Search
English Turkish Sentence Translations Page 168473
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You know, not their hotness, per se, | Onların çok iyi yanlarını değil de.. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| but their humor and their charisma, | gülünç yanlarını, kazirmalarını.. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| and the indefinable quality that makes you all glad to follow me. | ve benim peşimden gelmelerini sağlayan anlatılmaz kalitelerini yaz. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| What happens to a company if somebody takes a boss away? | Bir patron gittiğinde, o şirketin hali ne olur? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I will answer your question with a question. | Sorunuza soruyla cevap vereyim. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| It's like what happens to a chicken when you take its head away. | Bir tavuğun başını kestiğinizde ne oluyorsa, o olur. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Unless you find a new head. | Ta ki ona yeni bir kafa bulana kadar. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I need to see which one of these people have the skills to be a chicken head. | Bu kişilerden hangisinin bir tavuğun kafasının yerini almak konusunda yetenekli olduğunu görmem lazım. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| You want me to write down people's indefinable qualities? | Buradakilerin anlatılmaz kalitesini mi yazmamı istiyorsun? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I want you to write down everything that people are doing all day | Buradakilerin bütün gün neler yaptığını yazmanı istiyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| and then type it up in a way that is helpful. All right? | Ve sonra işime yarayacak şekilde sınıflandır. Tamam mı? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I have the most boring job in the office. | Ofisteki en sıkıcı işe sahibim. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| So why wouldn't I have the most boring job on Beach Day? | Kumsal gününde de en sıkıcı iş niye bana kalmasın ki? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| This way to the party bus. | Parti otobüsüne buradan gidiyoruz. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I just want to lie on the beach and eat hot dogs. | Tamam bitti. Hadi gidelim. Kumsalda uzanıp, sosisli yemek istiyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| That's all I've ever wanted. | İstediğim tek şey bu. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| (SINGING) And the night got deathly quiet | And the night got deathly quiet | The Office The Job-2 | 2007 | |
| And his face lost all expression | And his face lost all expression | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Said, "If you're gonna play the game, boy | Said, "If you're gonna play the game, boy | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "You gotta learn to play it right | "You gotta learn to play it right | The Office The Job-2 | 2007 | |
| ALL: "You got to know when to hold 'em | "You got to know when to hold 'em | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "Know when to fold 'em" | "Know when to fold 'em" | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Yeah. | Birbirimizi "çak" yapardık. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "Know when to walk away Know when to run | "Know when to walk away Know when to run | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "You never count your money | "You never count your money | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "When you're sitting at the table | "When you're sitting at the table | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "There'll be time enough for counting | "There'll be time enough for counting | The Office The Job-2 | 2007 | |
| "When the dealing's done" | "When the dealing's done" | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Everybody, may I have your attention, please? | Bir dakikanızı alabilir miyim millet? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Today, we are not just spending a day at the beach. | Bugün, tüm günümüzü sahilde harcamayacağız. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Oh, sweet mother of God. | Tövbe yarabbim. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| If you don't like it, Stanley, you can go to the back of the bus. | Beğenmediysen Stanley, otobüsün arkasında oturabilirsin. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Excuse me? Or the front of the bus or drive the bus. | Anlamadım? Ya da karşısında, ya da otobüsü sen sür. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Just... | Bi' dur.. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| We are all participating in mandatory fun activities. | Zorunlu olarak bir çok eğlenceli aktiviteler yapacağız. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Funtivities. | Eğlen tivite. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| And there is a special secret prize for the winner. | Ve kazanana sürpriz ödül var. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Yes! Funtivities! | Evet! Eğlen tivite! | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I knew it wasn't just a trip to the beach. | Bunun sadece kumsal gezisi olmadığını biliyordum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Okay, you know what? Your enthusiasm's turning people off. | Aslında senin bu hevesin, insanları çileden çıkartıyor. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I hope there will be management parables. Well... | Umarım yönetimsel şeyler olacaktır. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Hey, Pam. Did you get that down? Like what? | Hey, Pam. Bunu yazdın mı? Ne diye? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Like everything I said and everything they did, and just... | Söylediğim herşeyi ve yaptıkları herşeyi... | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I don't know exactly... Don't... Write it down before you forget it. | Aslında ne yazacağımı.. Yapma! Unutmadan yaz işte. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| That's... You've just been drawing pictures. | Ne güzel. Sen de resim çiziyormuşsun. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I can't stay mad at you. | Sinirlenmedim diyemem. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| MICHAEL: Here we are, ladies and gentlemen. | İşte geldik bayanlar baylar. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Everybody ready? Last one down is a rotten egg. | Herkes hazır mı? Son gelen çürük yumurtadır. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Watch out for snakes. | Yılanlara dikkat edin. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Everybody, put on sunscreen. | Herkes güneş kremini sürsün. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| All right. Find a cozy spot. Everybody, settle in. | Tamamdır. Güzel bir yer bulun. Herkes yerleşsin. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Okay, everybody up. Circle around. | Tamam millet. Toplanın. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Let us play some games. | Biraz oyun oynayalım. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| We are situated on the northeast corner of scenic Lake Scranton, | Scranton gölünün kuzeydoğu tarafına yerleştik. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| America's eighth largest indigenous body of water. | Amerika'nın en büyük sekizinci sağlıklı suyu. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| It is here that a group of Americans will undergo the ultimate challenge. | İşte burada bir grup Amerikalı çok zorlu sınavlardan geçecek. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| One day, fourteen strangers who work together, | Birbirine yabancı bu 14 kişiden.. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| but only one survivor. What? | yalnızca biri hayatta kalacak. Ne ? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Just words. Inspiring words. Not a contender. | Öylesine diyorum. İlham veriyorum. Yarışmacı olarak değil. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| For the competitions, you will be divided into four tribes. | Yarışmalarda dört tane takıma ayrılacaksınız. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Each tribe will have a leader | Her takımın bir lideri olacak. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| that I will pick randomly off the top of my head without thinking. | Evet. Sana bu tavsiyeyi kim verdi? Hiç düşünmeden, kafadan sallayarak adam seçeceğim. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Jim, Dwight, Andy, and Stanley. | Jim, Dwight, Andy ve Stanley. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Yes! Choose your tribes. | Evet! Adamlarınızı seçin. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Except for Pam, not Pam. | Pam hariç. Pam olmaz. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Jim Halpert. Karen. | Jim Halpert. Karen. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| MICHAEL: Pros: Smart, cool, good Iooking. | Artıları: Zeki, soğukkanlı, yakışıklı. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Remind you of anybody you know? | Acaba size kimi hatırlattı? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Cons: Not a hard worker. | Eksileri: Sıkı çalışan birisi değil. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I can spend all day on a project, | Ben bütün günümü bir proje üstünde harcarken.. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| and he will finish the same project in half an hour. | o aynı projeyi yarım saatte bitiriyor. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| So that should tell you something. | Bu size durumu anlatır. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I choose Michael! | Michael'ı seçtim! | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I'm not playing. | Ben oynamıyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Okay. Temp. | Tamam. Stajer. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Dwight is an obvious candidate for my job. | Dwight, çok açık ki, benim yerime geçecek adaylardan biri. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| He has the best sales record in the office. He loves the work. | Ofisteki en iyi satış rakamlarına sahip. İşini seviyor. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| He is, however, an idiot. | Ama biraz salak. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| We are going to choose team names. Dwight. | Takım isimlerini seçeceğiz, Dwight. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| We will be called Gryffindor. Really? Not Slytherin? | Takımımızın adı Gryffindor. Cidden mi? Slytherin* değil mi? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Slytherin are the bad guys, Jim. | Slytherin'ler kötü adamlar değildir Jim. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I know. Okay, we will be Voldemort. | Biliyorum. Pekala. Bizim adımız Voldemort. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| He Who Must Not Be Named? I wouldn't do that. | "Adından bahsedilmemesi gereken" mi?* Ben olsam bu ismi almazdım. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Voldemort. Voldemort. Okay, seriously... | Voldemort. Voldemort. Yapmayın şunu. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| ALL: Voldemort. Voldemort. ...you really shouldn't be saying... | Voldemort. Voldemort. Bunu söylememeniz gerekli. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Voldemort. Voldemort. Idiots. Idiots. | Voldemort. Voldemort. Salaklar, salaklar. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Okay, okay. Stanley, your team name? | Tamam tamam! Stanley, sizin adınız? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I don't care what you call my team. | Takımıma ne diyeceğin umrumda değil. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Then I will name your team the Red Team. | O zaman takımına Kırmızı Takım diyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| No, the Blue Team. | Hayır. Mavi takım. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| I am also considering Stanley because of all the good | Stanley'i de düşünüyorum. Amerika'daki siyahların... | The Office The Job-2 | 2007 | |
| that black people have done for America. | bütün yaptıkları iyi şeyler yüzünden. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| We will be Team USA. | Biz ABD takımı olacağız. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Very good. Pam, please, take a note that Andy is patriotic. | Çok güzel. Pam, Andy'nin yurtsever olduğunu yazar mısın? | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Andy Bernard. Pros: He's classy, he gets me. | Andy Bernard. Artıları: Gayet şık. Beni anlıyor. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| He went to Cornell. I trust him. | Cornell'de okumuş. O'na güveniyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| Cons: I don't really trust him. | Eksileri: Aslında O'na güvenmiyorum. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| It is time for the great spoon and egg race. This one is with a little twist. | Kaşıkla yumurta tutma yarıştırmanın zamanı geldi. Bizimkisi biraz zorlu. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| There's already a twist, you're carrying an egg on a spoon. | Resmi olarak bölge müdürü olunca.. Yarışma zaten zor. Kaşıkla yumurta taşıyorsun. | The Office The Job-2 | 2007 | |
| The person carrying the egg will be blindfolded. | Yumurtayı taşıyanın gözleri kapatılacak. | The Office The Job-2 | 2007 |