Search
English Turkish Sentence Translations Page 168253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're all alone. | Yalnızsın. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yes, yes. Veronica's daughter wasn't feeling well. | Evet, evet. Veronica'nın kızı kendini pek iyi hissetmiyordu. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
If you ask me, you dodged a Newpsie bullet. | Bana soracak olursan, bir Newport sosyete kurşunundan kurtuldun. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I think I've been out of the dating pool so long, I was momentarily polite. | Sanırım bu çıkma işlerinden iyice uzaklaşmışım, bir anlık naziktim | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, I think it's time for me to be getting home. | Neyse, sanırım eve gitmenin zamanı geldi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I think there's someone here who wouldn't mind your company. | Bence orda eşlik etmenden rahatsız olmayacak biri var. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Kaitlin. | Selam, Caitlin. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I wish I could. | Keşke gidebilseydim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Party that good, huh? | Parti o kadar iyi, ha? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Just got a little bit more interesting. | Şimdi birazcık daha ilginçleşti. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to find Marissa. Excuse me. | Ben Marissa'yı bulacağım. İzninle. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Where's Veronica? | Veronica nerde? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You two seemed to be getting along so well. | Siz ikiniz çok iyi anlaşıyor gibiydiniz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I was hoping that you might have dinner with me sometime. | Aslında, benimle bir ara bir akşam yemeği yersin diye umuyordum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Neil, I would love to. | Neil, bu çok hoşuma gider. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I walked into that. | Benim hatam. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
No, um, what are you doing here? | hayır, aaa, burada ne yapıyorsun? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'm not staying; I just, um... | Kalmayacağım, ben sadece, aaa... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to apologize for yesterday. | Dün için özür dilemek istiyordum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I don't know why I said those things when they're not even true. | O şeyleri neden söyledim bilmiyorum, gerçek bile değillerdi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I guess I just, um... | Sanırım ben sadece, aaa... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Look, I know we both have our own lives now; just... don't be a stranger, okay? | Bak, ikimizin de kendine ait bir hayatı var artık, sadece... yabancılaşma olur mu? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And speaking of strangers, have you seen my sister? | ve yabancılardan bahsetmişken, kızkardeşimi gördün mü? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, she's out front. | Evet ön tarafta dışardaydı. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Seemed a little bored. | Sıkılmış görünüyordu. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. You think maybe you could drive her home? | Evet. Belki onu eve bırakmayı düşünürsün. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Um... I'll take her for ice cream or something. | Aaa... Dondurma yemeğe veya başka birşeye götürürüm. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Of course I didn't mean to hit you. | Tabi ki sana vurmak istememiştim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I know; I just find it interesting how your hand collided with my face. | Biliyorum; Sadece elinin yüzümle nasıl çarpıştığını enteresan buluyorum o kadar. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Taylor, I thought you left. | Taylor, gittiğini sanmıştım. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I did. I told my Mom I had to come back. | Oh, gitmiştim. Anneme dönmem gerektiğini söyledim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Listen, I am so bummed that it didn't work out between our parents, but... | Dinle, bizimkilerin arasının olmaması beni yıktı, ama... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
if you don't mind, I would still really like to think of you as my sister. | eğer sen de istersen, seninle hala kardeş olduğumuzu düşünmek istiyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Oh! Okay, that's great. | Oh! Tamam. Bu harika!. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
That makes this all worthwhile. | Bu, bütün herşeyi zahmete değer kıldı. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so, I got to go, but, um, I'll see you tomorrow in school, sis. | Tamam, öyleyse, gitmem lazım, ama, seninle okulda görüşürüz kardeşim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Bye. Bye. | Tamam. Güle güle. Hoşçakal. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
What, you want another black eye? | Ne, bir mor göz daha mı istiyorsun? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, was he okay about the money? | Peki, para konusunda sorun çıkardı mı? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I don't think it was the money he was after. | Peşinde olduğu şeyin para olduğunu sanmıyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
They were seeing each other. | Onlar görüşüyorlarmış. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
He's, like, our age. | O, bizim yaşımızda gibi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And she lied about hers. | Ve o da kendi yaşı hakkında yalan söylemiş. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's not that big of a surprise, I guess. | Neyse, bu o kadar da büyük bir sürpriz değil, sanırım. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I kind of feel sorry for the guy. | Çocuk için nerdeyse üzülüyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you were what, a year older than Kaitlin when I met you? | Yani, sen kaç yaşındaydın, seninle tanıştığım zaman Caitlin'den 1 yaş mı büyüktün? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I know what it's like to fall for a Cooper girl. | Bir Cooper kızına kendini kaptırmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I guess you do. | Evet, sanırım bilirsin. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well, Johnny took her home, so hopefully, by now, she's safe in bed. | Oh, şey, Johnny onu eve götürdü. Umarım şimdiye kadar yatağına güvenle girmiştir. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for getting me out of there. | Beni ordan çıkardığın için sağol. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You know how people say that you can't go home again? | İnsanların neden bir daha eve gidemeyeceğini söylediklerini bilir misin? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'm never sure if that means that the place has changed or you have. | Emin değilim, acaba bu yerin değiştiği mi yoksa senin değiştiğin mi demek. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I think this place is exactly the same as I left it. | Bence burası tam da benim bıraktığım gibi bir yer. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
No, we're gonna stop... I don't want ice cream. | Hayır, dorndurmacı da duracağız... Dondurma istemiyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Just stop the car. | Sadece arabayı durdur. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I feel like a swim. | Yüzmek istiyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
So... you scared? No, but... | Eee... korktun mu? hayır, ama... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin! | Caitlin! | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Last one in! | Son gelen... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin, wait! | Caitlin, bekle! | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Transcript: Raceman Synchro: Amariss www.forom.com | Çeviren: Morpheus88 | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
It's mid winter break. | Kış arası tatilindeyiz. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
it's Tiffany blue. | karavan Tiffany mavisi. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
I'm gonna call Kirsten. | Ben Kirsten'i arayacağım. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
Thanks so much for everything at that meeting last week. | Geçen hafta toplantıda yaptığın herşey için çok teşekkürler. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
We can't give in to threats like that. We don't negotiate with the Newpsies. | Böyle tehditlere boyun eğemeyiz. Biz Newport sosyetesiyle pazarlık yapmayız. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
K aitlin... | Caitlin... | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
No, I don't think so. | Hayır, sanmıyorum. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
No more of that useless back and forth through the front door. | Artık ön kapıya gereksiz yere gidip gelmelere gerek yok. | The O.C. The Sister Act-2 | 2006 | ![]() |
Previously on The O.C: | The O.C.'de daha önce... | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I'm officially giving up men. | Erkeklerle görüşmeyi resmen bırakıyorum. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
You cannot live without a man, not even for a week. | Erkeksiz yapamazsın, bir hafta bile olmaz. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I will not so much as bat an eyelash at a man, and you will stay out of trouble. | Ben herhangibir erkeğe göz bile kırpmayacağım, sen de beladan uzak duracaksın. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Solar panels on all our dormitories or we revolt! | Yurtlarımıza ya güneş panelleri takılır ya da ayaklanırız! | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
SETH: I just want to give you room to keep doing | Yaptığın şeyleri yapmana devam etmen için... | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
what you're doing, 'cause I think it's pretty amazing. | ...seni rahat bırakmak istedim. Çünkü harika bir iş yapıyorsun. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
So if you don't hear from me for a while, | O yüzden, bir süre benden ses çıkmazsa, | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
it's not because I don't love you; it's because I do. | bunu seni sevmediğimden değil, seni sevdiğim için yapıyorum. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
The only way I can get a divorce is if one of us was unfaithful, | Boşanmamızın tek yolu birimizin sadakatsizlik yapmış olmasıydı, | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
and I didn't think you'd sign if you knew the truth. | ve sen bunu bilirsen imzalamazsın diye düşünmüştüm. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Getting mixed up in other people's lives and helping them out of jams, | Başkalarının hayatılarının içine karışıp onları karmaşadan kurtarmak, | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
seems to be what you do. | yaptığın iş bu gibi görünüyor. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Bollywood, huh? | Bollywood, ha? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know you're such a world cinema buff, | Senin böyle bir dünya sineması meraklısı olduğunu bilmiyordum, | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
especially at 2:30 in the morning. | özellikle sabahın 2.30'unda. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing up? | Ayakta ne arıyorsun? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I had a dream Summer was marrying Ralph Nader | Rüyamda Summer'ın Ralph Nader'la evlendiğini gördüm, | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
and I was playing the marimba at the wedding. | ben de düğünde marimba çalıyordum. (Bir tür perküsyon, çeviren) | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Good gig. Why don't you call her? | Güzel alet. Neden onu aramadın? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I'm giving her space, remember? | Onu biraz rahat bırakıyorum, hatırladın mı? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I promised myself I'd wait at least a week before calling. | Kendime onu en az aramadan bir hafta geçireceğime söz verdim. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
What are they dancing about? | Ne hakkında dans ediyorlar? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
This guy just saw his girlfriend's ankle. Hmm. | Çocuk, az önce kız arkadaşının ayak bileğini gördü. Hmm. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
You think it's about time to talk to someone? | Sence birileriyle konuşmak için uygun bir zaman mı? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Nobody ever died of insomnia. | Kimse uykusuzluktan ölmez. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Fine. You know what? | Peki. Biliyor musun? | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
I'm sort of in the mood for a chaste Hindu love story with lots of needless dancing. | Tam da gereksiz dans edilen bir Hint aşk hikayesi izleme modundayım. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
Seth, go to bed. | Seth, yatağına git. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
No can do. | İmkansız. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |
If you're awake, I'm awake. | Sen ayaktaysan, ben de ayaktayım. | The O.C. The Sleeping Beauty-1 | 2006 | ![]() |