• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168214

English Turkish Film Name Film Year Details
Remember when I said that I wasn't worried Hatırlıyormusun, sana endişelenmediğimi söylemiştim... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
So, what are you going to tell your folks about your face? Sizinkilere yüzün için ne diyeceksin? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Sandy and Kirsten are used to it. Sandy ve Kirsten buna alışıklar. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
And Marissa? Ya Marissa? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You know, when you mentioned this trip, I, uh... Bu yolculuktan bahsettiğin zaman, ben... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I really wanted to come with you. ...seninle gelmeyi gerçekten çok istemiştim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I didn't even care what you were doing. I just... Ne yapmaya gittiğinle ilgilenmedim bile. Ben sadece... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I needed to get out of town... ...benim şehirden uzaklaşmaya ihtiyacım vardı... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
feel something different. ...farklı şeyler hissetmek için. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, this was definitely different. Evet, bu kesinlikle farklıydı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
And now that you're back? Ve şimdi geri döndün. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Marissa and I need to talk. Marissa ve benim konuşmamız gerekiyor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Hey. How was your weekend? Selam. Haftasonun nasıldı? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I've had better. Daha iyileri olmuştu. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Everything okay with the police? Polisle herşey yolunda gitti mi? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Sandy seems to think so. Sandy öyle düşünüyor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I called you yesterday. Seni dün aramıştım. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I know. Um... Biliyorum. aaa... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Uh, Marissa, this is hard... Marissa, bu çok zor... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
No, no, I do. Hayır hayır. Söylemeliyim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
It's not because of Johnny or what happened with Trey or anything else. Johnny yüzünden değil veya Trey'le olanlar veya başka birşey. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
It's just... Not working. Bu yalnızca... Yürümüyor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Hard to believe after everything we've been through, we've got nothing left to say. Bunca yaşadıklarımızdan sonra söyleyecek birşeyimizin kalmamasına inanmak zor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
We never were that good with words anyway. Zaten kelimlerle aramız hiç iyi olmamıştı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Uh, so, uh, I'll see you at school. Aah, o zaman, okulda görüşürüz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
So, I was unpacking the car, and I was just thinking... Arabayı boşaltıyordum, ve düşündüm ki... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Any chance you're up for a rematch? ...rövanş için bir şans ister misin? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Transcript: Raceman Synchro: Amariss Çeviren: Morpheus88 The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Then prove it. O zaman ispatla. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
You should probably go home. Eve gitmelisin. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
A double date? Coop, that's a great idea. Dörtlü randevu mu? Coop, bu harika bir fikir. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
I'm sure he'll snap out of it. Eminim bundan kurtulur. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
Maybe we can put something up on OCNewMatch.com. Belki OCNewMatch.com'a birşeyler koyabiliriz. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
Yeah, of course. I'll, uh, I'll call you. Evet tabi ki. Ben seni ararım. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
Everything okay? Herşey yolunda mı? The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
I just know I'm supposed to be at the station right now giving them a statement. Sadece ifademi vermek üzere hemen karakola gitmem gerektiğini biliyorum. The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
Transcript: Raceman Synchro: Amariss www.forom.com Çeviren: Morpheus88 The O.C. The Road Warrior-2 2006 info-icon
Previously on The O.C... The OC'nin önceki bölümlerinde... The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I figured I'd do all right in a few surf competitions, maybe hook up with some sponsors. Birkaç sörf yarışmasından sonra çok iyi olurum, belki sponsor bile bulabilirim. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Turn that into a career, you know? Bir kariyerim olabilir, bilirsin. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I'll get the operation and get back on my board. Ameliyat olacağım ve tekrar sörf tahtama döneceğim The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
What's going on with you guys? Sizin aranızda ne var? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Knowing that you're pulling for me is the only thing that keeps me going. Benim için çabaladığını bilmek beni ayakta tutan tek şey. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Mom, hi. Anne, merhaba. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Hurry, I'm running late. Acele et, gecikiyorum. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
If you'd just loosen up a little bit, you would be... Eğer biraz kilo verirsen, belki... The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I would be one of the popular girls. Popüler kızlardan biri olabilirim. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
No student has ever been involved in a shooting. Hiçbir öğrenci daha önce silahlı yaralamaya karışmamıştı. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Apparently, the parents are protesting. Anlaşılan aileler karşı geliyor. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
They want Marissa out. Marissa'yı atmak istiyorlar. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Who's ready for another fauxito? Kim bi fauxito daha ister? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I think I kinda hit a wall on the mocktails. Bu mocktaillerden yeteri kadar kafa oldum zaten. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Besides, it's a school night. Ayrıca, bu bir okul gecesi. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
But it's not a school night. It's our last night Sadece bir okul gecesi değil. Son okul gecemiz. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
before our last semester of our last year of high school. Lisedeki son yılımızın son döneminden önceki. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
So we have to make it last. yani bunu sonunda yapmamız lazım. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
It's hard to argue with that logic. Bu mantıkla seninle tartışmak çok zor The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
You guys, this has been a really fun winter break. Çocuklar, bu gerçekten çok eğlenceli bi tatildi. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Just the four of us hanging out like old times. Eski günlerdeki gibi sadece dördümüz takıldık. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Yeah, I can't believe it's gone by so fast. Evet, bu kadar çabuk bittiğine inanamıyorum. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I wish I could, like, TiVo it so we could play it over and over again until graduation. Keşke bir TiVo'm olsaydı. Onunla mezun olana kadar durmadan oynardık. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Well, unfortunately, after tonight it's back to regular scheduled programming. Evet, maalesef bu geceden sonra tekrar herşey eski haline dönecek. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
For you guys. Sizin için arkadaşlar. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I got to go back to Newport Union by myself. Benim Newport Union'a tek başıma dönmem lazım. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
You got to pee? No, not really. Çişin var mı? hayır, yok. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I got to pee. Benim var. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Screw it. I'll go get us some drinks first. Boşversene. Önce bize içki getireceğim. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
What if it doesn't have to end? Ya eğer bitmesi gerekmiyorsa? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
What, our break? Neyin, tatilin mi? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
No, the four of us being together. Hayır, dördümüzün beraber takılmasının. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
It's a new year, but it's our last chance. Bu yeni bir yıl, ama bu son şansımız. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Senior photos are this Friday. Son sınıfların resimleri bu cuma çekiliyor. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
The Harbor Class of 2006 will be immortalized in the yearbook for, like, all time. 2006 yılının Harbor sınıfı ölümsüzleşecek, sanki, sonsuza kadar. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Marissa has to be part of that picture. Marissa da bunun bir parçası olmalı. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
The dirty dean, he's gone, right? Pis dekan gitti, öyle değil mi? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
And Dr. Kim, she's always seemed pretty reasonable. Ve Dr. Kim, o her zaman makul biri olmuştur. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Yeah, but the Board kicked out Marissa, not Dr. Kim. Evat, ama Marissa'yı kurul attı, Dr. Kim değil. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Plus there's all those concerned parents. Artı bir sürü endişeli veli var. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Whatever! Out of sight, out of mind. Herneyse! Gözden uzak olan gönülden de ırak olur. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Time heals all wounds. Zaman her türlü yaranın ilacıdır. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
You love something, set it free, you know? Birini seviyorsan onu özgür bırakmalısın, bilirsin. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Maybe they're over it. Belki unutmuşlardır bile. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Yeah, this town's real forgiving. Evet bu şehir çok affedicidir. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
They're all out of fauxitos, Hiç Fauxitoları kalmamış. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
so I got us a couple of fake Manhattans Ben de bir kaç tane sahte Manhattans aldım. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
and a Safe Sex on The Beach. ve güvenli Sex on the Beach. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Ryan, what if the four of us can all finish senior year together? Ryan, ya eğer dördümüz beraber mezun olabilsek? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Summer's planning Operation Free Marissa. Summer Merissa'ya özgürlük operasyonu planlıyor da. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Yeah, secure some key allies. Go behind enemy lines. Evet, bir kaç önemli müttefik bağlayıp, düşman hatlarına gireriz. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
You been watching the War Channel again? Sen yine savaş kanalını mı seyrettin? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Yes, it's the new Food Network. Evet, bu yeni yemek ağı. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I'm always up for a little danger and intrigue. Ben her zaman biraz tehlike ve entrikaya varımdır. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
You guys seriously want to do this? Çocuklar bunu cidden yapmak mı istiyorsunuz? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Okay. All right. But we don't tell Marissa until we have a plan. Tamam. Oldu. Ama bir planımız olmadan Marissa'ya söylemeyeceğiz. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Cheers. To getting Marissa back to where she belongs. Şerefe. Marissa'yı ait olduğu yere geri getirmeye. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Anyone have an idea how we do that? İçinizden birinin bunu nasıl yapacağımıza dair bir fikri var mı? The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I cannot believe it is our last semester of high school. Bunun lisedeki son dönemimiz olduğuna inanamıyorum. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
I know. College applications have been sent off, study, homework, learning. Biliyorum. Üniversite başvuruları yollandı, ama hala calışma, ödev, öğrenme... The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
All the reasons to come here are pretty much irrelevant. Buraya gelmemizin hiç bir amacı kalmadı. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
Well, good. With all your free time, you can help out with Free Marissa. Evet iyi ya.Boş vakitlerinde Marissa'yı kurtarma konusunda yardımcı olursun. The O.C. The Safe Harbor-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168209
  • 168210
  • 168211
  • 168212
  • 168213
  • 168214
  • 168215
  • 168216
  • 168217
  • 168218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact