Search
English Turkish Sentence Translations Page 168235
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it sucks. | ...bir film olarak berbat. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, what about that one? | Peki şuradaki nasıl? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Where the turtle adopted the hippo who was lost in the tsunami? | Tsunami'de kaybolan suaygırını benimseyen kaplumbağa? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
That's pretty much the nature film equivalent of a chick flick. | Sıradan bir aşk filminin doğadaki eşdeğeri gibi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What about that? Where the family giraffes habitat was destroyed. | Şu nasıl? Peki. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, shot like a perfume ad. | Evet, tıpkı bir parfüm reklamı gibi çekilmiş. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
God, what is your problem,Seth? | Tanrım, senin problemin ne Seth? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I just want you to get excited about something. | Bir şeyler hakkında heyecanlanmanı istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I am, about things that are good. | İyi olan şeyler hakkında öyleyim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But I could do one of these doughnuts with both hands | Ama şu sıradan filmleri ellerim arkamda... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
tied behind my back. | ...bağlı bir şekilde yapabilirim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Really?Prove it. | Gerçekten? Kanıtla. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Make a movie. | Bir film yap. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I want see you do it better. | Daha iyi yaptığını görmek istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I want to go watch the penguins again, | Penguenleri tekrar seyretmek istiyorum,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and don't you dare say anything. | ...ve sakın ola ki bir şey söylemeye kalkma. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I didn't know you were coming by. | Geleceğini bilmiyordum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I was just at Spitzy's office. | Az önce Spitzy'nin ofisindeydim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You should have called. | Keşke arasaydın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Is everything all right? | Herhangi bir sorun yok? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
The people in Newport are awful. | Newport'taki insanlar berbat. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Honey, you're a little late to the party. | Tatlım partiye biraz geç kaldın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I've been saying that for 20 years. | 20 yıldır bunu söylüyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Has it gotten worse? | Daha mı kötüye gitti? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, I know Julie and some of the othersare bad, but... | Yani Julie ve bazılarının kötü olduklarını biliyorum ama,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I was at this prenatal yoga class and these young women, | Doğum öncesi yogadaydım ve şu genç kadınlar,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
they're monsters. | ...onlar canavar. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
They wanted me to join the six pack pack. | Sıkı Karın Grubu'na katılmamı istiyorlar. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And then they talk about inducing labor at eight months | Bir de 8. ayda zorla doğumdan bahsediyorlar,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
so that they don't have to gain weight. | ...kilo almamak içinmiş. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Can we raise another child around this? | Böyle şeylerin etrafında başka bir çocuk yetiştirebilir miyiz? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, honey, Newport's always had that element, | Tatlım, Newport'tun her zamanki hali ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and still we managed to have life. | ...yine de hayatımızı sürdürebildik. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And not everybody's like that. You know what? | Üstelik herkes öyle değil. Biliyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Spitz has been wanting us to meet his wife. | Spitz eşi ile tanışmamızı istiyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
How about we do dinner tomorrow? | Yarın yemeğe gitmeye ne dersin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Restore your faith in humanity. | İnsanlık için inancını yenile. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But more importantly, | Fakat daha önemlisi,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
do you think they'll let me join the six pack pack? | ...sence beni de Sıkı Karın Grubu'na alırlar mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I've been doing my sit ups. | Mekiklerini yapıyordum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Come on, hit me with your best shot. | Hadi, en iyi kozunu kullan. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Go ahead, come on, wind up. | Devam et, hadi sarıl. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm not a beast! | Ben yaratık değilim! | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God, he really loves her. | Tanrım, onu gerçekten de seviyor. Ben yaratık değilim! | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And she is never going to know how he feels, | Ve söyleyemediği için sevdiğini... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
because he can't tell her. | ...hiçbir zaman bilemeyecek. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that tragic? | Trajik değil mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, how could you do that? | Demek istediğim, nasıl yapabilirsin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
How could you just let the love of your life slip away | Neler hissettiğini söylemekten korktuğun için... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
