Search
English Turkish Sentence Translations Page 168189
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| DAMON: No, I just think that the cross promotional opportunities for Atomic County are endless. | Bence Atomic County'nin promosyon olanakları sınırsız. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| We're talking fast food tie ins, action figures, NASCAR. NASCAR? | Fast food restoranları, oyuncaklar, NASCAR... NASCAR? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Kids are really into body sprays these days. I'm thinking a different scent for each character. | Çocuklar bugünlerde parfümlere çok meraklı. Her karakter için ayrı bir koku üretebiliriz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| It's never too early to start developing multimedia franchises. | Multimedya pazarına ne kadar erken açılırsak, o kadar iyi olur. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Right. What do you mean? | Doğru. Nasıl yani? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Atomic County online. Video games. My own video game? | Atomic County internet sitesi. Video oyunları. Kendime ait bir video oyunu mu? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| This time next year, why not an Atomic County TV show? | Gelecek sene bu zamanlar, neden Atomic County televizyon dizisi olmasın? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Ooh, that's not so bad. I need to talk to you. | Ooh, bu hiç fena olmaz. Seninle konuşmalıyım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Wait, one second... Are you talking about, like, animation, or are you talking about live action? | Bir saniye... Animasyon mu, yoksa gerçek bir diziden mi bahsediyorsunuz? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Why not a hybrid? Why not a hybrid? | Neden ikisi bir arada olmasın? Neden ikisi bir arada olmasın? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Okay, wait, one second. No, you did not just give me the finger. | Tamam, bir saniye. Hayır, bana hareket çekme. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I didn't give you the finger. | Hareket çekmiyordum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Seth, I want to go home, now. Why, are you not having fun? | Seth, ben artık eve gitmek istiyorum. Neden ,eğlenmiyor musun? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| No, I'm not. These people are annoying. | Hayır. Bu insanlar çok sinir bozucu. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| They think that they are so smart and they are so cool with their messy hair and their dirty clothes | Bu adamlar, dağınık saçları ve eski, kirli pantolonlarıyla kendilerini bir şey sanıyorlar. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| that they bought that way. They play their retro board games | Eskiden kalma kart oyunları oynuyorlar, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| and they drink wine for fun... ew. | şarap içmekten zevk alıyorlar... ew. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I'd like to make a toast. To Seth and his subversive vision | Kadeh kaldırmak istiyorum. Seth'e ve onun alaycı yaklaşımına | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| and those that inspire it, the real Little Miss Vixens of the world. | ve ona ilham kaynağı olanlara, yani dünyadaki gerçek Little Miss Vixen'lara. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| It's fun. It's a good time. | Bu çok eğlenceli, iyi vakit geçiriyoruz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Summer, I don't see what you're so mad about. You didn't make any effort. | Summer, niye kızdığını hiç anlamıyorum. Eğlenceye katılmak için çaba bile sarf etmedin. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| They've asked you, like, five times to join the conversation. Hey, Zach. | Sana muhabbete katılman için, beş kere falan soru sordular. Hey, Zach. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Can I have a ride home? Yeah, sure. | Beni eve bırakır mısın? Evet, tabii. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Thank you. Zach, what are you doing? | Sağol. Zach, n'apıyorsun? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Good bye, Cohen. | Hoşçakal, Cohen. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Seth, we need you. Summer? | Seth, gel hadi. Summer? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Come on, we're playing board games. I smell a tie in. | Hadi, kart oynuyoruz. Sanki gizli bir bağlantı var burada. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| No, stop it. Right? | Hayır. Öyle mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Let's go, everybody. What board games are we playing? | Hadi millet, gidelim. Hangi oyunu oynayacağız? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Come on! We're going to the board room. | Hadi! Oyun odasına gidiyoruz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Nothing like five star water pressure. | Beş yıldızlık otel duşları gibisi yok. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You okay? Yeah, I just, it's a little, it's the wine | Sen iyi misin? Evet, ben sadece, birazcık, şarap yüzünden... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| There's a hers bathrobe and some fuzzy slippers in the closet. | Dolapta bayan bornozu ve terlikleri var. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Do you want to take a shower? | Duş almak ister misin? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| They found a car for us. | Bir araba ayarlamışlar. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Well, that's a good thing, right? | Bu, iyi bir şey, değil mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I'll go get dressed. | Ben gidip, giyineyim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| They're outside talking. | Dışarıda konuşuyorlar. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Open your hand. | Elini uzat. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| One at a time. And drink tons of water. | Her seferinde sadece bir tane al. Ve yanında bolca su iç. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Oh, and stay away from the GHB on this. Trust me. | Oh, bir de bununla birlikte GHB alma sakın. İnan bana. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| It's $80, right? Kyle thinks you're cute, so he only wants $60 and an introduction. | 80 dolar, değil mi? Kyle seni güzel buluyor, o yüzden 60 dolar ve tanışma karşılığında verecek. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Ryan? Reinforcements are on their way. You be careful. | Ryan? Polisler yolda. Siz dikkatli olun. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| What did he say? We're on. | Ne dedi? İş tamam. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I just wanted to thank you for hooking me up | Sana yardımın için teşekkür etmek istiyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| But I kind of have a boyfriend, so... I kind of don't care. | Ama benim bir erkek arkadaşım var, yani... Benim için sorun değil. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Hey! Back off, man. She's with me. | Hey! Ağır ol, o benimle birlikte. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You need to get out of here, bitch. This is a private party. | Defol git buradan. Bu, özel bir parti. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I hope you enjoyed it. It's probably gonna be your last. | Umarım eğlenmişsindir. Çünkü bu senin son partindi. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Go back inside. You're a narc? | Sen içeri git. Narkotiklerle mi çalışıyorsun? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| This the kid you saw last week? Yeah, that's him. | Bu, geçen hafta gördüğün çocuk mu? Evet, bu o. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You all right? I'm kind of getting used to it. | Sen iyi misin? Eh işte. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You're under arrest for possession of a controlled substance with intent... Whose is that? | Yasadışı madde bulundurmaktan tutuklusunuz... Bu da nereden çıktı? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| That's not mine. You have the right to remain silent... | Benim değil. Sessiz kalma hakkına sahipsiniz... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| ..and will be used against you... No, he planted it on me! That kid's a liar! | Söyleyecekleriniz, mahkemede aleyhinize kullanılabilir. Hayır, bunu üzerime o çocuk yerleştirdi! O çocuk yalan söylüyor! | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be provided for you by the State of California. | Bir avukat tutma hakkına sahipsiniz. Eğer avukat tutamıyorsanız, size Kaliforniya eyaleti tarafından bir tane tahsis edilecektir. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I'll file a motion to dismiss all charges on Monday. | Suçlamaların düşürülmesi için pazartesi dilekçeyi veririm. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Thanks for doing this, Tom. Thanks for ambushing me. | Bunu yaptığın için teşekkürler, Tom. Bana yaptığınız sürpriz ziyaret için de ben teşekkür ederim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Are you guys ready to go home? It's past my bedtime. | Artık eve gitmeye hazır mısınız? Benim yatma vaktim geçti de. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Actually, I was kind of hoping to spend the night at my own place tonight. We can drop you off. | Aslında, ben bugün kendi evimde kalmak istiyorum. Biz, seni bırakırız. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| All right. | Geldik. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Thanks, little brother. Nah, Marissa's the one who deserves the credit for this. | Sağol, kardeşim. Bunun için teşekkürü hak eden Marissa. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Let's just call it even. | Ödeştik diyelim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| So... Been a while, | Şey... Bayağı bir zaman geçti, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| since we were... Alone? | biz... yalnız kalmayalı mı? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Yeah, without, something... Or someone. | Evet, bir şeyler olmadan... Ya da birileri. