Search
English Turkish Sentence Translations Page 168633
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You cost me 20 grand on that game! Douche bag. | O oyun için bana 20 dolar borçlusun. Rezil herif. Bana o maçta 20 bin dolar kaybettirdin! Pislik herif. Bana o maçta 20 bin dolar kaybettirdin! Pislik herif. Bana o maçta 20 bin dolar kaybettirdin! Pislik herif. O oyun için bana 20 dolar borçlusun. Rezil herif. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Now l"m stuck with a desk!jockey partner. Everybody calls me the Yankee Clipper. | Ve şimdiyse bu kümeste oturuyorum ve herkes bana Yankici diyor. Şimdiyse bir masa bağımlısı ortağım var. Herkes bana Yankee Berberi diyor. Şimdiyse bir masa bağımlısı ortağım var. Herkes bana Yankee Berberi diyor. Şimdiyse bir masa bağımlısı ortağım var. Herkes bana Yankee Berberi diyor. Ve şimdiyse bu kümeste oturuyorum ve herkes bana Yankici diyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| He"s a biracial angel. | O çift ırklı bir melektir. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You should"'ve shot A Rod. | Abraha'yı vurmalıydın. Alex Rodriguez'i vurmalıydın. Alex Rodriguez'i vurmalıydın. Alex Rodriguez'i vurmalıydın. Abraha'yı vurmalıydın. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What"s up, man? Hey. Hey, guys. | Selam, çocuklar. nasıl gidiyor? Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasıl gidiyor? Selam, çocuklar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Paper Bitch. Paper Bitch. | Evrak şıllığı. Evrak şıllığı. Evrak sürtüğü. Evrak sürtüğü. Evrak sürtüğü. Evrak sürtüğü. Evrak sürtüğü. Evrak sürtüğü. Evrak şıllığı. Evrak şıllığı. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I don"t like that, actually. | Bundan hoşlanmıyorum aslında. Hiç hoşlanmadım. Bundan hoşlanmıyorum aslında. Bundan hoşlanmıyorum aslında. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I know you guys think it"s fun, but I don"t like that name. | Hoş gelebilir ama ben hoşlanmadım. Bunu komik bulduğunuzu biliyorum ama o isimden hoşlanmıyorum. Bunu komik bulduğunuzu biliyorum ama o isimden hoşlanmıyorum. Bunu komik bulduğunuzu biliyorum ama o isimden hoşlanmıyorum. Hoş gelebilir ama ben hoşlanmadım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Shit. No, actually, actually, that"s... | Hayır, aslında bu... Hayır, aslında... Hayır, aslında bu... Hayır, aslında bu... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Guys, it"s illegal permitting for construction. Specifically, scaffolding. | Spesifik bir önerme. Bir inşaat için yasal olmayan bir izin belgesi. Aslında, iskelesi için. Bir inşaat için yasal olmayan bir izin belgesi. Aslında, iskelesi için. Bir inşaat için yasal olmayan bir izin belgesi. Aslında, iskelesi için. Salak bir inşaat izni işte. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| They were like, ""How come you"'ve never fired your weapon in the office before?"" | ...ofiste niye hiç ateş etmedin? Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" ...ofiste niye hiç ateş etmedin? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m sorry, I don"t follow. | Affedersiniz. Anlamadım da? Üzgünüm, anlayamadım? Üzgünüm, anlayamadım? Üzgünüm, anlayamadım? Affedersiniz. Anlamadım da? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"'ve never fired your weapon in the office. | Ofiste silahını hiç ateşlemedin. Daha önce hiç ofiste ateş etmedin. Daha önce hiç ofiste ateş etmedin. Daha önce hiç ofiste ateş etmedin. Ofiste silahını hiç ateşlemedin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We all have, you know. It"s called a desk pop. | Hepimiz yapmışızdır. Buna "despot" denir. Hepimiz ettik. Buna masa atışı denir. Hepimiz ettik. Buna masa atışı denir. Hepimiz ettik. Buna masa atışı denir. Hepimiz yapmışızdır. Buna "despot" denir. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Fellas, look, I know you don"t respect me as a police officer. | Biliyorum, bana bir polis olarak saygı Bakın çocuklar, bana bir polis olarak saygı duymadığınızı biliyorum. Bakın çocuklar, bana bir polis olarak saygı duymadığınızı biliyorum. Bakın çocuklar, bana bir polis olarak saygı duymadığınızı biliyorum. Biliyorum, bana bir polis olarak saygı duymadığınızı biliyorum. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Not true. l"m not stupid. | Bu doğru değil. Ben aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Bu doğru değil. Ben aptal değilim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m not gonna discharge my firearm in the office. | Ofisin içinde ateş edecek değilim. Silahımı ofiste ateşlemeyeceğim. Ofisin içinde ateş edecek değilim. Ofisin içinde ateş edecek değilim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Gamble, listen to me. I"ll try to make it real clear. | Gamble, beni dinle. Sana daha iyi anlatayım. Beni dinle, şunu açıklığa kavuşturayım. Gamble, beni dinle. Sana daha iyi anlatayım. Gamble, beni dinle. Sana daha iyi anlatayım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| we honor the flag, and you crap on it when you don"t shoot your gun in the office. | Beni dinle, şunu açıklığa kavuşturayım. Biz bayrağı onurlandırıyoruz. Biz bayrağımızı onurlandırıyoruz ama sen ateş etmeyerek ona bok bulaştırıyorsun. Biz bayrağımızı onurlandırıyoruz ama sen ateş etmeyerek ona bok bulaştırıyorsun. Biz bayrağımızı onurlandırıyoruz ama sen ateş etmeyerek ona bok bulaştırıyorsun. Biz bayrağı onurlandırıyoruz. Sense zıttını yapıp işi batırıyorsun. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Jimmy. When"s the last time you had a desk pop? | Jimmy, son test atışı ne zamandı? Jimmy. En son ne zaman masa atışı yaptın? Jimmy. En son ne zaman masa atışı yaptın? Jimmy. En son ne zaman masa atışı yaptın? Jimmy, son test atışı ne zamandı? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| September "08. | Eylül 2008. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Be a man. Do it. Now. | Erkek ol. Yap. Erkek ol ve yap. Hemen. Erkek ol ve yap. Hemen. Erkek ol ve yap. Hemen. Erkek ol. Yap şunu. Hemen. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Please, please, do it. Pop one off! | Lütfen yap. Patlat gitsin. Lütfen, lütfen yap. Ateş et. Lütfen, lütfen yap. Ateş et. Lütfen, lütfen yap. Ateş et. Lütfen yap. Patlat gitsin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| There you go. Pop it off! Don"t think,!just go! | Bekliyoruz. düşünme sadece yap Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Hadi bakalım, patlat gitsin. Düşünme, yap. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Here we go. Do it, yes. | Bekliyoruz. Yaptı. Tamamdır. Evet, yap. Tamamdır. Evet, yap. Tamamdır. Evet, yap. Yapıyorum. Hadi, yap. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s a real thing, right? | Gerçekti, değil mi? Bu gerçek bir olay, değil mi? Bu gerçek bir olay, değil mi? Bu gerçek bir olay, değil mi? Bu olay gerçekti, değil mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| A desk pop? Yeah. | Test atışı mı?! Yeah. Masa atışı mı? Evet. Masa atışı mı? Evet. Masa atışı mı? Evet. Test atışı mı?! Evet! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, that"s not real! | Hayır, yok öyle bir şey! Hayır, gerçek bir şey falan değil. Hayır, gerçek bir şey falan değil. Hayır, gerçek bir şey falan değil. Hayır, yok öyle bir şey! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| All right, Allen, you"re gonna have to hand over your gun. | Silahını teslim etmelisin. Pekâlâ Allen, silahını teslim etmek zorundasın. Pekâlâ Allen, silahını teslim etmek zorundasın. Pekâlâ Allen, silahını teslim etmek zorundasın. Pekala, Allen silahını teslem etmen lazım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| All right, l"m gonna give you this. This is a dummy gun. I use it for ceremony. | Sana bunu veriyorum. Yapay silah. Törenlerde kullanılır. Sana bunu vereceğim. Sahte silah. Törenlerde kullanıyorum. Sana bunu vereceğim. Sahte silah. Törenlerde kullanıyorum. Sana bunu vereceğim. Sahte silah. Törenlerde kullanıyorum. Sana bunu veriyorum. Yapay silah. Törenlerde kullanılır. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Listen, guys. I"m Working two!obs. I"m Working here. | Dinleyin çocuklar, benim iki işim var, bir buradayım Dinleyin çocuklar. İki işte birden çalışıyorum. Burada çalışıyorum. Dinleyin çocuklar. İki işte birden çalışıyorum. Burada çalışıyorum. Dinleyin çocuklar. İki işte birden çalışıyorum. Burada çalışıyorum. Dinleyin çocuklar, benim iki işim var... | The Other Guys-5 | 2010 | |
| And I got another!ob at Bed Bath and Beyond. Okay? | bir de Bed Bath & Beyond'da. Bir de Ev Eşyaları Dünyası'nda çalışıyorum. Tamam mı? Bir de Ev Eşyaları Dünyası'nda çalışıyorum. Tamam mı? Bir de Ev Eşyaları Dünyası'nda çalışıyorum. Tamam mı? ...bir buradayım bir de Bed Bath & Beyond'da. Anladınız mı? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m doing that!just to put a kid through NYU | Geçende bir çocuğa biseksüelliğini test edip... Bunları çocuğumu New York Üniversitesi'nde okutabilmek için yapıyorum... Bunları çocuğumu New York Üniversitesi'nde okutabilmek için yapıyorum... Bunları çocuğumu New York Üniversitesi'nde okutabilmek için yapıyorum... Geçende bir çocuğu keşfedebilmesi için üniversiteden.. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| so he can explore his bisexuality and become a dee!ay. | ...DJ olmasına yardım ettim. ...böylece biseksüelliğini keşfedip, bir DJ olabilir. ...böylece biseksüelliğini keşfedip, bir DJ olabilir. ...böylece biseksüelliğini keşfedip, bir DJ olabilir. ...alıp DJ yaptım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m!just gonna ask you guys, please, come on, really. | Biraz olsun düşünün, çocuklar. Düşünün bir ya. Size bunu soruyorum çocuklar, lütfen yapmayın. Size bunu soruyorum çocuklar, lütfen yapmayın. Size bunu soruyorum çocuklar, lütfen yapmayın. Biraz olsun düşünün, çocuklar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Good luck, guys. Have a good one. Allen, let"s go. | İyi şanslar, çocuklar. Allen, gidelim İyi şanslar çocuklar. Kolay gelsin. Allen, gidelim. İyi şanslar çocuklar. Kolay gelsin. Allen, gidelim. İyi şanslar çocuklar. Kolay gelsin. Allen, gidelim. İyi şanslar, çocuklar. Ne duruyorsun, gidiyoruz! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, I got Work to do. What? This is Work! | Hayır, yapacak işim var. İş bu zaten! Hayır, yapacak işlerim var. Ne? Bizim işimiz bu! Hayır, yapacak işlerim var. Ne? Bizim işimiz bu! Hayır, yapacak işlerim var. Ne? Bizim işimiz bu! Hayır, yapacak işim var. İş bu zaten! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You can"t keep me cooped up in here, okay? | Beni buraya bağlayamazsınız, tamam mı?! Beni burada tıkılı tutamazsın, tamam mı? Beni burada tıkılı tutamazsın, tamam mı? Beni burada tıkılı tutamazsın, tamam mı? Beni buraya bağlayamazsınız, tamam mı?! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Did he!just... Did he!just call himself a peacock? | Kendine tavuskuşu mu dedi demin? Az önce o... Az önce kendine tavus kuşu mu dedi? Az önce o... Az önce kendine tavus kuşu mu dedi? Az önce o... Az önce kendine tavus kuşu mu dedi? Demin kendine tavuskuşu mu dedi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s go! Let"s go! | Gidiyoruz, gidiyoruz! Gidelim! Gidelim! Gidelim! Gidelim! Gidelim! Gidelim! Gidiyoruz, gidiyoruz! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Wednesday night is taco night at Rikers lsland! | Çarşamba gecesi taco gecesidir. Rikers Adası'nda çarşamba geceleri, tako geceleridir! Rikers Adası'nda çarşamba geceleri, tako geceleridir! Rikers Adası'nda çarşamba geceleri, tako geceleridir! Çarşamba gecesi taco gecesidir. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s the second one this Week! | Bu iki oldu ama! Bu hafta ikinci defa oluyor! Bu hafta ikinci defa oluyor! Bu hafta ikinci defa oluyor! Bu hafta ikinci bu! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s go! | Buradan! Gidelim! Gidelim! Gidelim! Koş, koş, koş! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Cut that line! Cut it! Let"s go! | burayı kes . gidelim Halatı kes! Halatı kes! Gidelim! Halatı kes! Halatı kes! Gidelim! Halatı kes! Halatı kes! Gidelim! İpi kes! İpi kes! Gidelim! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| These guys are pros. Let"s go! | Bu herifler profesyonel. gidelim Bu adamlar profesyonel. Gidelim! Bu adamlar profesyonel. Gidelim! Bu adamlar profesyonel. Gidelim! Bu herifler profesyonel. Hadi gidelim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You thinking What l"m thinking, partner? | Aynı şeyi mi düşünüyoruz, ortak? Sen de benim düşündüğümü mü düşünüyorsun ortak? Sen de benim düşündüğümü mü düşünüyorsun ortak? Sen de benim düşündüğümü mü düşünüyorsun ortak? Aynı şeyi mi düşünüyoruz, ortak? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| There Wasn'"t even an awning in their direction. | Düştükleri yerde tente bile yoktu. Atladıkları yerde tente bile yoktu. Düştükleri yerde tente bile yoktu. Düştükleri yerde tente bile yoktu. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, I know. They!just!umped 20 stories. | Tente bile yoktu. Yoktu, biliyorum. Biliyorum. 20. kattan atladılar. Biliyorum. 20. kattan atladılar. Biliyorum. 20. kattan atladılar. Yirminci kattan atladılar. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Doesn'"t make sense, does it? | Yirminci kattan atladılar. Bu da bir başarı. Anlamlı gelmiyor, değil mi? Anlamlı gelmiyor, değil mi? Anlamlı gelmiyor, değil mi? Hiç mantıklı değil, değil mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s our moment, Allen. Our moment to step up and be the guys. | Bu bizim zamanımız. Onların yerine geçme zamanımız. Bu bizim şansımız, Allen. İleri çıkmak ve önemli olmak için şansımız. Bu bizim şansımız, Allen. İleri çıkmak ve önemli olmak için şansımız. Bu bizim şansımız, Allen. İleri çıkmak ve önemli olmak için şansımız. Bu bizim zamanımız. Onların yerine geçme zamanımız. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We"re at a funeral. Show some respect. What? | Cenazedeyiz. Az saygı göster. Cenazedeyiz. Biraz saygı göster. Ne? Cenazedeyiz. Biraz saygı göster. Ne? Cenazedeyiz. Biraz saygı göster. Ne? Cenazedeyiz. Az saygı göster. Ne? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You don"t think every other detective here isn'"t thinking the same thing? | Ne? Diğer dedektiflerin de aynı şeyi düşündüğünü bilmiyor musun? Sence buradaki bütün dedektifler aynı şeyi düşünmüyor mu yani? Sence buradaki bütün dedektifler aynı şeyi düşünmüyor mu yani? Sence buradaki bütün dedektifler aynı şeyi düşünmüyor mu yani? Diğer dedektiflerin de aynı şeyi düşündüğünü bilmiyor musun? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That someone is us, okay? The city"s dying for a hero. | O birileri de biziz. Tamam mı? Şehir kahramanlara bayılıyor. O birileri de biz oluyoruz, tamam mı? Bu şehrin kahramana ihtiyacı var. O birileri de biz oluyoruz, tamam mı? Bu şehrin kahramana ihtiyacı var. O birileri de biz oluyoruz, tamam mı? Bu şehrin kahramana ihtiyacı var. O birileri de biziz, tamam mı? Şehir kahramanlara bayılıyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| all!just stepping up and doing their part? | Ne yani? Polislerle hırsızları bir mi tutuyorsun? ...ve birleşik milletler vatandaşı ne oluyor? ...ve birleşik milletler vatandaşı ne oluyor? ...ve birleşik milletler vatandaşı ne oluyor? ...ve örgütlenmiş vatandaş ne olacak? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| As a little kid, didn'"t you dress up and play cops and robbers? | Küçük bir çocukken, hiç hırsız polis oynamadın mı sen? Ne yani? Polislerle hırsızları bir mi tutuyorsun? Küçük bir çocukken, hiç hırsız polis oynamadın mı sen? Küçük bir çocukken, hiç hırsız polis oynamadın mı sen? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"ll tell you What I did as a little kid. | Sana çocukken ne yaptığımı söyleyeyim; Çocukken sana ne yaptığımı söyleyeyim. Çocukken sana ne yaptığımı söyleyeyim. Çocukken sana ne yaptığımı söyleyeyim. Sana çocukken ne yaptığımı söyleyeyim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Look at these two!amokes, Would you? One shot Jeter and the other shot an office. | Kimler varmış. İki maymuncuk. Biri Jeter'ı vurur, diğeri ofisi Şu iki salağa bakar mısınız? Biri Jeter'i vurdu, diğeri ofiste ateş etti. Şu iki salağa bakar mısınız? Biri Jeter'i vurdu, diğeri ofiste ateş etti. Şu iki salağa bakar mısınız? Biri Jeter'i vurdu, diğeri ofiste ateş etti. İki maymuncuk. Biri Jeter'ı vurur, diğeri ofisi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Have some decorum. We"re at a funeral. | Bari ölüye saygı gösterin. Cenazedeyiz. Biraz terbiyeli olun. Bir cenazedeyiz. Biraz terbiyeli olun. Bir cenazedeyiz. Biraz terbiyeli olun. Bir cenazedeyiz. Bari ölüye saygı gösterin. Cenazedeyiz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I Will rock your body With big, nasty hooks. You"ll be pissing blood out of your ass. | Büyük kancalarla vücudunu sallayayım, kıçına da şaplaklar atayım. Kıçına kocaman, çirkin bir kanca sokacağım. Sonra da kıçından kan işeyeceksin. Kıçına kocaman, çirkin bir kanca sokacağım. Sonra da kıçından kan işeyeceksin. Kıçına kocaman, çirkin bir kanca sokacağım. Sonra da kıçından kan işeyeceksin. Büyük kancalarla vücudunu sallayayım, kıçına da şaplaklar atayım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s horrible. | Bu korkunç. Bu iğrenç bir şey. Bu iğrenç bir şey. Bu iğrenç bir şey. Bu korkunç | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Why don"t you step back, man? | Ağır ol, adamım. Neden uzamıyorsun dostum? Neden uzamıyorsun dostum? Neden uzamıyorsun dostum? Ağır ol, adamım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m gonna beat the shit out of you With Allen"s head. | Allen'in kafasıyla döverim seni. ...seni Allen'in kafasıyla geberene kadar pataklarım. ...seni Allen'in kafasıyla geberene kadar pataklarım. ...seni Allen'in kafasıyla geberene kadar pataklarım. ...Allen'in kafasıyla döverim seni. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| He"s not gonna do that. That"s hyperbole. But that"s a Weird example. | Böyle bir şey yapmaz, ama garip bir örnek. Böyle bir şey yapmayacak. Abartıyor. Bu çok garip bir örnek oldu. Böyle bir şey yapmayacak. Abartıyor. Bu çok garip bir örnek oldu. Böyle bir şey yapmayacak. Abartıyor. Bu çok garip bir örnek oldu. Böyle bir şey yapmaz, ama garip bir örnek. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You Wanna go? I Wanna go! | Başlamak isteyen? Ben istiyorum! Denemek ister misin? Çok isterim! Denemek ister misin? Çok isterim! Denemek ister misin? Çok isterim! Başlamak isteyen? Ben istiyorum! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Get him off. Kick his ass, Martin. | Şu dallamaya haddini bildir. Bırak onu. Bitir işini, Martin. Bırak onu. Bitir işini, Martin. Bırak onu. Bitir işini, Martin. Şu dallamaya haddini bildir. Bitir işini, Martin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Pull his hair! I love it. | Saçını çek! Bunu çok sevdim. Saçını çek. Çok beğendim. Saçını çek! Bunu çok sevdim. Saçını çek! Bunu çok sevdim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Very sorry for your loss, ma"am. What a lovely hat. | Başınız sağ olsun. Güzel şapka. Kaybınız için çok üzgünüz, hanımefendi. Ne güzel bir şapka. Kaybınız için çok üzgünüz, hanımefendi. Ne güzel bir şapka. Kaybınız için çok üzgünüz, hanımefendi. Ne güzel bir şapka. Başınız sağ olsun. Şapkanız ne güzelmiş.; | The Other Guys-5 | 2010 | |
| lt"s fine, it"s fine. Go, go. | Geçti, geçti. Devam! Tamam, tehlike geçti. Devam, devam. Tamam, tehlike geçti. Devam, devam. Tamam, tehlike geçti. Devam, devam. Geçti, geçti. Devam! | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Do it. That"s how We do it in the hood. | yap hadi Bitir işini. İşte biz böyle yaparız. Bitir işini. İşte biz böyle yaparız. Bitir işini. İşte biz böyle yaparız. Kaputta yaptığımız gibi yap. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Punish him. That"s not even a move. | Kazan hadi. Kimse görmeden. Hallet şunu. Bu bir hamle bile değil. Hallet şunu. Bu bir hamle bile değil. Hallet şunu. Bu bir hamle bile değil. Cezalandır onu. Hareket bile etmiyor. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"m the Winner. I"m the Winner, everybody saw it. | kazandım kazandım herkes gördü Ben kazandım. Ben kazandım, herkes gördü. Ben kazandım. Ben kazandım, herkes gördü. Ben kazandım. Ben kazandım, herkes gördü. Ben kazandım, ben kazandım. Herkes gördü ben kazandım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| and you guys are fighting over Who"s gonna be the next hotshot? | ve siz kavga ediyorsunuz.. ...ve siz sıradaki karizma ikili olmak için kavga mı ediyorsunuz? ...ve siz sıradaki karizma ikili olmak için kavga mı ediyorsunuz? ...ve siz sıradaki karizma ikili olmak için kavga mı ediyorsunuz? ...ve siz kavga ediyorsunuz. Kim yerini alacak olayı, ha? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Is that What"s happening? | Kim yerini alacak olayı, ha? Olan şey bu mu yani? Olan şey bu mu yani? Olan şey bu mu yani? Yanılmıyorum değil mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Yes, that"s exactly What"s happening. | Evet, aynen olan biten bu. Evet, tam olarak bu oluyor. Evet, tam olarak bu oluyor. Evet, tam olarak bu oluyor. Evet, aynen olan biten bu. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Sorry for your loss, Lorraine. Very sorry. | özür dilerim, Lorraine. çok özür dilerim Kaybın için çok üzüldük, Lorraine. Çok üzgünüz. Kaybın için çok üzüldük, Lorraine. Çok üzgünüz. Kaybın için çok üzüldük, Lorraine. Çok üzgünüz. Başın sağolsun, Lorraine. Çok üzgünüm. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Sorry, Lorraine. Sorry, Lorraine. | özür dilerim, Lorraine. özür dilerim, Lorraine. Üzgünüz, Lorraine. Başın sağ olsun, Lorraine. Üzgünüz, Lorraine. Başın sağ olsun, Lorraine. Üzgünüz, Lorraine. Başın sağ olsun, Lorraine. Başın sağolsun, Lorraine. Başın sağolsun, Lorraine. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hi, l"m Jimmy. | selam, ben Jimmy. Merhaba, ben Jimmy. Merhaba, ben Jimmy. Merhaba, ben Jimmy. Selam, ben Jimmy. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Too soon? Why"d you say that? | Too soon? Why'd you say that? Bu kadar çabuk mu asılıyorsun? Bunu neden söyledin ki? Bu kadar çabuk mu asılıyorsun? Bunu neden söyledin ki? Bu kadar çabuk mu asılıyorsun? Bunu neden söyledin ki? Daha erken mi? Niye böyle söyledin? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I"ll tell you something about those guys. | Onlarla ilgili sizlere bir şey söyleyeyim. Size bu adamlarla ilgili bir şey söyleyeyim. Size bu adamlarla ilgili bir şey söyleyeyim. Size bu adamlarla ilgili bir şey söyleyeyim. Onlarla ilgili sizlere bir şey söyleyeyim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Okay? So!just Watch it. | Sakin olun. Tamam mı? Kendinize dikkat edin. Tamam mı? Kendinize dikkat edin. Tamam mı? Kendinize dikkat edin. Sakin olun. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Not even close. Come on, guys. Guys, come on. | Bu çok yanlış. haydi çocuklar Yaklaşayım deme. Hadi çocuklar, hadi. Yaklaşayım deme. Hadi çocuklar, hadi. Yaklaşayım deme. Hadi çocuklar, hadi. Yaklaşmadın bile. Hadi beyler, hadi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You are... l"m the Winner! | sen... Ben kazandım. Sen... Ben kazandım! Sen... Ben kazandım! Sen... Ben kazandım! Sen... Ben kazandım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I didn'"t need you to stick up for me, okay? I could"'ve handled that myself. | Beni savunmana gerek yoktu, tamam mı? Kendim de halledebilirdim. Benim için kavga etmeni istemedim, tamam mı? Kendi başıma halledebilirdim. Benim için kavga etmeni istemedim, tamam mı? Kendi başıma halledebilirdim. Benim için kavga etmeni istemedim, tamam mı? Kendi başıma halledebilirdim. Beni savunmana gerek yoktu, tamam mı? Kendim de halledebilirdim. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Hey, don"t flatter yourself. It"s the partner"s code. I had no choice. | Havalanma. Ortaklık kuralı bu.Başka çarem yoktu. Kendini övmeyi kes. Bu ortaklık kuralıdır. Çarem yoktu. Kendini övmeyi kes. Bu ortaklık kuralıdır. Çarem yoktu. Kendini övmeyi kes. Bu ortaklık kuralıdır. Çarem yoktu. Havalanma. Ortaklık kuralı bu. Başka çarem yoktu. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| 9:15, let"s have a great day, everybody! Cut the shit! | 9:15, herkese iyi günler. Kes şu zırvayı! Saat 09.15, iyi bir gün dileğiyle millet! Kes şu sesini! Saat 09.15, iyi bir gün dileğiyle millet! Kes şu sesini! Saat 09.15, iyi bir gün dileğiyle millet! Kes şu sesini! 9:15, herkese iyi günler. Kes ulan sesini. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| There"s no chance you"d Wanna go on that call, right? | Bunu kim üstlenmek istemez? Bu çağrıya cevap verme ihtimalin yok, değil mi? Bu çağrıya cevap verme ihtimalin yok, değil mi? Bu çağrıya cevap verme ihtimalin yok, değil mi? Bu olaya gitmemizin imkanı yok, değil mi? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| All right, ladies. Starting to get the picture? We"re about to lock shit down. | Pekâlâ, hanımlar. Olayı anlamaya başlayın. Şu şeyi halledelim. Tamam, kızlar. Hayal etmeye başladınız mı? Biz gidip şu işi bitireceğiz. Tamam, kızlar. Hayal etmeye başladınız mı? Biz gidip şu işi bitireceğiz. Tamam, kızlar. Hayal etmeye başladınız mı? Biz gidip şu işi bitireceğiz. Pekâlâ, hanımlar. Olayı anlamaya başlayın. Şunlar hapise atalım. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That"s right. You girls stay here and get your type on. | Siz burada kalıp, karalamaya devam edin. Doğru. Siz kızlar burada kalın ve dalganıza bakın. Doğru. Siz kızlar burada kalın ve dalganıza bakın. Doğru. Siz kızlar burada kalın ve dalganıza bakın. Doğru. Siz burada kalıp, karalamaya devam edin. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I... I"m super busy right noW, Terry. | Acayip meşgulüm şimdi. Hayır, hayır, biliyorum o yüzden hemen bitireceğim. Şu anda çok meşgulüm, Terry. Şu anda çok meşgulüm, Terry. Şu anda çok meşgulüm, Terry. Acayip meşgulüm şimdi. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No, no, no, I know. This"ll be real quick. | Hayır, hayır biliyorum. İşimiz hemen bitecek. Hayır, hayır, biliyorum o yüzden hemen bitireceğim. Hayır, hayır biliyorum. İşimiz hemen bitecek. Hayır, hayır biliyorum. İşimiz hemen bitecek. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| It"s about the construction permits you Were talking about. | İnşaat izniyle ilgili. Yasal olmayan şu inşaat belgesiyle alakalı bir durum. Yasal olmayan şu inşaat belgesiyle alakalı bir durum. Yasal olmayan şu inşaat belgesiyle alakalı bir durum. İnşaat izniyle ilgili. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| The scaffolding violations? This is our thing, yeah. | Scafelton olayı mı? Bu bizim olayımız, evet. Bina iskelesi ihlaliyle mi alakalı? Aynen onunla alakalı. Bina iskelesi ihlaliyle mi alakalı? Aynen onunla alakalı. Bina iskelesi ihlaliyle mi alakalı? Aynen onunla alakalı. Scaffolding olayı mı? Evet, bu bizim olayımız. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| I got this! I"ll put one right in your neck. | Tam boynunda.. Elimde bu var! Tam olarak da boğazına dayadım. Elimde bu var! Tam olarak da boğazına dayadım. Elimde bu var! Tam olarak da boğazına dayadım. İşte bu var. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| Let"s go. We"re going to that call. | Gidiyoruz. Gidelim. O çağrıya gideceğiz. Gidelim. O çağrıya gideceğiz. Gidelim. O çağrıya gideceğiz. O çağrıya gidiyoruz. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| What is this? Shut up. | Ne şimdi bu? Kapa çeneni. Bu ne böyle? Kapat çeneni. Bu ne böyle? Kapat çeneni. Bu ne böyle? Kapat çeneni. Bu ne? Kapa çeneni. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| We"re going to the car, and We"re going after this case. | Arabaya gidip göreve çıkacağız. Arabaya gideceğiz ve sonra da davayla ilgileneceğiz. Arabaya gideceğiz ve sonra da davayla ilgileneceğiz. Arabaya gideceğiz ve sonra da davayla ilgileneceğiz. Arabaya gidip, göreve çıkacağız. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| You"re not gonna shoot me. I Won"t? | Beni vurmayacaksın. Beni vurmayacaksın. Öyle mi dersin? Beni vurmayacaksın. Öyle mi dersin? Beni vurmayacaksın. Öyle mi dersin? Beni vurmayacaksın. Öyle mi dersin? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| No. I shot Jeter. | Öyle mi? Jeter'ı vurmuştum ama. Hayır. Jeter'i vurdum ama. Hayır. Jeter'i vurdum ama. Hayır. Jeter'i vurdum ama. Evet. Derek Jeter'ı vurmuştum ama. | The Other Guys-5 | 2010 | |
| That Was an accident. Was it? | O bir kazaydı. Öyle miydi dersin? O bir kazaydı. Öyle mi? O bir kazaydı. Öyle mi? O bir kazaydı. Öyle mi? O bir kazaydı. Kaza mıydı? | The Other Guys-5 | 2010 | |
| NoW move. Okay. | Yürü. Okay. Kımılda. Tamam. Kımılda. Tamam. Kımılda. Tamam. Şimdi yürü bakalım. Tamam. | The Other Guys-5 | 2010 |