danson, are the rumors about you and Kim Kardashian true? | Danson, Kim Kardashian ile birlikte olduğunuz doğru mu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Danson and Highsmith, free hot dogs for life! | Danson ve Highsmith'e ömür boyu bedava sosisli! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No drinks. No drinks. I can't do it. I can't do it. | Ama içicek yok, içecek yok. Onu yapamam, yapamam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Danson and Highsmith shoot, drive, and sex with style. They're rock stars. | Danson ile Highsmith, seksi tarzlarıyla ateş püskürtüyorlar | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Then you got your jokers, your ball busters, your vets... | Adeta rock yıldızları. Bir de şakacılar, fındık kıranlar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| ... and the other guys. | ...ve "diğer adamlar" var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We know, we know. We know. | Biliyoruz. Biliyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, all right, all right. Listen up, listen up! | Tamam, tamam. Herkes dinlesin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We're having a celebration tonight at Butter. | Bu gece Butter'da kutlama yapıyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Brody Jenner's gonna be there. Bai Ling. | Brody Jenner, Bai Ling... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That little short bitch from Jersey Shore. Yeah! | Jersey Shore'dan Jenni Farler orada olacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And most of you are on the list. | Ayrıca, çoğunuz listedesiniz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're the best. | Harikasınız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Guys, I'm gonna say something right now. | Benim de diyeceğim bir şey var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's about a man who came from Austria with a dream. | Avustralya'dan bir hayalle gelen bir adam hakkında. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Arnold Schwarzenegger! Let me finish. | Arnold Schwarzenegger. Bırak da bitireyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He became a champion and then a movie star, all right? | O bir şampiyondu, ardından da film yıldızı, tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Arnold Schwarzenegger! God damn it, let me... | Arnold Schwarzenegger! Kahretsin bir bitireyim! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They ruined the story. They ruined the story. | Hikâyenin içine ettiler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let... What... The point is, | Sadede gelirsek... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| we couldn't do our job if it weren't for you guys doing all the paperwork, | ...bizim yapmadığımız... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| answering the phones, and all that stupid shit that we don't like to do. | ...evrak işlerini siz halletmeseniz, biz işimizi yapıyor olamazdık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All the gun fights, all the car chases, | Tüm çatışmalar, kovalamalar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| all the sex we don't wanna have with women, but we have to, | ...istemediğimiz kadar kadınla yaptığımız seks. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| all due to what you guys do. Thank you. | Hepsi sizin sayenizde. Size teşekkürü bir borç bilirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And we'd do it again and again. | Ve tekrardan yapıyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, you shut your face! | Sen kapa o çeneni! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| If we wanna hear you talk, | Konuşmanı isteseydim... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I will shove my arm up your ass and work your mouth like a puppet! | ...kolumu kıçından sokup kukla misali ağzını oynatırdım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You hear me? You hear me? | Duydun mu, ha, duydun mu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Cash bar. Yeah. | Cash Bar'ında unutmayın. Tabii. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Peace out, bitches. | Selametle, sürtükler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, fellas. All right, bring it in. | Beyler. Toplanın bakalım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on. Bring it in a little bit. | Hadi. Yaklaşın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, right there. | Tamam, tam orada durun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Just back up, just like right there. | Biraz geri gidin, durun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, just one... Just a... | Tamam, biraz biraz... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There you go, right there. Right there. | Tamamdır, orada durun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is their paperwork. You know they're not gonna do it. | Bu evraklar onların ve yapmayacaklarını biliyorsunuz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's right. This paperwork is like Bob's wife here. | Bu evrak tıpkı, Bob'ın karısı gibi. Şişko, çirkin... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's thick, ugly, got Danson's fingerprints all over it. | ... ve heryerinde Danson'ın parmak izleri var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No offense, Bob. That's all right. | Alınmak yok, Bob. Önemli değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Anyway, now who wants it? I do! | Her neyse, kim ister? Ben isterim! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right! Paper Bitch and Yankee Clipper on the case! | Pekâlâ! Kağıt sürtüğü ve Yankee paçozu iş başında. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Nice work. Thanks, Allen. Thank you, Captain. | Sağ ol, Allen. Sağ ol, müdür. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "I'll do it! I'll do it!" | "Ben isterim, ben isterim!" | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I can hum if I want to. No, I know you can. | İstediğimi yaparım. Biliyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm asking you to stop. | Ama senden rica ediyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Well, if you're asking, then I'll stop. Thank you. | Rica ediyorsan keserim. Sağ ol. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Could you not smile like that? | Sırıtmayı keser misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now you're asking me to mask my emotions because of how it makes you feel. | Şimdi de duygularımı sen istiyorsun diye değiştirmemi bekliyorsan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That I will not do. | ...çok beklersin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Seriously, stop humming! Okay? | Ciddiyim, kes mırıldamayı! Tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This isn't accounting or wherever the hell | Şu hesap makinen ile her ne yapıyorsan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| you and your little pocket calculator were transferred from. | ...hesaplama değil bu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Forensic accounting, okay. And it's an important part of the job. | Adli hesaplama. İşin önemli bir parçası. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, whatever. Stop being so overtly happy about doing shit work, you moron. | Her ne haltsa, yapmadığın şu boktan işe o kadar sevinme, moron. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, guys. Reminder. | Hey, çocuklar. Hatırlatma olsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The police union picnic's coming up this weekend. | Polis pikniği bu haftasonu. | The Other Guys-8 | 2010 |