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I guess we can do whatever we want. Well, what do you want to do? | Artık ne istersek yapabiliriz. Peki sen ne yapmak istiyorsun? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Ryan, wait. | Ryan, dur. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| We've waited a really long time for this. | Bunun için, çok uzun zamandır bekliyoruz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You want to stop? No, I just... | Durmak mı istiyorsun? Hayır, sadece... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I think we can do better than the front seat of Sandy's car. | Sandy'nin arabasından daha iyi bir yer bulabiliriz diye düşünüyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I know a guy who has a pool house all to himself. You think he'd let us borrow it? | Kendine ait bir havuz evi olan birini tanıyorum ben. Bize ödünç verir mi dersin? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| What are you doing here? I think you have some idea. | Burada ne yapıyorsun? Tahmin edersin heralde. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Yeah, breaking and entering. | Eve zorla girmişsin. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| How do you know I'm not working for the cops? I asked around. | Polisler için çalışmadığımı nereden biliyorsun? Araştırdım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You really are just out of jail. And I'm not looking to go back. | Gerçekten de, hapisten yeni çıkmışsın. Geri dönmeyi de düşünmüyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| So you took the fall for Marissa Cooper and then did what you had to do. | Önce Marissa Cooper için suçu kabullendin, sonra da kendini kurtarmak için polislerle çalışmak zorundaydın. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| The only thing I can't figure out is why you didn't turn me in, too. | Benim aklıma yatmayan tek şey, beni neden ele vermediğin. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| The cops are only looking for one suspect. | Poisler, sadece bir kişi arıyorlardı. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| And I figured you had a rough enough week as it was. | Ve sen bu hafta yeterince çektin zaten. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I like talking to you. Yeah? | Seninle konuşmak hoşuma gidiyor. Öyle mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Well, I like talking to you, too. | Benim de seninle konuşmak hoşuma gidiyor. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| And now with Kyle out of the picture, I think we have a lot more to talk about. | Artık Kyle da ortalıkta olmadığına göre, konuşmaktan fazlasını yapabiliriz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You interested? | Bu ilgini çeker mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| I'm definitely interested. | Kesinlikle. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| Captured by RaceMan / Synchro by carax | Çeviren: Guerilla Jam GuerillaJam@gmail.com | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | |
| You can't blow this off. She's been working around our schedule already. | Bu toplantıyı ekemezsin, kadın zaten bizim programımıza uymak için elinden geleni yapıyor. | The O.C. The O.C. Confidential-2 | 2005 | |
| He's a senior and a water polo player. So you guys don't exactly run in the same circles. | Son sınıf öğrencisi ve su topu takımında. Yani, pek de aynı yerlerde takılmıyorsunuz. | The O.C. The O.C. Confidential-2 | 2005 | |
| M aybe. | Belki. | The O.C. The O.C. Confidential-2 | 2005 | |
| Sandy Cohen. Why do I know that name? | Sandy Cohen. Bu ismi nereden biliyorum? | The O.C. The O.C. Confidential-2 | 2005 | |
| Captured by RaceMan / Synchro by carax www.forom.com | Çeviren: Guerilla Jam GuerillaJam@gmail.com | The O.C. The O.C. Confidential-2 | 2005 | |
| Previously on The O.C.: | The O.C.'de önceki bölümler... | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| So how was Berkeley? Was it amazing? | Berkeley nasıldı? Harikaydı, değil mi? | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| Could be, if I was ready for it. | Olabilirdi, eğer hazır hissetseydim. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| I'm not looking after her anymore Treat her right. | Onunla artık ben ilgilenmiyorum. Ona düzgün davran. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| I saw Theresa at the airport. She had a baby with her. | Theresa'yı havaalanında gördüm. Yanında bir bebek vardı. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| Hi, Daniel. | Merhaba Daniel. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| He's not yours, Ryan. Eddie's the father. | Senden değil Ryan. Babası Eddie. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| Want to grab a bite? You can tell me about him. | Ucundan anlatmaya başla. Bana ondan bahsetsene. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 | |
| Yeah, I'd like that. | Evet, bu hoşuma gider. | The O.C. The Party Favor-1 | 2006 |