because you were too afraid to tell them how you really felt? | ...hayatının aşkının uçup gitmesine nasıl göz yumabilirsin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe she's better off. | Belki de böylesi kız için daha iyi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Did you get that from the scene | Bunu da kız kazıklarda yanmak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
where she was about to be burned at the stake? | ...üzereyken mi anladın? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, she's a beautiful woman, he's a hunchback | Hayır, o güzel bir kadın öbürü ise... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
who lives in a bell tower. | ...çan kulesinde yaşayan bir kambur. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
The chances of it working out... | İlişkinin yürüme şansı... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but he doesn't know that. | Evet ama o bilmiyor ki. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
If he at least told her how he felt, | En azından ona nasıl hissettiğini söylerse,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
then maybe there would be a way to work things out. | ...belki de bazı şeylerin düzelmesi için bir yol olur. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, they could have a life together. | Beraber bir hayatları olabilir. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Or you know, at least four more years. | Veya biliyorsun, en azından 4 sene daha. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But the archbishop... | Fakat başpiskopos... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ryan, I'm not talking about the movie. | Ryan, ben filmden bahsetmiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's... There's just moments in everyone's life, | Herkesin hayatında bir an vardır... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and if you just let them slip away, then... | ...ve o anın eğer elinden kaçıp gitmesine izin verirsen,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
then they're gone forever. | ...sonsuza kadar kaybedersin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And that's the tragic thing about life. | İşte bu hayat hakkındaki trajik şey. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't you feel that way? | Sende öyle hissetmiyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
...missed the last part of the movie. | ...filmin son sahnesini kaçırdım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Would you mind rewinding it a little? | Bir zahmet geriye sarabilir misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Lonely, huh? | Yapayalnız? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Better get used to it, buddy. | Alışsan iyi olur ahbap. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
If you say so. | Sana da. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
This is the obituary for mine and Ryan's relationship. | Bu Ryan ve Taylor ilişkisinin ölüm ilanı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
A rose, plucked before its time. | Zamanından önce kopartılmış bir gül. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Uh huh, English? | Türkçe? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I wrote a letter to the Dean of Berkeley, | Berkeley dekanına bursu reddetmem gerektiğine... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
telling him that I must respectfully decline the scholarship, | ...ve bursu sıradaki adaya vermesi için... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and he should offer it to the next candidate. | ...yazdığım bir mektup. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So you're saying no? | Yani hayır mı diyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What happened with Ryan? | Ryan ile ne oldu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I tried, Summer, I really did. | Denedim Summer, gerçekten çok denedim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
The moment was upon us. | Tam o anı yakalamıştık. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
We were staring into each other's eyes,and... | Birbirimizin gözlerinin içine bakıyorduk ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And he just didn't say it. | ...söylemedi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, sometimes I just want to grab him and tie him | Biliyor musun, bazen onu alıp sandalyeye bağlayıp... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
to a chair and shoot him full of sodium pentathol | ...doğruluk serumu verip... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and see what spills out. | ...bakalım söyleyecek neleri varmış bir görmek istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you? | Neden yapmıyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You don't think it's too crazy? | Çok delice olduğunu düşünmüyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Because I was thinking if the two of us just tackled him | Çünkü düşünüyordum da eğer ikimiz olursak... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and then we could tie him down... | ...onu bağlayabilir ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I wasn't talking literally. | Ciddi söylemiyordum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I really do. | Evet, gerçekten seviyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Do you think he loves you? | Peki sence o seni seviyor mu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, sometimes he grabs my hand and he squeezes it | Bazen hiç bir sebep yokken elimi tutuyor... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
for no reason. | ...ve sıkıyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what else could that mean? | Yani başka ne anlama gelebilir ki? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Okay. So we just need to loosen his tongue a little. | Tamam. Demek ki tek yapmamız gereken biraz dilini gevşetmek. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But how are we going to... | Fakat nasıl yapmayı düşünü... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |