• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168237

English Turkish Film Name Film Year Details
Really. Interesting. Gerçekten ilginç. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, now, Sandy,let's get to it. How can we convince Jason here Sandy hadi konuya gelelim. Jason'ı o ofis dediği... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
to get out of that soup kitchen he calls an office ...çorba mutfağından çıkarıp... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and get a real job? ...gerçek bir iş bulmasına nasıl ikna edebiliriz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, thanks, that's good. Teşekkürler, bu kadarı yeterli. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Uh, actuylor, I'm not that big a wine drinker. Taylor aslında ben pek de şarap sever biri sayılmam. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I know, you can't have coq au vin without the vin. Biliyorum fakat şarap olmadan şarap ile pişirilmiş tavuk olmaz değil mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, that's true. Evet doğru. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You know, I feel kind of bad, you making dinner the day before your birthday. Biliyor musun doğum gününden bir gün... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
No, it's my pleasure. Hayır, keyifle yaparım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm nervous 'cause I've never cooked for you before. Daha önce sana hiç yemek yapmadığım için gerginim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Okay, cheers. Tamam, şerefe. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Whoo, bottoms up. Fondip! The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So, uh...Oh, that's... Bir şey... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So, Taylor, there's something I want to talk to you about. Taylor seninle konuşmak istediğim bir şey var. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
No, let's save all the serious conversation for after dinner. Hayır, bütün ciddi konuşmaları yemek sonrasına saklayalım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
We don't want it to get cold. Soğumalarını istemeyiz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Hmm, I think I need another sip. Sanırım başka yuduma daha ihtiyacım var. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Wow, do you detect a hint of blackberries? Böğürtlen tadı geldi mi sana da? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Mm, no, I don't. Hayır, tatmadım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's fun, come on. Eğlenceli hadi. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Nope, no blackberries. Hayır, böğürtlen yok. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I think you need to take a bigger sip. Sanırım daha büyük bir yudum almalısın. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You still go to your sorority rush? Hala kız yurdu toplanmalarına gidiyor musun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Sandy, sisterhood doesn't just end with graduation. Sandy, kardeşlik mezun olmakla bitmez. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
A Tri Delt once, a Tri Delt forever. Bir kere "Tri Delt" oldun mu sonsuza kadar "Tri Delt"sindir. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, but last year,I got so sick. Fakat geçen sene o kadar rahatsızdım ki. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Totally embarrassing. Çok utanç verici. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I can only imagine. Sadece tahmin edebiliyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And I thought,"Carrie, what gives?" Ve dedim ki, "Carrie yani nedir ki?" The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Can't you hold your liquor anymore? "İçkini artık kendin içemiyor musun?" The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Ugh! And then I realized it was just morning sickness. Sonra da fark ettim ki sadece bir sabah bulantısıymış. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Was that a relief. Nasıl da rahatladım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You know, I'm afraid it's getting a little late for us. Korkarım ki bizim için biraz geç oldu. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, no, no,no, no. Hayır, hayır, hayır. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You are not running away. Kaçıp gidemezsiniz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
This great bar just opened up on Ocean. Ocean'da harika bir bar açılmış. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
When was the last time you two did tequila poppers? Siz ikiniz en son ne zaman tekila içtiniz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, tell me you're not bailing because you're pregnant. Hamile olduğun için gitmek zorunda olduğunu söyleme sakın. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, no offense, but that is lame. Yani alınma ama çok ezik bir şey. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Carrie, no. What?It's lame. Carrie hayır. Ne? Ezik işte. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Actually, I'm an alcoholic. Aslında bir alkoliğim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Hey, after you have that thing, we should totally go out. O şeyden kurtuldun mu kesinlikle dışarı çıkmalıyız. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You know, without the two dish rags. Bilirsin şu paçavralar olmadan. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Can you just take that thing outside? O şeyi dışarı çıkarır mısın? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, don't freak. I'm not a psycho.It's our baby. Garip karşılamayın, aklımı kaçırmadım. Bizim bebeğimiz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
When we go out with the baby, Bebekle dışarı çıktığımız zaman... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Carrie likes to have the nurse sit nearby,a few tables away. ...birkaç masa ötede bakıcının durması Carrie'nin hoşuna gidiyor. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, you know,Sandy, I'm I'm, uh, suddenly... Sandy biliyor musun birden... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm, I'm not feeling well. ...kendimi kötü hissettim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'd better get you home. Seni hemen eve götürmeli. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Thank you both for an unforgettable evening. Unutulmaz bir akşam için ikinize de teşekkürler. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Jason, I'll talk to you Monday. Jason, pazartesi konuşuruz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah. Well,good night,and... Evet, iyi geceler ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Hey, Kirsten,uh, remember,you can call me for baby advice anytime. Kirsten bebek ile ilgili tavsiyeler için beni her zaman arayabilirsin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I don't understand how you're not drunk. Nasıl sarhoş olmadın anlamadım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, it's the Atwood genes. Atwood genleri. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
We're built to withstand massive quantities of alcohol. Yüksek derecede alkole dayanmak için yaratılmışız. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Here we go.Here's the bed. İşte yatak burada. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Now we're just gonna... Whoa. That's good. Şimdi seni yatıralım. Tamam. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But if I can't get you drunk, you'll never tell me you love me. Fakat seni sarhoş yapamazsam beni sevdiğini hiç söylemeyeceksin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, Taylor. I know, I know. Taylor. Biliyorum, biliyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Bad Taylor. Kötü Taylor. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I shouldn't have tried to get you drunk. Seni sarhoş etmeye çalışmamalıydım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Just like I shouldn't have pretendedto be your sleep therapist, Tıpkı senin uyku terapistin,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
or rented Roger the homosexual, or stalked you wearing ...kiralık eşcinsel Roger, Dağsıçanı kostümü ile... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
a Groundhog costume, or... ...takip etmem veya... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What else did I do? Başka ne yaptım? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I I think that's it. Sanırım hepsi bu kadar. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I'm going to go to sleep now. Şimdi uyumak istiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Good bye, Ryan. Hoşça kal Ryan. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Are you pretending to go to sleep, thinking I'll tell you I love you Uyuyormuş numarası yapıp da,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
while you're unconscious? ...seni seviyorum dememi mi bekliyorsun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Don't laugh at me. Gülme. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's hard dating someone who doesn't tell you how they feel Nasıl hissettiklerini söylemeyen biriyle çıkmak zor... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and always having to interpret hand squeezes and... ...ve sürekli elini tutmalarını anlamaya çalışmak... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I can't believe you just said it. Söylediğine inanamıyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yay!Yay! Yaşasın! The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Now we can go to Berkeley together. Artık Berkeley'e beraber gidebiliriz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah.Oh, yeah, yeah, yeah. Evet. Evet, evet, evet. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I got into Berkeley. Berkeley'e girdim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I applied, and I got this letter, and put it on my desk and... Başvurdum ve şu mektup geldi sonra masama koydum ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Ryan Atwood.His face betrays no emotion, Ryan Atwood. Yüzü hiç duygu belli etmez,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
but what passions lurk behind those eyes? ...fakat nasıl bir tutku gizlenmiştir o gözlerde? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Answering that is the purpose of this film. Ona cevap bulmak bu filmin amacıdır. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Come with me, my friends. Benimle gelin arkadaşlarım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I thought the movie was about the pool. Filmin havuzla ilgili olduğunu sanıyordum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Summer didn't really take to six hours of the pool. Summer 6 saatlik havuz filmini pek tutmadı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
She wanted me to make a movie in which I engage with people. İnsanlarla iç içe olduğum bir film yapmamı istiyor. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What is Ryan Atwood wrapping so intently? Ryan Atwood neyi bu kadar dikkatli paketliyor? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Taylor's birthday present. Taylor'ın doğum günü hediyesi. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Ah, Taylor Townsend, the fast talking Eve Harrington Taylor Townsend, Ryan'ın kalbini eritmiş... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
who melted Ryan Atwood's heart. ...hızlı konuşan Eve Harrington. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Tell us, Ryan,how does it feel to have Dean Hess's sloppy seconds? Anlat bize Ryan, Dean Hess'in aşırı duygusal saniyelerini yaşamak nasıl geliyor? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Or what did you get her?Either one. Veya ona ne aldın? İkisinden biri. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
well, uh, one of her hobbies is translating French love poems, Hobilerinden biri Fransızca aşk şiirlerini çevirmek... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
so I had them bound for her. ...bu yüzden onun için onları cilt yaptırdım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Wow.That is really romantic. Gerçekten çok romantik. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, it's,it's not that romantic. O kadar da romantik değil. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You may as well tell her you love her. Ona bir sevdiğini söylemediğin kaldı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168232
  • 168233
  • 168234
  • 168235
  • 168236
  • 168237
  • 168238
  • 168239
  • 168240
  • 168241
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact