• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168240

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, great. Thanks. And I gave Seth the car Tamam, sağ ol. Hediyeleri taşımaya yardım etsin... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
to help carry the presents. ...diye arabayı Seth'e verdim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So where you going now? Peki şimdi nereye gidiyorsun? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But by the looks of it, you and I aren't going Fakat gidişata bakılırsa sen ve ben... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
to be brother and sister any time soon. ...kardeş olacağız. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Honestly? It was me. Dürüst olmak gerekirse bendim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, look, Ryan, I have absolutely nothing against your dad. Demek istediğim, Ryan babana karşı hiç bir kastım yok. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's just I really didn't want to rush into an insta family again. Tekrar, anında aile olmaya acele edilmesin istiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I mean, how long would this one last? Yani bu seferki ne kadar sürecek? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Like a month? Bir ay kadar? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Well, you never know. Hiçbir zaman bilemezsin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I, uh, moved in with the Cohens and I gave it a week. Ben Cohen'lere taşındığımda bir hafta sürer dedim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Here I am. Ama buradayım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I just wish there was a way you could tell if it was Her şeyin iyi olup olmayacağını... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
all going to work out. ...söyleyebilecek bir yol olsaydı keşke. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah, but there isn't. Evet ama yok. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But I promise you, I will always be your brother, Fakat söz veriyorum her zaman senin abin olacağım,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
in a completely, non creepy way. ...tamamıyla korkunç olmayacak şekilde. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Caitlin, honey, could I talk to you? Kaitlin, tatlım seninle konuşabilir miyim? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Wait, Ryan, as your sister, if you don't tell Taylor that Bekle, Ryan kız kardeşin olaraktan söylüyorum,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
you love her, you're an idiot. ...eğer Taylor'a sevdiğini söylemezsen aptalın tekisin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I just wanted him to get excited about something, you know? ...ben sadece onun bir şeyler hakkında heyecanlanmasını istiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Just give him a chance. Oh, no. Bir şans ver. Olamaz. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Seth, I'm so sorry you had to overhear that. Seth, onları duyduğun için çok özür dilerim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
No, it's all right. I mean it's true. Hayır, önemi yok. Yani doğru. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What I was going to say is, I think what you made is really good. Söyleyecek olduğum şey, yaptığın şey harikaydı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah, there's no coherent theme. Evet, uyumlu bir teması yok. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Most of the shots are too wide and the Dogma Çoğu çekimler çok geniş ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
thing has been done to death. ...bu tip şeyler aşırı derece çok yapıldı. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But you know, I get that you wanted me to find something Fakat biliyor musun senin çevre ile ilgili tutkunun olduğu... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
that I'm passionate about, ...gibi benim de bir şey bulmamı... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
the way you're passionate about the environment. ...istediğini anlıyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But you love movies. Ama sen filmleri seviyorsun. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I do. I love going to them Seviyorum. Sinemaya gitmeyi seviyorum ve... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and then telling people what's wrong with them. ...insanlara o filmlerin ne sorunu olduğunu söylemeyi. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I could be a critic. Eleştirmen olabilirim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You mean spending your whole life watching movies Yani bütün hayatın boyunca filmleri seyredip... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
and telling people how terrible they are? ...insanlara ne kadar kötü olduklarını söylemeyi mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yeah, that sounds awesome. Evet, kulağa harika geliyor. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I just want you to find something Ben sadece senin gerçekten... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
that you really care about. ...çok değer verdiğin bir şey bulmanı istiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
You want to go rent An Inconvenient Truth? "Uygunsuz Gerçeği" kiralamak ister misin? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Yes, I love that movie. Evet o filmi seviyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I just want to count the number of gratuitously soulful shots Al Gore'un uçak penceresinden bakarkenki yapılan... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
of Al Gore staring out an airplane window. ...aşırı duygusal çekimleri saymak istiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Do not insult Al Gore. Al Gore'u aşağılama. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So what did you tell Frank? Peki Frank'e ne söyledin. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I told him we needed to slow it down. Ona yavaştan almamız gerektiğimizi söyledim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Mom, if you really like him... Anne eğer ondan gerçekten hoşlanıyorsan... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And he's not going away. Üstelik bir yere gittiği de yok. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
But I told him that right now I need to be spending Fakat ona şimdi kızımla vakit... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
some time with my daughter. ...geçirmem gerektiğini söyledim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Does that include buying me ice cream? Bu peki bana dondurma almanı da içeriyor mu? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
The hermit? Bir keşiş? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
My soul card's the hermit? Ruh kartım bir keşiş mi? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Okay, Esmerelda, I'd better go. I guess I'll call you next year. Tamam, Esmeralda gitmem lazım. Sanırım seneye bir daha ararım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Hey, I hope I'm not interrupting. Umarım rahatsız etmiyorumdur. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Wait, these are all poems that I've translated. Bir saniye, bunlar bütün çevirdiğim şiirler. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I collected them,recopied them, had them bound. Onları topladım, tekrar kopyalattım ve ciltlettim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Ryan, this is amazing. Ryan, bu çok güzel. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Are you sure this is from you? Bunun senden olduğuna emin misin? The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Taylor, I'm sorry. I I freaked out. Taylor, üzgünüm. Heyecanlandım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
What I said last night, I meant. Geçen gece söylediklerimde ciddiydim. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
I love you. Seni seviyorum,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
And I don't want to lose you. ...ve seni kaybetmek istemiyorum. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
So let's put it all on the table. Artık her şeyi açıklığa kavuşturalım. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Berkeley, Paris, Berkeley, Paris,... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oxford, anything. ...Oxford, herhangi bir şey. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Oh, my God, Mom. Aman tanrım anne. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's okay, it's just... Bir şey yok, sadece... The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
It's an earthquake. ...deprem. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Get in here.Mom! Buraya gir. Anne. The O.C. The Shake Up-1 2007 info-icon
Did you see 50? 50. sayfayı gördün mü? The O.C. The Shake Up-2 2007 info-icon
'Cause since that night, we haven't really talked about it. O geceden sonra, bu konuyu pek konuşmadık da. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
What are you doing back in Newport? Tekrar Newport'ta ne işin var senin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Caleb dies, boom suddenly, you show up. Caleb öldü ve sen aniden beliriverdin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We'll collect on Caleb's will Caleb'ın mirasından payımı alayım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
happy family. mutlu bir aile olacağız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No matter how hard I worked Ne kadar çok çalışırsam çalışayım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
or how hard I tried... ne kadar çabalarsam çabalayım... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
KIRSTEN: I'm not going back Kocamı ve çocuklarımı, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
that I'll never let them down again. eve dönmeyeceğim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Should be coming home any day now, right? Eve dönme vaktin yaklaştı artık, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hey, you're just in time for breakfast. Kahvaltıya tam zamanında yetiştiniz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Who wants cereal? Tahıl ister misiniz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We have cereal? Evde tahıl mı varmış? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, I found some tucked away in a cabinet. Evet, bir dolabın köşesinden çıktı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Cereal doesn't go bad, does it? Tahıl bozulmaz değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, but milk does. Hayır ama, süt bozulur. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
How 'bout some hummus? Acılı ezmeye ne dersiniz? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
With a side of... of sesame beef. Yanında da... biraz biftek. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
As much as I love botulism, I'll pass. Gıda zehirlenmesine bayılırım aslında ama bu seferlik kalsın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, I'm going to stick with coffee. Evet, bana da sadece kahve yeter. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Come on, you guys. We got to eat together. Yapmayın ama çocuklar, birlikte yemeliyiz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's a special day. You're both seniors. Bugün özel bir gün, son sınıfa başlıyorsunuz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's just registration. Bugün, sadece kayıtlar var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
SANDY: It's a coming of age moment. Yetişkinliğe adım atıyorsunuz artık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We Cohens love coming of age moments. Biz Cohenler, bu tip adımlara bayılırız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You should have seen this guy at my bar mitzvah. Babamı bir de bar mitzvah günümde görecektin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
He was frothing at the mouth. Ağzından salyalar akıyordu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168235
  • 168236
  • 168237
  • 168238
  • 168239
  • 168240
  • 168241
  • 168242
  • 168243
  • 168244
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact