Search
English Turkish Sentence Translations Page 168237
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Really. Interesting. | Gerçekten ilginç. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, now, Sandy,let's get to it. How can we convince Jason here | Sandy hadi konuya gelelim. Jason'ı o ofis dediği... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
to get out of that soup kitchen he calls an office | ...çorba mutfağından çıkarıp... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and get a real job? | ...gerçek bir iş bulmasına nasıl ikna edebiliriz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, thanks, that's good. | Teşekkürler, bu kadarı yeterli. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Uh, actuylor, I'm not that big a wine drinker. | Taylor aslında ben pek de şarap sever biri sayılmam. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I know, you can't have coq au vin without the vin. | Biliyorum fakat şarap olmadan şarap ile pişirilmiş tavuk olmaz değil mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, that's true. | Evet doğru. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, I feel kind of bad, you making dinner the day before your birthday. | Biliyor musun doğum gününden bir gün... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, it's my pleasure. | Hayır, keyifle yaparım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm nervous 'cause I've never cooked for you before. | Daha önce sana hiç yemek yapmadığım için gerginim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Okay, cheers. | Tamam, şerefe. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Whoo, bottoms up. | Fondip! | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So, uh...Oh, that's... | Bir şey... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So, Taylor, there's something I want to talk to you about. | Taylor seninle konuşmak istediğim bir şey var. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, let's save all the serious conversation for after dinner. | Hayır, bütün ciddi konuşmaları yemek sonrasına saklayalım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
We don't want it to get cold. | Soğumalarını istemeyiz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hmm, I think I need another sip. | Sanırım başka yuduma daha ihtiyacım var. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Wow, do you detect a hint of blackberries? | Böğürtlen tadı geldi mi sana da? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Mm, no, I don't. | Hayır, tatmadım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's fun, come on. | Eğlenceli hadi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Nope, no blackberries. | Hayır, böğürtlen yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I think you need to take a bigger sip. | Sanırım daha büyük bir yudum almalısın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You still go to your sorority rush? | Hala kız yurdu toplanmalarına gidiyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Sandy, sisterhood doesn't just end with graduation. | Sandy, kardeşlik mezun olmakla bitmez. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
A Tri Delt once, a Tri Delt forever. | Bir kere "Tri Delt" oldun mu sonsuza kadar "Tri Delt"sindir. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, but last year,I got so sick. | Fakat geçen sene o kadar rahatsızdım ki. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Totally embarrassing. | Çok utanç verici. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I can only imagine. | Sadece tahmin edebiliyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And I thought,"Carrie, what gives?" | Ve dedim ki, "Carrie yani nedir ki?" | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Can't you hold your liquor anymore? | "İçkini artık kendin içemiyor musun?" | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ugh! And then I realized it was just morning sickness. | Sonra da fark ettim ki sadece bir sabah bulantısıymış. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Was that a relief. | Nasıl da rahatladım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, I'm afraid it's getting a little late for us. | Korkarım ki bizim için biraz geç oldu. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, no, no,no, no. | Hayır, hayır, hayır. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You are not running away. | Kaçıp gidemezsiniz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
This great bar just opened up on Ocean. | Ocean'da harika bir bar açılmış. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
When was the last time you two did tequila poppers? | Siz ikiniz en son ne zaman tekila içtiniz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, tell me you're not bailing because you're pregnant. | Hamile olduğun için gitmek zorunda olduğunu söyleme sakın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, no offense, but that is lame. | Yani alınma ama çok ezik bir şey. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Carrie, no. What?It's lame. | Carrie hayır. Ne? Ezik işte. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Actually, I'm an alcoholic. | Aslında bir alkoliğim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, after you have that thing, we should totally go out. | O şeyden kurtuldun mu kesinlikle dışarı çıkmalıyız. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, without the two dish rags. | Bilirsin şu paçavralar olmadan. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Can you just take that thing outside? | O şeyi dışarı çıkarır mısın? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, don't freak. I'm not a psycho.It's our baby. | Garip karşılamayın, aklımı kaçırmadım. Bizim bebeğimiz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
When we go out with the baby, | Bebekle dışarı çıktığımız zaman... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Carrie likes to have the nurse sit nearby,a few tables away. | ...birkaç masa ötede bakıcının durması Carrie'nin hoşuna gidiyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you know,Sandy, I'm I'm, uh, suddenly... | Sandy biliyor musun birden... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm, I'm not feeling well. | ...kendimi kötü hissettim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'd better get you home. | Seni hemen eve götürmeli. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Thank you both for an unforgettable evening. | Unutulmaz bir akşam için ikinize de teşekkürler. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Jason, I'll talk to you Monday. | Jason, pazartesi konuşuruz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Well,good night,and... | Evet, iyi geceler ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Kirsten,uh, remember,you can call me for baby advice anytime. | Kirsten bebek ile ilgili tavsiyeler için beni her zaman arayabilirsin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I don't understand how you're not drunk. | Nasıl sarhoş olmadın anlamadım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it's the Atwood genes. | Atwood genleri. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
We're built to withstand massive quantities of alcohol. | Yüksek derecede alkole dayanmak için yaratılmışız. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Here we go.Here's the bed. | İşte yatak burada. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Now we're just gonna... Whoa. That's good. | Şimdi seni yatıralım. Tamam. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But if I can't get you drunk, you'll never tell me you love me. | Fakat seni sarhoş yapamazsam beni sevdiğini hiç söylemeyeceksin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Taylor. I know, I know. | Taylor. Biliyorum, biliyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Bad Taylor. | Kötü Taylor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I shouldn't have tried to get you drunk. | Seni sarhoş etmeye çalışmamalıydım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Just like I shouldn't have pretendedto be your sleep therapist, | Tıpkı senin uyku terapistin,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
or rented Roger the homosexual, or stalked you wearing | ...kiralık eşcinsel Roger, Dağsıçanı kostümü ile... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
a Groundhog costume, or... | ...takip etmem veya... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What else did I do? | Başka ne yaptım? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I I think that's it. | Sanırım hepsi bu kadar. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to go to sleep now. | Şimdi uyumak istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Good bye, Ryan. | Hoşça kal Ryan. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Are you pretending to go to sleep, thinking I'll tell you I love you | Uyuyormuş numarası yapıp da,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
while you're unconscious? | ...seni seviyorum dememi mi bekliyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't laugh at me. | Gülme. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's hard dating someone who doesn't tell you how they feel | Nasıl hissettiklerini söylemeyen biriyle çıkmak zor... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and always having to interpret hand squeezes and... | ...ve sürekli elini tutmalarını anlamaya çalışmak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I can't believe you just said it. | Söylediğine inanamıyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yay!Yay! | Yaşasın! | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Now we can go to Berkeley together. | Artık Berkeley'e beraber gidebiliriz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah.Oh, yeah, yeah, yeah. | Evet. Evet, evet, evet. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I got into Berkeley. | Berkeley'e girdim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I applied, and I got this letter, and put it on my desk and... | Başvurdum ve şu mektup geldi sonra masama koydum ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ryan Atwood.His face betrays no emotion, | Ryan Atwood. Yüzü hiç duygu belli etmez,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
but what passions lurk behind those eyes? | ...fakat nasıl bir tutku gizlenmiştir o gözlerde? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Answering that is the purpose of this film. | Ona cevap bulmak bu filmin amacıdır. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Come with me, my friends. | Benimle gelin arkadaşlarım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I thought the movie was about the pool. | Filmin havuzla ilgili olduğunu sanıyordum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Summer didn't really take to six hours of the pool. | Summer 6 saatlik havuz filmini pek tutmadı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
She wanted me to make a movie in which I engage with people. | İnsanlarla iç içe olduğum bir film yapmamı istiyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What is Ryan Atwood wrapping so intently? | Ryan Atwood neyi bu kadar dikkatli paketliyor? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Taylor's birthday present. | Taylor'ın doğum günü hediyesi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ah, Taylor Townsend, the fast talking Eve Harrington | Taylor Townsend, Ryan'ın kalbini eritmiş... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
who melted Ryan Atwood's heart. | ...hızlı konuşan Eve Harrington. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Tell us, Ryan,how does it feel to have Dean Hess's sloppy seconds? | Anlat bize Ryan, Dean Hess'in aşırı duygusal saniyelerini yaşamak nasıl geliyor? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Or what did you get her?Either one. | Veya ona ne aldın? İkisinden biri. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
well, uh, one of her hobbies is translating French love poems, | Hobilerinden biri Fransızca aşk şiirlerini çevirmek... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
so I had them bound for her. | ...bu yüzden onun için onları cilt yaptırdım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Wow.That is really romantic. | Gerçekten çok romantik. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, it's,it's not that romantic. | O kadar da romantik değil. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You may as well tell her you love her. | Ona bir sevdiğini söylemediğin kaldı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |