Search
English Turkish Sentence Translations Page 168635
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sure. All right. | Tabi ki. Peki Evet. Tamam. Evet. Tamam. Evet. Tamam. Tabii. Pekala. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Well, What did you do? What"d you do about it? | bu konu hakkında ne yaptınız? Peki ne yaptınız? Bu konuda ne yaptınız? Peki ne yaptınız? Bu konuda ne yaptınız? Peki ne yaptınız? Bu konuda ne yaptınız? Peki bu konu hakkında ne yaptınız? Ne yaptınız? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s!just ""Captain."" | "Başkomiser" yeterli. Sadece "Komiser." Sadece "Komiser." Sadece "Komiser." "Başkomiser" yeterli. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Just ""Captain."" lt"s not ""Captain Gene."" I don"t have a kiddie show. | "Başkomiser" yeterli. Striptiz yapmıyorum ya burada. Komiser de yeter. Komiser Gene, değil. Çocuk programı yapmıyorum. Komiser de yeter. Komiser Gene, değil. Çocuk programı yapmıyorum. Komiser de yeter. Komiser Gene, değil. Çocuk programı yapmıyorum. Striptiz yapmıyorum ya burada. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That sounds creepy, ""Captain Gene."" | Başkomiser Gene kulağa ürpertici geliyor. Kulağa kötü geliyor, "Komiser Gene." Kulağa kötü geliyor, "Komiser Gene." Kulağa kötü geliyor, "Komiser Gene." Başkomiser Gene kulağa ürpertici geliyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Financial profiling? That"s crazy. He broke the law and We arrested him. | Saçmalık bu. Adam kanunları çiğnedi, biz de onu tutukladık. Finansal durum mu? Bu delice. Adam yasaları çiğnedi ve onu tutukladık. Finansal durum mu? Bu delice. Adam yasaları çiğnedi ve onu tutukladık. Finansal durum mu? Bu delice. Adam yasaları çiğnedi ve onu tutukladık. Finansal karakteri mi? Saçmalık bu. Adam kanunları çiğnedi, biz de onu tutukladık. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That Wasn't"t a security team. He said, ""Don"t let these people take me."" | Elimizde görüntü kayıtları yok ki. 'Bunların beni götürmesine izin vermeyin.' dedi. Onlar güvenlik ekibi değildi. Dedi ki, "Bu adamların beni almasına izin vermeyin." Onlar güvenlik ekibi değildi. Dedi ki, "Bu adamların beni almasına izin vermeyin." Onlar güvenlik ekibi değildi. Dedi ki, "Bu adamların beni almasına izin vermeyin." Onlar korumaları değildi. Adam, 'Bunların beni götürmesine izin vermeyin.' dedi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Were you!just thinking to yourself, ""Fresh start""? | Yoksa sıfırdan başlamayı mı düşünüyorsun? Evet. Az önce yeni bir başlangıç yapmayı düşünüyordun, değil mi? Az önce yeni bir başlangıç yapmayı düşünüyordun, değil mi? Az önce yeni bir başlangıç yapmayı düşünüyordun, değil mi? Yoksa sıfırdan başlamayı mı düşünüyorsun? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah. Yeah. I could see it. | Yeah. Yeah. Halinden belli oluyor. Evet. Bunu tahmin etmiştim. Evet. Bunu tahmin etmiştim. Evet. Bunu tahmin etmiştim. Evet. Halinden belli oluyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Listen, Why don"t We!just go over to my place? | Dinle, bu akşam benim evime gidelim Dinle, neden benim evime gitmiyoruz? Dinle, neden benim evime gitmiyoruz? Dinle, neden benim evime gitmiyoruz? Neden bu akşam benim eve gitmiyoruz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We"ll talk the case down. | hem dosyadan konuşuruz, Dava hakkında konuşuruz. Dava hakkında konuşuruz. Dava hakkında konuşuruz. Dava hakkında konuşuruz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| lt"s not dinner. Fine. | Bu bir akşam yemeği değil. güzel Akşam yemeği değil. Tamam. Akşam yemeği değil. Tamam. Akşam yemeği değil. Tamam. Bu bir akşam yemeği değil. Peki. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| She"s a big old broad, and she likes to Wield it. | Kocaman göğüsleri vardır ve sürülmeyi sever. Yaşlı ve biraz terbiyesizdir, ve bunu kullanmayı sever. Yaşlı ve biraz terbiyesizdir, ve bunu kullanmayı sever. Yaşlı ve biraz terbiyesizdir, ve bunu kullanmayı sever. Kocaman göğüsleri vardır ve sürülmeyi sever. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I recently!just cut three minutes out of Goodfellas. | Mesela geçen gün 3 dakikalık Goodfellas slaytı hazırladım. Geçenlerde üç dakikalık bir Goodfellas gösterimi yapmıştım. Geçenlerde üç dakikalık bir Goodfellas gösterimi yapmıştım. Geçenlerde üç dakikalık bir Goodfellas gösterimi yapmıştım. Mesela geçen gün 3 dakikalık Goodfellas slaytı hazırladım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Who"s that talking? | Kimin sesi bu? Konuşan kim? Konuşan kim? Konuşan kim? Kimin sesi bu? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s the FrontLine Narration App. It"s only 99 cents. | Standart ses, 99kuruşa aldım. Bir anlatım programı. Sadece 99 cent. Bir anlatım programı. Sadece 99 cent. Bir anlatım programı. Sadece 99 cent. Anlatıcı programı, 99kuruşa aldım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Lendl Global has those TV ads Where I can"t figure out What they do. | Global Lendl'in TV'de reklamları var ama daha ne iş yaptıklarını çözemedim. Lendl Global'in televizyonda reklamları dönüyor, ne olduğunu daha çözemedim. Lendl Global'in televizyonda reklamları dönüyor, ne olduğunu daha çözemedim. Lendl Global'in televizyonda reklamları dönüyor, ne olduğunu daha çözemedim. Global Lendl'in TV'de reklamları var ama daha ne iş yaptıklarını çözemedim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah, oil, media, health care, you"'ve probably heard their!jingle. | Benzin, medya ve sağlık alanında çalışıyorlar. Sloganlarını biliyorsundur. Petrol, basın, sağlık işleri, muhtemelen şarkılarını duymuşsundur. Petrol, basın, sağlık işleri, muhtemelen şarkılarını duymuşsundur. Petrol, basın, sağlık işleri, muhtemelen şarkılarını duymuşsundur. Benzin, medya ve sağlık alanında çalışıyorlar. Sloganlarını biliyorsundur. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah. ...and the Lead singer of Maroon 5. | ve Maroon 5 solistinin etrafında bulunur. ...ya da Maroon 5 solistinin çevresinde bulunur. ...ya da Maroon 5 solistinin çevresinde bulunur. ...ya da Maroon 5 solistinin çevresinde bulunur. Evet. ve Maroon 5 solistinin etrafında dolanır. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| How do you get that from anything l!just said? | Ben bir şey demeden nasıl anladın? Bütün bu şeyleri hangi söylediğim şeyden çıkardın? Bütün bu şeyleri hangi söylediğim şeyden çıkardın? Bütün bu şeyleri hangi söylediğim şeyden çıkardın? Ben bir şey demeden nasıl anladın? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, guys! Soup"s on. | Hey, Çorba hazır. Merhaba çocuklar. Çorba hazır. Merhaba çocuklar. Çorba hazır. Merhaba çocuklar. Çorba hazır. Çorba hazır, çocuklar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hi. You must be Terry. | Hi. sen Terry olmalısın Merhaba. Sen, Terry olmalısın. Merhaba. Sen, Terry olmalısın. Merhaba. Sen, Terry olmalısın. Merhaba. Sen Terry olmalısın. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m sorry l"'ve been hiding, honey, but this dinner Was tricky. | Kusuruma bakma tatlım ama yemek süper olacak. Üzgünüm, saklanıyordum tatlım ama yemek çok güzel olacak. Üzgünüm, saklanıyordum tatlım ama yemek çok güzel olacak. Üzgünüm, saklanıyordum tatlım ama yemek çok güzel olacak. Sizden saklandığım için özür dilerim tatlım ama yemek süper olacak. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Who are you? l"m Dr. Sheila Gamble, his Wife. | Sen kimsin? Ben Dr. Sheila Gamble, Allen'ın eşiyim. Sen kimsin? Dr. Sheila Gamble, karısıyım. Sen kimsin? Dr. Sheila Gamble, karısıyım. Sen kimsin? Dr. Sheila Gamble, karısıyım. Sen kimsin? Ben Dr. Sheila Gamble, Allen'ın eşiyim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Come on, seriously. Who is that? His old lady. | Cidden o kim? Allen'ın karısıyım. Cidden. O kim? Onun yaşlı karısı. Cidden. O kim? Onun yaşlı karısı. Cidden. O kim? Onun yaşlı karısı. Cidden o kim? Allen'ın karısıyım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Sweetie, it"s a Workstation. Got it. | Burada çalışıyoruz, tatlım. Tatlım, burada çalışıyoruz. Anladım. Tatlım, burada çalışıyoruz. Anladım. Tatlım, burada çalışıyoruz. Anladım. Burada çalışıyoruz, tatlım. Anladım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And you come in here, dressed like a hobo, it"s distracting. | Kıyafetin de dikkat dağtıyor. Sonra da buraya yarı çıplak giyinerek geliyorsun, dikkat dağıtıcı bir şey. Sonra da buraya yarı çıplak giyinerek geliyorsun, dikkat dağıtıcı bir şey. Sonra da buraya yarı çıplak giyinerek geliyorsun, dikkat dağıtıcı bir şey. Buraya geliyorsun, çok da dikkat dağıtıcı bir şekilde giyinmişsin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I know you"re Working. I"m so sorry. | Çok işiniz var, biliyorum. Üzgünüm.. Çalıştığınızı biliyorum. Çok özür dilerim. Çalıştığınızı biliyorum. Çok özür dilerim. Çalıştığınızı biliyorum. Çok özür dilerim. Çok işiniz var, biliyorum. Üzgünüm. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Come on, seriously. Come on, What? | Hadi ama, cidden söyle. Ne söyleyeyim. Hadi ama, cidden. Cidden ne? Hadi ama, cidden. Cidden ne? Hadi ama, cidden. Cidden ne? Hadi ama, cidden söyle. Neyi söyleyeyim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s the old... That"s the old ball and chain. | O benim karım. O..O benim prangam. O benim karım. O benim karım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Not... Not right noW. Okay. | Şimdi olmaz. Okay. Şimdi olmaz. Tamam. Şimdi olmaz. Tamam. Şimdi olmaz. Tamam. Şimdi olmaz. Tamam. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Look, they"re not all first round picks, okay? | Her zaman istediğini bulamıyorsun. O bilgilerin hepsi tahminden ibaret değil, tamam mı? O bilgilerin hepsi tahminden ibaret değil, tamam mı? O bilgilerin hepsi tahminden ibaret değil, tamam mı? Her zaman istediğini bulamıyorsun, tamam mı? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Are you really Allen"s Wife? I know. | Gerçekten Allen'ın karısı mısın? biliyorum Gerçekten, Allen'in karısı mısın? Biliyorum. Gerçekten, Allen'in karısı mısın? Biliyorum. Gerçekten, Allen'in karısı mısın? Biliyorum. Gerçekten Allen'ın karısı mısın? Biliyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| People are shocked because he"s Episcopalian and l"m Catholic, | Herkes şaşırdı. Allen episkopalci, bense katoliğim. İnsanlar şok oluyor, çünkü o episkopalizm yanlısı ve ben de katoliğim... İnsanlar şok oluyor, çünkü o episkopalizm yanlısı ve ben de katoliğim... İnsanlar şok oluyor, çünkü o episkopalizm yanlısı ve ben de katoliğim... Herkes şaşırıyor. Allen episkopalci, bense katoliğim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Are you gonna change? I already did. | Üstünü değiştirecek misin? Zaten değiştirdim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s no big deal. You look really, really nice. | çok kötü göründüğünü biliyorum. Önemli değil. Çok ama çok güzel görünüyorsun. Önemli değil. Çok ama çok güzel görünüyorsun. Önemli değil. Çok ama çok güzel görünüyorsun. Önemli değil. Çok hoş gözüküyorsun. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Terry, you don"t have to be polite, okay? She looks kind of shitty. | Nazik olmana gerek yok Terry, Terry, kibar davranmana gerek yok, tamam mı? Çok rezil görünüyor. Terry, kibar davranmana gerek yok, tamam mı? Çok rezil görünüyor. Terry, kibar davranmana gerek yok, tamam mı? Çok rezil görünüyor. Nazik olmana gerek yok Terry, çok kötü görünüyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Don"t speak to her like that, Allen. | Onunla öyle konuşma Allen. Sakın onunla böyle konuşma, Allen. Sakın onunla böyle konuşma, Allen. Sakın onunla böyle konuşma, Allen. Onunla öyle konuşma, Allen. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Look, if I put that in my Cosmo Fashion App, you"d probably get a D . | Eğer Cosmo'dan olsaydım sana 'D eksi' verirdim. Cosmo Moda dergisinin oylamasını ben yapsaydım, muhtemelen D eksi alırdın. Cosmo Moda dergisinin oylamasını ben yapsaydım, muhtemelen D eksi alırdın. Cosmo Moda dergisinin oylamasını ben yapsaydım, muhtemelen D eksi alırdın. Resmini moda uygulamama koysaydım 'D eksi' alırdın. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know he"s designed three of his own? One of them... Can I tell him? | Üç tane yaptı Hatta birisi, söyleyeyim mi? Üç tane de kendisinin var biliyor musun? Bir tanesi... Ona söyleyebilir miyim? Üç tane de kendisinin var biliyor musun? Bir tanesi... Ona söyleyebilir miyim? Üç tane de kendisinin var biliyor musun? Bir tanesi... Ona söyleyebilir miyim? Üç tane yaptı. Hatta birisi, söyleyeyim mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| One of them, you can take a picture of anybody"s face, | Birinin yüzünün fotoğrafını çek, İstediğin birisinin yüzünün fotoğrafını çekebilirsin... İstediğin birisinin yüzünün fotoğrafını çekebilirsin... İstediğin birisinin yüzünün fotoğrafını çekebilirsin... Birinin yüzünün fotoğrafını çek... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| and it"ll tell you What the back of his head looks like. | kafasının arkasını göstersin. ...ve ben de sana kafasının arkasının nasıl göründüğünü söylerim. ...ve ben de sana kafasının arkasının nasıl göründüğünü söylerim. ...ve ben de sana kafasının arkasının nasıl göründüğünü söylerim. ...kafasının arkasının nasıl olacağını söylüyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Faceback. Faceback. | "Arka yüz". "Arka yüz". Yüz arkası. Yüz arkası. Yüz arkası. Yüz arkası. Yüz arkası. Yüz arkası. "Arka yüz". "Arka yüz". | The Other Guys-5 | 2010 | |
| lt"s gonna hit. lt"s gonna catch. | Pek tutmadı. Ama tutacak. Ama tutacak. Çok moda olacak. Ama tutacak. Çok moda olacak. Ama tutacak. Çok moda olacak. Ama tutacak. Çok fena tutacak. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I mean, that"s not What I meant. I meant, how did you guys meet? | Öyle demek istemedim. Nasıl tanıştınız? Yani onu demek istemedim. Nasıl tanıştınız demek istedim? Yani onu demek istemedim. Nasıl tanıştınız demek istedim? Yani onu demek istemedim. Nasıl tanıştınız demek istedim? Öyle demek istemedim. Nasıl tanıştınız? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s a really typical ""how We met"" story, Terry. | Sıradan tanışma hikayelerinden. Aslında klasik bir nasıl tanıştık hikayesi, Terry. Aslında klasik bir nasıl tanıştık hikayesi, Terry. Aslında klasik bir nasıl tanıştık hikayesi, Terry. Sıradan tanışma hikayelerinden, Terry. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re gonna be bored by it. | Canın sıkılabilir. Çok sıkılacaksın. Çok sıkılacaksın. Çok sıkılacaksın. Canın sıkılabilir. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We immediately spent the next three days at the La Quinta lnn, | Sonra da önümüzdeki üç günü La Quinta Konağı'nda geçirdik... Ondan sonraki 3 günü La Quinta motelinde geçirdik. Sonra da önümüzdeki üç günü La Quinta Konağı'nda geçirdik... Sonra da önümüzdeki üç günü La Quinta Konağı'nda geçirdik... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| and, to be honest, We didn'"t speak. Three days | ...ve dürüst olmak gerekirse hiç konuşmadık. Üç gün boyunca... Dürüst olacağım, hiç konuşmadık. Üç gün... ...ve dürüst olmak gerekirse hiç konuşmadık. Üç gün boyunca... ...ve dürüst olmak gerekirse hiç konuşmadık. Üç gün boyunca... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know, Terry, it Was!just this primal connection. | Tabii ki Terry, bu ilk iletişimimizdi. O sadece daha ilk birleşmemizdi. Tabii ki Terry, bu ilk iletişimimizdi. Tabii ki Terry, bu ilk iletişimimizdi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| When they have hip dysplasia. Very painful. | ...Alman Kurtlarına da yapılıyor. Çok acı verici. Sonra ona kalça displezisi yaptılar. Çok acıtıyor. ...Alman Kurtlarına da yapılıyor. Çok acı verici. ...Alman Kurtlarına da yapılıyor. Çok acı verici. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s funny, it"s like a scene from that one movie, always forget the name of it. | Gariptir. Bana hep bir film sahnesi gibi gelmiştir. Adını unuttum. Bu bana bir filmden bir sahne hatırlattı, adını unuttum şimdi. Bu bana bir filmden bir sahne hatırlattı, adını unuttum şimdi. Bu bana bir filmden bir sahne hatırlattı, adını unuttum şimdi. Gariptir. Bana hep bir film sahnesi gibi gelmiştir. Adını unuttum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| With Meg Ryan. Yes. | Meg Ryan oynuyordu. evet Meg Ryan oynuyordu. Evet. Meg Ryan oynuyordu. Evet. Meg Ryan oynuyordu. Evet. Meg Ryan oynuyordu. Evet. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I don"t remember a movie Where Meg Ryan meets a guy With poison ivy up his ass. | Meg Ryan ve rektumunda zehirli sarmaşık olan adamın olduğu hiçbir film hatırlamıyorum. Meg Ryan'ın kıçında zehirli sarmaşık olan bir adamla tanıştığı bir film bilmiyorum. Meg Ryan'ın kıçında zehirli sarmaşık olan bir adamla tanıştığı bir film bilmiyorum. Meg Ryan'ın kıçında zehirli sarmaşık olan bir adamla tanıştığı bir film bilmiyorum. Meg Ryan ve rektumunda zehirli sarmaşık olan adamın olduğu hiçbir film hatırlamıyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| l"ll think of it. I"ll think of it. Okay. | O zaman ben biraz daha düşüneyim Okay. Biraz düşüneyim. Biraz düşüneyim. Tamam. Biraz düşüneyim. Biraz düşüneyim. Tamam. Biraz düşüneyim. Biraz düşüneyim. Tamam. O zaman ben biraz daha düşüneyim. Tamam. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We Were supposed to get married, but she backed out. It"s complicated. | Evlenmeyi düşünüyorduk, ama o yanaşmadı. Evlenecektik ama o vazgeçti. Karışık bir durum. Evlenecektik ama o vazgeçti. Karışık bir durum. Evlenecektik ama o vazgeçti. Karışık bir durum. Evlenmeyi düşünüyorduk, ama o yanaşmadı. Biraz karışık bir durum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Terry shot Derek Jeter. Shut up, Allen. This Was before. | Terry, Derek Jeter'i vurmuş. Kapa çeneni, Allen. O daha önceydi. Terry, Derek Jeter'i vurdu. Kapat çeneni, Allen. Bu öncedendi. Terry, Derek Jeter'i vurdu. Kapat çeneni, Allen. Bu öncedendi. Terry, Derek Jeter'i vurdu. Kapat çeneni, Allen. Bu öncedendi. Terry, Derek Jeter'i vurmuş. Kapa çeneni, Allen. O daha önceydi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s okay. | Önemli değil. Sorun değil. Sorun değil. Sorun değil. Önemli değil. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| She's Got Mail. That"s the name of the movie. | Hatırladım. Adı 'Mesajınız Var'dı. Mesajınız Var. Filmin adı buydu. Mesajınız Var. Filmin adı buydu. Mesajınız Var. Filmin adı buydu. Hatırladım. Adı 'Mesajınız Var'dı. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s it! Honey! | Evet, oydu. Evet, buydu! Tatlım! Evet, buydu! Tatlım! Evet, buydu! Tatlım! Evet. Oydu, tatlım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| With Tom Hanks? Right. | Tom Hanks'in oynadığı mı? evet Tom Hanks'in oynadığı? Evet. Tom Hanks'in oynadığı? Evet. Tom Hanks'in oynadığı? Evet. Tom Hanks'in oynadığı mı? Evet. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And Meg Ryan. Meg Ryan. | Ve Meg Ryan. Meg Ryan. Ve Meg Ryan'da oynuyordu. Meg Ryan'da oynuyordu. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| He didn'"t have poison ivy up his ass. | Rektumunda zehirli sarmaşık yoktu ama. Onun da kıçında zehirli sarmaşık yoktu. Onun da kıçında zehirli sarmaşık yoktu. Onun da kıçında zehirli sarmaşık yoktu. Rektumunda zehirli sarmaşık yoktu ama. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yes, he did. Yes, he did. Yeah. | Evet, vardı. Evet, vardı. Evet, vardı. Vardı, evet. Evet, vardı. Vardı, evet. Evet, vardı. Vardı, evet. Evet, vardı. Evet, vardı. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Well, Terry, can"t thank you enough for coming by. What a... | Geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az Terry. . Terry, geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az. Terry, geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az. Terry, geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az. Geldiğin için ne kadar teşekkür etsem az Terry. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| lt Was so, so nice meeting you, Terry. lt Was my pleasure. Thank you. | Seninle tanıştığıma çok çok sevindim Terry. Benim için bir zevkti. Seninle tanıştığıma çok sevindim, Terry. O zevk bana ait. Teşekkürler. Seninle tanıştığıma çok sevindim, Terry. O zevk bana ait. Teşekkürler. Seninle tanıştığıma çok sevindim, Terry. O zevk bana ait. Teşekkürler. Seninle tanıştığıma çok çok sevindim Terry. Benim için bir zevkti. Ben teşekkür ederim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And remember, all I ask of you is, you don"t let him get hurt, Terry. | Unutma senden tek istediğim, Allen'a göz kulak olman. Ayrıca unutma, senden tek istediğim ona zarar gelmesine izin vermemen, Terry. Ayrıca unutma, senden tek istediğim ona zarar gelmesine izin vermemen, Terry. Ayrıca unutma, senden tek istediğim ona zarar gelmesine izin vermemen, Terry. Unutma senden tek istediğim, Allen'a göz kulak olman. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| She tells me that every day before I leave. Yep, I do. | Bunu her gün evden çıkmadan önce de söyler Evet, söylerim. Evden çıkmadan önce her gün bunu söyler. Evet, söylerim. Evden çıkmadan önce her gün bunu söyler. Evet, söylerim. Evden çıkmadan önce her gün bunu söyler. Evet, söylerim. Bunu her gün evden çıkmadan önce de söyler. Evet, söylerim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| and I say, ""Listen, my little sugar balls, Whatever you do today, | ...ne yaparsan yap, kendine zarar verecek bir şey yapma tatlişkom, derim. ...ve derim ki, "dinle, benim tatlı topum, bugün ne yaparsan yap... ...ve derim ki, "dinle, benim tatlı topum, bugün ne yaparsan yap... ...ve derim ki, "dinle, benim tatlı topum, bugün ne yaparsan yap... ...ne yaparsan yap, kendine zarar verecek... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| ""you!just don"t get hurt."" | ...sakın kendine zarar getirtme." ...bir şey yapma tatlişkom, derim. ...sakın kendine zarar getirtme." ...sakın kendine zarar getirtme." | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And then I show him my breasts, and I say, ""These are Waiting for you | Sonra göğüslerimi tutturup" bunlar eve geldiğinde Sonra da ona göğüslerimi gösterir ve derim ki, "Eve döndüğün zaman... Sonra da ona göğüslerimi gösterir ve derim ki, "Eve döndüğün zaman... Sonra da ona göğüslerimi gösterir ve derim ki, "Eve döndüğün zaman... Sonra göğüslerimi tutturup... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| ""When you get back home."" Right. | seni bekliyor olacak, derim. doğru ...bunlar seni bekliyor olacak." Evet. ...bunlar seni bekliyor olacak." Evet. ...bunlar seni bekliyor olacak." Evet. ...bunlar eve geldiğinde seni bekliyor olacak, derim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know, Terry, they"re not the biggest breasts he"s ever seen, | Bunlar dünyanın en büyük göğüsleri değil ama, Yani Terry, tamam gördüğü en büyük göğüsler bunlar değildir... Yani Terry, tamam gördüğü en büyük göğüsler bunlar değildir... Yani Terry, tamam gördüğü en büyük göğüsler bunlar değildir... Bunlar dünyanın en büyük göğüsleri değil ama... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| but, man, are they perky. Not by a long shot. | bunlar arsız ...ama çok diriler. Hiç yer çekimi görmemişler. ...ama çok diriler. Hiç yer çekimi görmemişler. ...ama çok diriler. Hiç yer çekimi görmemişler. ...bunlar arsız... Yanından bile geçmez. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And they are firm, and they are yours. You"re a nice lady. | sert ve senin. Ne hoş bir eş. Çok diriler ve sana aitler. Çok tatlı bir bayansın. Çok diriler ve sana aitler. Çok tatlı bir bayansın. Çok diriler ve sana aitler. Çok tatlı bir bayansın. ...sert ve senin derim. Ne hoş bir eş. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We found your red Prius. Great. | Kırmızı Prius'unu bulduk. harika Kırmızı Prius'u bulduk. Harika. Kırmızı Prius'u bulduk. Harika. Kırmızı Prius'u bulduk. Harika. Kırmızı Prius'unu bulduk. Muhteşem. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Come on. Okay, sugar balls, listen up. | Hadi be. Beni dinle, tatlişkom. Hadi ama. Tamam tatlı topu, dinle. Hadi ama. Tamam tatlı topu, dinle. Hadi ama. Tamam tatlı topu, dinle. Hadi be. Beni dinle, tatlişkom. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| There"s gonna be fingerprints on that car. | Arabanın içi parmak izi kaynıyordur. Arabanın üstünde parmak izleri olacak. Arabanın üstünde parmak izleri olacak. Arabanın üstünde parmak izleri olacak. Arabanın içi parmak izi kaynıyordur | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Tomorrow, We"re gonna run those fingerprints through the system. | Ve biz yarın bu parmak izlerini sistemde taratırız. Yarın, o parmak izlerini sistemde aratacağız. Yarın, o parmak izlerini sistemde aratacağız. Yarın, o parmak izlerini sistemde aratacağız. Ve biz yarın bu parmak izlerini sistemde taratırız. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And if We get a hit, this case is gonna heat up faster than a!junkie"s spoon. | Eğer olumlu sonuç alabilirsek, bu dosya keşlerin eroininden bile çabuk yanar. Bir şey bulursak, bu dava eroin kaşığından daha çabuk kızışacak. Bir şey bulursak, bu dava eroin kaşığından daha çabuk kızışacak. Bir şey bulursak, bu dava eroin kaşığından daha çabuk kızışacak. Eğer olumlu sonuç alabilirsek, bu dosya keşlerin eroininden bile çabuk yanar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Okay. Thank you, Sheila. | Okay. Teşekkürler, Sheila. Tamam. Teşekkürler, Sheila. Tamam. Teşekkürler, Sheila. Tamam. Teşekkürler, Sheila. Tamam. Teşekkürler, Shelia. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| He"ll bring it. | Getirecek. Gelecek. Gelecek. Gelecek. Getirecek. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Good night! Good night. | İyi geceler. İyi geceler. İyi geceler! İyi geceler. İyi geceler! İyi geceler. İyi geceler! İyi geceler. İyi geceler. İyi geceler. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Bye, Terry! Bye, Sheila! I"ll never forget tonight. | Hoşça kal, Terry. Hoşça kal, Shelia. Bu akşamı hiç unutmayacağım. Hoşça kal, Terry! Hoşça kal, Sheila. Bu geceyi asla unutmayacağım. Hoşça kal, Terry! Hoşça kal, Sheila. Bu geceyi asla unutmayacağım. Hoşça kal, Terry! Hoşça kal, Sheila. Bu geceyi asla unutmayacağım. Hoşça kal, Terry. Sen de. Bu akşamı hiç unutmayacağım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Bye, Terry! All right, Allen, Whatever. Go inside. | Bye, Terry! Herneyse, içeri gir Allen. Hoşça kal, Terry! Tamam, Allen her neyse. İçeri gir. Hoşça kal, Terry! Tamam, Allen her neyse. İçeri gir. Hoşça kal, Terry! Tamam, Allen her neyse. İçeri gir. Hoşça kal, Terry. Herneyse, içeri gir Allen. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Night! See you... See you, Terry! | İyi geceler. Görüşürüz, Terry. İyi geceler! Görüşürüz, Terry! İyi geceler! Görüşürüz, Terry! İyi geceler! Görüşürüz, Terry! İyi geceler. Görüşürüz, Terry. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I don"t know if he heard me. Bye, Terry! | Beni duymadı galiba. Hoşça kal, Terry. Beni duyduğuna emin olamadım. Hoşça kal, Terry! Beni duyduğuna emin olamadım. Hoşça kal, Terry! Beni duyduğuna emin olamadım. Hoşça kal, Terry! Beni duymadı galiba. Hoşça kal, Terry. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Oh, God. Yeah. | Tanrım, olamaz. Yeah. Tanrım. Evet. Tanrım. Evet. Tanrım. Evet. Tanrım, olamaz. Olmuş bile. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You know What that"s called When they do that in there? | Bu yaptıklarına ne diyorlar biliyor musunuz? Bu yaptıkları şeye ne deniyor biliyor musunuz? Bu yaptıkları şeye ne deniyor biliyor musunuz? Bu yaptıkları şeye ne deniyor biliyor musunuz? Bu yaptıklarına ne diyorlar biliyor musunuz? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s called a soup kitchen. | Çorba mutfağı! Çorbacı Mutfağı deniyor. Çorbacı Mutfağı deniyor. Çorbacı Mutfağı deniyor. Çorba mutfağı! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s pretty rough stuff. | Fena burası. Çok fena bir şey. Çok fena bir şey. Çok fena bir şey. Bayağı fena. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah, and then to top it all off, some!joker comes along | Evet, sonra da şakacı serserinin teki gelmiş... Bu olanlar yetmiyormuş gibi... Evet, sonra da şakacı serserinin teki gelmiş... Evet, sonra da şakacı serserinin teki gelmiş... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| takes himself a nifty little dump in the driver"s seat. | ...ve şoför koltuğuna güzelce sıçmış. ...hırbonun teki gelip şöför koltuğuna sıçmış. ...ve şoför koltuğuna güzelce sıçmış. ...ve şoför koltuğuna güzelce sıçmış. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| from the hair and fluid samples? Oh, yeah. | ...sperm ve saç örneklerinden mi öğrendiniz? Evet. ...bu kadarını mı bulabildiniz? ...sperm ve saç örneklerinden mi öğrendiniz? Evet. ...sperm ve saç örneklerinden mi öğrendiniz? Evet. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Nope, couldn"t get a one. Found a cell phone. | Bir tane bile bulamadık. Bir telefon bulduk. Hayır, hiç bulamadık. Cep telefonu bulduk. Hayır, hiç bulamadık. Cep telefonu bulduk. Hayır, hiç bulamadık. Cep telefonu bulduk. Bir tane bile bulamadık. Bir telefon bulduk. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah, that"s mine. | O benim. Evet, o benim. Evet, o benim. Evet, o benim. O benim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| ""Thanks for the F shack. Love, Dirty Mike and the boys."" | Eyvallah, salaklar. İmza: Kirli Mike ve çocukları. "Seks mekânı için teşekkürler. Sevgilerle, Pislik Mike ve arkadaşları." "Seks mekânı için teşekkürler. Sevgilerle, Pislik Mike ve arkadaşları." "Seks mekânı için teşekkürler. Sevgilerle, Pislik Mike ve arkadaşları." Eyvallah, salaklar. İmza: Kirli Mike ve çocukları. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Here"s something We found. | bişeyler bulduk İşte bulduğumuz bir şey. İşte bulduğumuz bir şey. İşte bulduğumuz bir şey. Birde... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yeah, it"s a real shame, you know. I got myself a Prius. It"s a hell of a machine. | Ne kötü, bende de Prius var ve canavar gibi. Büyük bir ayıp. Benim de Prius'um var. Çok iyi makinedir. Büyük bir ayıp. Benim de Prius'um var. Çok iyi makinedir. Büyük bir ayıp. Benim de Prius'um var. Çok iyi makinedir. Ne kötü, bende de Prius var ve canavar gibi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s my first brand new car. I"'ve never owned a new car. | Bu benim ilk sıfır arabamdı. Bundan önce hiç sıfır arabam olmamıştı. Benim ilk sıfır arabamdı. Hiç kendime ait sıfır arabam olmamıştı. Benim ilk sıfır arabamdı. Hiç kendime ait sıfır arabam olmamıştı. Benim ilk sıfır arabamdı. Hiç kendime ait sıfır arabam olmamıştı. Bu benim ilk sıfır arabamdı. Bundan önce hiç sıfır arabam olmamıştı. | The Other Guys-5 | 2010 |