Search
English Turkish Sentence Translations Page 168230
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This where you tell me I better leave her alone, that she's too good for me. | Onu en iyisi bırakmamı, onun benim için fazla iyi olduğunu söyleceksin. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Whoever Marissa wants to be with, it's not my place to judge. | Marissa'nın kiminle olacağını ben yargılayamam. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Saw her at school, she didn't look so good. | Onu okulda gördüm, iyi görünmüyordu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, that girl couldn't look bad if she tried. | O kız uğraşsa da kötü görünemez. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
She was drinking; you know she has a problem with that, right? | İçiyordu; alkol sorunu olduğunu biliyorsun değil mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
She drinks, she gets drunk. I don't see the problem. | İçer, sarhoş olur. Bir sorun görmüyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Just so you know, I'm not looking after her anymore. | Biliyorsun, artık ondan ben sorumlu değilim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It's on you now. | Sen sorumlusun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Treat her right. She deserves it. | Ona düzgün davran. Bunu hakediyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Good morning, ladies. | İyi sabahlar bayanlar. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I'd say a great morning. | Ben harika sabahlar derdim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
We're a new family. First breakfast together. | Yeni bir aileyiz. Birlikte ilk kahvaltımız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
And tonight, we're going to have our first family dinner | Ve bu akşam ilk aile yemeğimizi yiyeceğiz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
something that hopefully will become a weekly tradition. | Umarım bu haftalık bir gelenek olur. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Nothing like all sitting down together to a good meal. | Hiç birşey hepberaber oturup iyi bir yemek yemeğe benzemez.... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Discussing current events, catching up on each other's lives | ...güncel olayları tartışıp, birbirimizin hayatlarına girmeğe. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
doesn't that sound fun? | Kulağa eğlenceli geliyor değil mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
the one with the graham cracker things. | şu graham krakerleriyle yaptığın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm sure Daddy's little girl would love to. | Oh eminim babasının küçük kızı buna bayılır. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Sisters. | Kardeşler işte. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, man, I was looking for Sadie. | Selam dostum, Sadie'yi arıyordum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey. Yeah, she's in the shower. | Selam, evet duşta. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Or was. | Veya duştaydı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, did you meet Bob? | Ryan, Bob'la tanıştın mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Bob. What's up? | Hey, Bob. Naber? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Garage door sticks a little. Cool. | Garaj kapısı arada takılıyor. sorun değil. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Make yourself at home. Thank you. | Rahatına bak. Sağol. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
One bad date and I'm already replaced, huh? | Kötü bir randevu ve hemen değiştirildim ha? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
All right, two bad dates. | Tamam, iki kötü randevu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He just bought the house. | O evi satın aldı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He lives next door, and he made a really great offer. | Yanda yaşıyordu ve bana harika bir teklif yaptı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
That was my news last night, if you would have listened. | Dün gece vereceğim haber buydu, eğer dinleseydin. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I know, I'm sorry. I was distracted. | Biliyorum, özür dilerim. Kafam yerinde değildi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You want to tell me what's up? Sure, um... | Neler olduğunu bana anlatacak mısın? Tabi, aaa... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It's Volchok and Marissa. But it's all good now. | Konu Volchok ve Marissa. Ama şimdi herşey yolunda. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
There was a conversation I needed to have, I had it, I'm done. | Yapmam gereken bir konuşma vardı. Yaptım ve bitti. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
That's good. It's just, I think I'm done, too. | Bu iyi. Sadece sanırım ben de bittim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, my aunt's business is handled. The house is sold. | Teyzemin işi halledildi. Ev satıldı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
There's kind of no reason for me to be here. | Burda kalmam için bir sebep kalmadı gibi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
There's no reason? | Sebep kalmadı mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, I never intended to stay this long. | Ryan, bu kadar uzun süre kalmayı zaten hiç düşünmemiştim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I was thinking it might be easier for me to leave, if... | Burdan gitmenin daha kolay olacağını düşünmüştüm, eğer... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
If we didn't happen. | ...eğer tanışmasaydık. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Have you thought about this? | Bunun hakkında düşündün mü hiç? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I have. Have you? | Evet düşündüm. Ya sen? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I mean, if I stayed, I'd have to find an apartment, and then what? | Yani eğer kalsaydım, bir daire tutmam gerekecekti, ya sonra? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Wait for you to finish high school, follow you to college? | Liseyi bitirmeni bekleyip, üniversiteye gitmeni mi izleyecektim? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
We're getting a little ahead of ourselves. | Sanırım biraz fazla ileriyi düşünüyoruz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I honestly didn't think that much about the future. I, uh... | Dürüst olmak gerekirse gelecek hakkında bu kadar düşünmemiştim. Ben... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I was just hoping to take you to dinner. | ...ben sadece seni akşam yemeğine çıkarmayı düşünmüştüm. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You eat, right? | Yemek yersin değil mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You haven't thought about it, because you're not ready to think about it, | Bunun hakkında düşünmedin, çünkü buna hazır değilsin... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
which I totally get. | ...ki bunu tamamen anlıyorum | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
But I can't change my whole life to be with someone who's distracted. | Ama kafası yerinde olmayan biri için hayatımı tamamen değiştiremem. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
So that's it then. | Buraya kadardı demek ki. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
No more smiling, no skipping, no more dancing. | Artık gülmek, hoplayıp zıplamak, dans etmek yok. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You were never a fan of the dancing. | Asla bir dans tutkunu değildin. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I don't know; might have come around. Now we'll never know. | Bilmiyorum, belki de olurdum. Şimdi asla öğrenemeyeceğiz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I can't just ask her to move here, change her whole life. | Ondan buraya taşınıp bütün hayatını değiştirmesini isteyemem. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, relocating to Newport might not be that big a deal. | Newport'a taşınmak çok büyük bir olay olmayabilir. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Put a lot of pressure on us, you know, on the relationship. | Bize baskı yap, bilirsin işte, ilişkimize. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Ryan Atwood loves pressure. | Ryan Atwood baskıyı sever. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He's not comfortable unless his entire body is being squeezed in a vice grip. | Bütün vücudu delice sıkıştırılmadıkça asla rahat etmez. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? You moved to Chino to help a girl pregnant | Öyle mi? Hamile bir kıza yardım etmek için Chino'ya taşındın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
with a baby that might not even be yours. | Senin bile olmayabilecek bir bebek için. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Theresa needed someone. | Theresa'nın yardıma ihtiyacı vardı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Stayed with Marissa for several years of tortured torture. | Marissa'yla yıllarca süren işkenceler içinde birlikte olmak. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
She was there for me, too. | O da bana yardımcı oldu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
But when it comes to pursuing your own happiness | Ama sıra kendi mutluluğuna gelince... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
with a great girl who seems to be relatively issue free... | ...diğerlerine nazaran sorunsuz, harika bir kızla... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I got to ask her to stay. | Ondan kalmasını istemek zorundayım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yes, you do. | Evet öyle. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I saw that smile. Smiler. | O gülücüğü gördüm. Seni gülümsemeci. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I told you, Sandy, the kid's just posturing. He's trying to get a rise out of you. | Sana söyledim Sandy. Çocuk sadece poz atıyor. Seni kullanıp yükselmeye çalışıyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, Matt said he has documents. | Matt elinde belgeler olduğunu söylüyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He said he could prove what he's saying. | Söylediği şeyi ispatlayabileceğini söylüyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Look, Sandy, I apologize. | Bak Sandy, özür dilerim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Now, what are you saying? | Şimdi ne diyorsun sen? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I'm saying, I've already let you shoulder too much of the responsibility on this situation. | Diyorum ki, omuzlarına zaten çok fazla sorumluluk bıraktım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Now I'll handle it from here. | Bundan sonrasıyla ben ilgileneceğim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, that sounds a little ominous. | Şey, bu biraz kaygı verici geldi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You focus on the hospital. | Sen hastaneye odaklan. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
There's a lot of people counting on you, and there's a lot of work to be done. | Birçok insan sana güveniyor ve yapılması gereken çok iş var. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You've done too much already. | Şimdiden çok fazla şey yaptın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
What was that you were saying about 18 holes at Big Canyon? | Büyük Kanyon'daki 18 delik hakkında dediğin şeydi bu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You're wearing that to a family dinner? | Bunu akşam yemeğinde mi giyeceksin? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Who says I'm going to dinner? | Yemeğe geleceğimi kim dedi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Okay, Marissa, be mad at me if you want, but it is our family. | Tamam Marissa, bana kızmak istiyorsan kız, ama bu bizim ailemiz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Whatever. Save me some dessert. | Herneyse. Bana tatlı ayır. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
The slut is still spiraling. I thought I told you to talk to Ryan. | Sürtük hala aynı modda. Sana Ryan'la konuşmanı söylediğimi sanıyordum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I did; I tried to activate his savior complex, but it seems he's been cured. | Konuştum. Onun kurtarıcı kompleksini hareketlendirmeye çalıştım, ama sanırım tedavi olmuş. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I got to go; I'm hanging with my mom. | Hey gitmeliyim, annemle takılacağım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You're hanging with your mom? | Annenle mi takılacaksın? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I know, it seems a little weird. But we thought we'd try something different. | Biliyorum garip gözüküyor. Ama değişik birşeyler denememiz gerektiğini düşündük. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Okay, bye. | Tamam görüşürüz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Where we going? Cardio bar? New Pilates? | Evet nereye gidiyoruz? Cardio bar? New Pilates? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Something new. | Yeni bir yere. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Let's give Marissa a few more minutes, shall we? | Marissa'yı biraz daha bekleyelim, olur mu? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I think we should just get started. | Aslında bence artık başlamalıyız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Personally, I'm starving. Why don't we just dig in and bond? | Bizzat açlıktan ölüyorum. Neden hemen yumulmuyoruz? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |