• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168471

English Turkish Film Name Film Year Details
I have a lot of ideas for new directions. Yeni değerlendirme hakkında bir sürü fikrim var. The Office The Job-1 2007 info-icon
No, we're not giving you the job. Hayır. Sana bu işi vermeyeceğiz. The Office The Job-1 2007 info-icon
You know what? That is actually good Aslında bu iyi oldu. The Office The Job-1 2007 info-icon
because I don't think I could take my girlfriend's job. Çünkü sevgilimin işini alabileceğimi zannetmiyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
That's not being a good boyfriend. İyi bir erkek arkadaş bunu yapmaz. The Office The Job-1 2007 info-icon
So I respectfully withdraw my name from consideration. Yani benim adımı göz önünde bulundurmayın. The Office The Job-1 2007 info-icon
Do you accept my withdrawal? I do. Bu isteğimi kabul eder misin? Ediyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
Good. Very good. I'm glad we are finally on the same page. Güzel. Çok güzel. Sonunda aynı kafada olduğumuza sevindim. The Office The Job-1 2007 info-icon
Still have my job in Scranton, though? Scranton'daki iş hala benim değil mi? The Office The Job-1 2007 info-icon
Yes. Good. Evet. İyi. The Office The Job-1 2007 info-icon
These two, either one of them, excellent candidates. Bu ikisi çok mükemmel adaylar. The Office The Job-1 2007 info-icon
That was some serious, hardcore self destruction. Her koyun kendi bacağından asılırmış. The Office The Job-1 2007 info-icon
I kind of feel bad for her, though. Don't. She's nuts. Jan için üzüldüm aslında. Üzülme. Kafayı yemiş. The Office The Job-1 2007 info-icon
You know what, this might take a while. Aslında görüşme uzun sürebilir. The Office The Job-1 2007 info-icon
You really don't have to stay if you don't want. Kalmak istemiyorsan gidebilirsin. The Office The Job-1 2007 info-icon
Okay, good because a bunch of my friends are meeting downtown for lunch Peki güzel. Çünkü ben de arkadaşlarımla buluşup.. The Office The Job-1 2007 info-icon
and I was going to meet them. So... All right. birşeyler yiyecektik. Tamamdır. The Office The Job-1 2007 info-icon
Just call me when you're done. Sure. İşin bitince beni ara. Tabii. The Office The Job-1 2007 info-icon
Good luck, Halpert. Thank you. İyi şanslar, Halpert. Sağol. The Office The Job-1 2007 info-icon
Dunder Mifflin, this is Grace. Sure. Dunder Mifflin, ben Grace. Elbette. The Office The Job-1 2007 info-icon
I mean, I just don't understand. Anlamadım yani. The Office The Job-1 2007 info-icon
It's just so rude, you know. I know. I know. Çok kabaydım biliyor musun? Biliyorum biliyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
I mean, the absolute nerve of that guy. Hepsi o adamın yüzünden. The Office The Job-1 2007 info-icon
I am sorry about that. That was terrible. Oh, just... Evet çok üzgünüm. Çok kötüydü. The Office The Job-1 2007 info-icon
No, actually, I think it's good. Aslında iyi oldu. The Office The Job-1 2007 info-icon
You know, it's fine, actually. I do. Bence iyi oldu. İyiyim. The Office The Job-1 2007 info-icon
I really think it's great that it happened because, Kendimi harika hissediyorum Çünkü.. The Office The Job-1 2007 info-icon
you know, my work has always been the thing bu iş her zaman benim mutluluğuma.. The Office The Job-1 2007 info-icon
that's gotten in the way of my happiness. So... bir taş koymuştu. The Office The Job-1 2007 info-icon
Well, it's... Yani.. The Office The Job-1 2007 info-icon
No, don't cry. Ağlama. The Office The Job-1 2007 info-icon
It's going to be okay. Oh, I know. I know. It's just... I'm sorry. Herşey güzel olacak. Biliyorum biliyorum ama üzgünüm. The Office The Job-1 2007 info-icon
It's just these painkillers that I started taking since the surgery. Ameliyattan sonra aldığım ağrı kesiciler yüzünden.. The Office The Job-1 2007 info-icon
Oh, they make my moods totally unpredictable. Wow. Ruh halimi değişken hale soktu. Of. The Office The Job-1 2007 info-icon
What am I going to do? I don't know. N'apacağım ben şimdi? Bilmiyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
Well, I guess you could come and stay at my condo. Gelip benim dairemde kalabilirsin. The Office The Job-1 2007 info-icon
I think I could back out of the sale. Oh. Satışı iptal edebilirim. The Office The Job-1 2007 info-icon
I would probably get some negative feedback on my eBay profile, but... eBay profilimde kötü bir referans olarak duracak ama olsun.. The Office The Job-1 2007 info-icon
Live together. Actually, wait a minute, this could be great. Beraber yaşamak... Aslında bi' dakika. Bu harika olurdu. The Office The Job-1 2007 info-icon
This could be perfect. Mükemmel olurdu. The Office The Job-1 2007 info-icon
You know, my full time job can be our relationship. Benim bütün işim ilişkimiz olabilir. The Office The Job-1 2007 info-icon
I can wear stretch pants and wait for you to come home at 5:15. Streç pantolonlarımı giyip senin eve 5:15'te gelmeni beklerim.. The Office The Job-1 2007 info-icon
(CLAPPING) It could work. This could work, really. Çok iyi olur. Çok iyi olur hakikaten. The Office The Job-1 2007 info-icon
(IMITATING THE TERMINATOR) I'll be back. Geri döneceğim. The Office The Job-1 2007 info-icon
And I am back. Ve geri döndüm. The Office The Job-1 2007 info-icon
How did it go? No, no, Pam. Nasıl geçti? Hayır hayır Pam. The Office The Job-1 2007 info-icon
I'm back Geri döndüm. The Office The Job-1 2007 info-icon
for good. İyiliğiniz için. The Office The Job-1 2007 info-icon
Kevin Nealon. Kevin Nealon. The Office The Job-1 2007 info-icon
Everybody, may I have your attention please? Herkes bi' bakabilir mi lütfen? The Office The Job-1 2007 info-icon
It is with great honor and privilege Size bunu söylemekten dolayı.. The Office The Job-1 2007 info-icon
that I announce to you, gurur duyuyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Merkez bürodaki işi başvurumdan kendi isteğimle vazgeçtim. The Office The Job-1 2007 info-icon
I know, I know, I know. Michael, what are you thinking? Biliyorum biliyorum. "Michael, kafayı mı yedin?" The Office The Job-1 2007 info-icon
You were a shoo in. Well... "Tam senlikti." The Office The Job-1 2007 info-icon
I got down there, I nailed the interview and the strangest thing happened. Oraya gittim ve görüşme esnasında çok değişik şeyler oldu. The Office The Job-1 2007 info-icon
Why is my office black? Neden ofisim simsiyah? The Office The Job-1 2007 info-icon
To intimidate my subordinates. That's stupid. Altımda çalışanları korkutmak için. Çok aptalca. The Office The Job-1 2007 info-icon
It was Andy's idea. You shouldn't have taken it. Andy'nin fikriydi. Kabul etmemliydin. The Office The Job-1 2007 info-icon
Bad management. Good thing I'm back. Kötü yönetim. Neyse ki ben geldim. The Office The Job-1 2007 info-icon
Ryan, coffee. Ryan, kahve! The Office The Job-1 2007 info-icon
I don't do that stuff anymore. No. It's for me, bimbo. Bu işleri artık yapmıyorum. Bana getir yani canım. The Office The Job-1 2007 info-icon
Kids. Çocuk işte. The Office The Job-1 2007 info-icon
So I'm back Geri döndüm. The Office The Job-1 2007 info-icon
and I am never, ever, going to leave. Ve asla bir daha gitmeyeceğim. The Office The Job-1 2007 info-icon
I am going nowhere. Hiçbir yere gitmiyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
This place is like Burası aynen.. The Office The Job-1 2007 info-icon
the hospital where I was born, doğduğum hastane gibi. The Office The Job-1 2007 info-icon
my house, Evim.. The Office The Job-1 2007 info-icon
my old age home Benim eski evim.. The Office The Job-1 2007 info-icon
and my graveyard for my bones. Ve kemiklerim için mezarım. The Office The Job-1 2007 info-icon
Did Karen get the job? Karen işi aldı mı? The Office The Job-1 2007 info-icon
Back to work. Still waiting on that coffee. İşinize dönün. Hala kahveyi bekliyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
Pam, hello. Dwight, hello. Pam, merhaba. Dwight, merhaba. The Office The Job-1 2007 info-icon
I wanted to thank you for helping me Bana yardım ettiğin için teşekkür ederim. The Office The Job-1 2007 info-icon
when you held the title of secret assistant to the regional manager. Bölge müdürünün yardımcısı olmayı kabul ettiğin için. The Office The Job-1 2007 info-icon
You served the office with great dignity. Bu ofise büyük hizmetlerde bulundun. The Office The Job-1 2007 info-icon
No, I don't know what the future holds. Hayır. Gelecek ne getirir bilmem. The Office The Job-1 2007 info-icon
But I'm optimistic Ama iyimserim. The Office The Job-1 2007 info-icon
and I had fun goofing around with Dwight today. Ve bugün Dwight'la dalgamı geçtim. The Office The Job-1 2007 info-icon
Jim and I are just too similar. Jim ve ben birbirimize benziyoruz. The Office The Job-1 2007 info-icon
Maybe one day I'll find my own Karen. Belki bir gün ben de kendime bir Karen bulurum. The Office The Job-1 2007 info-icon
But, you... That is a... You know, not... Şey ama..Biliyorsunuz işte... The Office The Job-1 2007 info-icon
A man. A man version. Erkek olanı. Erkek versiyonu. The Office The Job-1 2007 info-icon
But until then I can hold my head up. O zamana kadar, kendi başımın çaresine bakabilirim. The Office The Job-1 2007 info-icon
I don't know how I feel about hiring a Sixers fan. Sixers taraftarını işe alır mıyım bilmiyorum. The Office The Job-1 2007 info-icon
I should leave. Ben gideyim o zaman. The Office The Job-1 2007 info-icon
Now, let me ask you a question, Jim. You're clearly a very bright guy. Sana bir soru sorayım Jim. Çok zeki birisin. The Office The Job-1 2007 info-icon
Thanks. Always hit your numbers, personable. Teşekkürler. Her zaman uyum sağlıyorsun. Yakışıklısın. The Office The Job-1 2007 info-icon
You make a great impression on everyone you meet. Tanıştığın herkeste güzel bir izlenim bırakıyorsun. The Office The Job-1 2007 info-icon
I'm sorry, wait. So is the question, how did I get to be so awesome? Pardon. Soru benim nasıl bu kadar harika olduğum muydu? The Office The Job-1 2007 info-icon
Because I don't have an answer for you. Çünkü buna bir cevabım yok. The Office The Job-1 2007 info-icon
Oh, hey, do you have your quarterly numbers... Üç aylık satış raporların yanında mı? The Office The Job-1 2007 info-icon
Yes. Absolutely. ...and questionnaire? Evet yanımda. Ve anket... The Office The Job-1 2007 info-icon
Sorry to make you fill that thing out. Oh, no. Absolutely. Doldurmak zorunda olduğun için kusura bakma. Yok yok. Önemli değil. The Office The Job-1 2007 info-icon
It's just a HR formality. İnsan Kaynakları angaryası. The Office The Job-1 2007 info-icon
We have this very irritating HR guy here. Çok uyuz bir İK elemanımız var. The Office The Job-1 2007 info-icon
He's probably the only person you're not going to like. Belki de tek onu sevmezsin buradan. The Office The Job-1 2007 info-icon
So, first up. There you go. İlk sorun. Hadi bakalım. The Office The Job-1 2007 info-icon
How do you think you'd function here in New York? New York'da çalışmayı nasıl buluyorsun? The Office The Job-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168466
  • 168467
  • 168468
  • 168469
  • 168470
  • 168471
  • 168472
  • 168473
  • 168474
  • 168475
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact