Search
English Turkish Sentence Translations Page 168063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She's been asking questions about you.. | Senin hakkında sorular soruyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| who you are, what you're like | Kimsin, nasıl birisin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| and even though I told her, she still wants to get to know you. | ve ben açıkladığımı düşündüğüm halde seni tanımak istiyor | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| She sent you here to tell me this? | Bunu söylemen için O'mu yolladı seni? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| She has no idea I'm here. I just thought maybe I should... | Burada olduğuma dair bilgisi yok Ben düşünmüştümki... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Continue to position yourself between me and members of my family. | Ben ve ailem arasındaki pozisyonunu devam ettirmeyi | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Ryan, if I wanted a relationship with Lindsay,I would have one. | Ryan, eğer Lindsay ile bir ilişki isteseydim bir ilişki olurdu. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Funny, that's what she said. | Komik, onun söylediğide buydu. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Smart girl. | Zeki kız. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You have no idea. | Fikrin bile olamaz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You should, though. | Olmalı, düşün. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| How's your relationship with your father, Ryan? | Baban ile ilişkin nasıldı Ryan? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| He still in jail? | Hala hapiste mi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And you would be, too, if it weren't for Sandy. | Sandy olmasaydı sende orada olurdun. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So I guess Lindsay and I are both better off. | Bence Lindsay ile ben böyle iyiyiz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Thank you so much for your time. | Zaman ayırdığın için teşekkürler. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I was under the impression that you'd become a successful lawyer. | Senin başarılı bir avukat olabilmenin etkisi altındayım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| It's hard to believe its been over 20 years since you were my favorite student. | Senin benim favori öğrencim olmanın üzerinden 20 yıl geçtiğine inanmak zor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| It is so good to see you. Well, come on in to my, my new office. | Seni görmekte güzel. Haydi ofisime, yeni ofisime gel. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So, uh... what have you been up to? | Eee, uh... neler yaptın? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Well, I, uh... Let's see, I... I left Berkeley. | Şey, ben, uh... Bakalım... Berkeley'i terk ettim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And moved to Princeton. | Princeton'a taşındım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I am retired now. Congratulations. | Artık emekliyim. Tebrikler. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So what brings you here? Sandy, I need your help. | Seni buraya getiren nedir? Sandy, yardımına ihtiyacım var. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I have to find Rebecca. | Rebecca'yı bulmalıyım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Why now? After all this time? | Neden şimdi? Bunca zaman sonra? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Because, Sandy, I've... | Çünkü, Sandy, Ben... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I've got a couple of strokes, and the doctors told me that I, should get my affairs in order, as soon as possible. | Birkaç sorunum var ve doktorum eski meselelerimi halletmemi önerdi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I I just want to be able to see my daughter once again before... | B Ben sadece kızımı son bir kez daha görmek istiyorum... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Well, you know, I haven't heard a thing since she ran away to Canada... | Şeyy, biliyorsun Canada'ya kaçtıktan sonra hiç haber almadım... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| 22 years ago. You haven't heard from her? | 22 yıl önce. Sen birşey duymadın mı? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, no, no. She and I weren't exactly on speaking terms even... even before the... accident. | Hayır, hayır, hayır. o ve ben kesinlikle aynı konularda konuşmuyorduk hatta ... hatta şeyden önce bile... kazadan. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I I just thought that if she'd get in touch with anybody, Sandy, it'd be you. | B ben düşünmüştümki eğer biriyle kontağa girerse bu sen olursun Sandy. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You were the love of her life. | Hayatının aşkı sendin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| We were kids. No, she loved you, Sandy. | Çocuktuk. Hayır, seni seviyordu, Sandy. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Now, will you help me find her? | Şimdi, onu bulmama yardım edermisin? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Thank you, Sandy. | Sağol, Sandy. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You know, I hate to stir up things when you have a wife and a family and... | Bilirsin, böyle şeylere bulaşmaktan nefret ederim. Özellikle karın çocukların ve... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, my my wife will understand. Will she? | hayır, benim benim karım anlayacaktır. Öyle mi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You're going to prison? Just for the day. | Hapsemi gidiyorsun? Sadece bir günlüğüne. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I have to drive to Santa Barbara, to Lompoc, to see a prisoner there. | Santa Barbara Lompac'a gitmem gerek , oradaki bir mahkumu görmek için. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Who? This political activist I knew back in my Berkeley days | Kim? Berkeley günlerinden tanıdığım bir politikacı. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Joe Zukowsky | Joe Zukowsky | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| but I'll be back before dinner. | Ama yemekten önce dönerim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| What do you have to talk to him about? Well, you know, a missing person. | Onunla ne hakkında konuşman gerek? Şeyy, bilirsin. Kayıp bir insan. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Doing a favor for a friend. | Bir dosta iyilik. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Your old law school professor. | Eski hukuk okulu profosörüne. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| As in Rebecca Blume, love of your life? | Bu Rebecca Blume, hayatının aşkı olabilir mi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| She is not the love of my life. | Hayatımın aşkı değildi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Sandy, you were engaged to be married. | Sandy, evlenmek için nişanlandınız. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| We were engaged to be engaged. | Nişanlanmak için nişanlandık. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Until she burned down a nuclear lab site. We do not know that she did that, for sure. | Nükleer labarotuvarda yanana kadar Bunu onun yaptığını bilmiyoruz, tabiki. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Sandy, she fled the country. Well, I know, | Sandy, o ülkeden kaçtı. Ehh, biliyorum, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| but her dad is dying and he asked me to find her for him. | Ama babası ölmek üzere ve onu bulmamı istedi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| He was my mentor in law school. | Hukuk okulunda akıl hocamdı. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I wouldn't be a lawyer if it weren't for him. | O olmasaydı avukat olamazdım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I can't say no. Well, what are you going to do when you find her? | Hayır diyemem. Eee, onu bulunca ne yapacaksın? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| If I find her, I'm gonna try and convince her to turn herself in and you know, let the case go to trial. | Onu bulursam kendisine dönmeye ikna etmeye çalışacağım ve, bilirsin davayı kendi yolunada gitmeye bırakacağım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Well, seems someone's feeling better today. | Görünüşe göre bugün biri kendini daha iyi hissediyor . | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Not really. Oh, sorry to hear that. | Pek sayılmaz. Bunu duyduğuma üzüldüm. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You know, I called several times to check up on you yesterday. | Biliyorsun, dün birkaç kez kontrol etmek için aradım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Huh. I must have been asleep. | Huh. Uykuya dalmış olmalıyım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And then I came home last night and you weren't here. I was worried. | Ve dün gece eve geldiğimde yoktun. Endişelendim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Where? Out. | Nereye? Dışarı. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| To the doctor. Marissa, come back here. | Doktora. Marissa, buraya geri dön. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Or what? You're not my father, Cal. | yoksa ne olur? Babam değilsin, Cal. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You know what? If you want to parent someone, why don't you go over to Lindsay's house and ruin her life? | Biliyor musun? Eğer birinin ebeveyni olmak istiyorsan neden Lindsay'İn evine gidip onun hayatını mahvetmiyorsun? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, that's right, you already have. | Oh, doğru, çoktan mahvettin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So what's it about? Oh, uh, well... | Eee, bu ne hakkında? Oh, uh, şeyy... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| heroes nd, you know... villains. Good and evil. | Kahramanlar ve.... bilirsin kötüler İyi ve kötü. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Sure. Darkness, and then you have light. | Tabi. Karanlık ve senin ışığın var. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You guys have no idea, do you? | Hiçbir fikriniz yok, değilmi?? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, not so much really, but you have to admit | Hayır, pek sayılmaz. Ama kabul etmelisin | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| its pretty exciting. Our very own comic book? Hey, it could be autobiographical. | Heyecan verici. Kendi çizgi romanımız? Hey, otobiyografik olabilir. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Yeah, it could. | Evet, olabilir. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Yeah, the life of like a young, Jewish boy growing up in Orange County. I like it very much already. | Evet, genç yahudi çocuğun Orange County'de yaşayışı. Şimdiden çok sevdim | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| A young Jewish boy with powers. Sure. No. Yeah. A kid with a secret. In a town full of secrets. | Güçleri olan genç yahudi çocuk. Tabi. Hayır. Evet. Sırrı olan bir çocuk. Sırlarla dolu bir şehirde. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Fistfights, fashion shows. Definitely. Basically, life in Orange County. | Yumruklaşmalar, moda şovları. Kesinlikle. Basitçe Orange Country hayatı . | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| But with powers. I like it a lot, and... | Ama güçlerle. Bundan çok hoşlandım ve... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| What have you done to my boyfriend? | Erkek arkadaşıma ne yaptınız? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Okay. Look, it was his idea in the first place. | Tamam bak. En baştan onun fikriydi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And we just had a major breakthrough. Yeah, we did. | Ve ana buluşu henüz yaptık. Evet, yaptık. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, sweetie, do you realize how lame you just sounded? Summer, if you're not nice, somebody's not gonna be in the comic. | Oh tatlım, Kulağa ne kadar saçma geldiğini fark ediyormusun? Summe eğer iyi olmazsan çizgi romanda biri olmayacak. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Ooh. Yeah. Shakin' in my boots, Cohen. | Ooh. Öyle. Botlarıma kadar titredim, Cohen. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Sweetie. Hi. | Tatlım. Merhaba. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I will see you out front after school. | Okul çıkışında ön tarafta görüşürüz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Actually, we're working, after school, but I would love to, uh, you know, hang out with you a little bit later. | Aslında okuldan sonra çalışıyoruz. Ama bilirsin seninle takılmayı isterim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Perhaps dinner and a movie? | Belki yemek ve film? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Well, I guess. | Tamam, sanırım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Just not a comic book movie. Comic book movies sucks anyway. | Çizgi roman filmine değil. Çizgi roman filmleri berbat. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| True. Dude, you didn't like X2? | Doğru. Dostum, X2'den hoşlanmadın mı? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Really? I've seen better. | Gerçekten mi? Daha iyilerini görmüştüm. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| What have you done to him? | Ona ne yaptın? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I swear to God, Cohen, by the time the sun goes down, if Brainstorming Boy here doesn't turn back into my boyfriend... | Yemin ederim Cohen eğer bu Beyin Fırtınası çocuk güneş battığında benim erkek arkadaşıma dönüşmezse... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Brainstorming Boy. Brainstorm. .. Brainstorming Lad. Right. | Beyin Fırtınası çocuk. Beyin Fırtınası. Beyin Fırtınası Genç. Tamam. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Let's work with this. Brainstorming Kid. Brainstorming Young Ward with the secret identity which is, | Bunun üzerine çalışalım. Beyin Fırtınası Çocuk. Gizli kimliği bu olan genç koruma. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| at night he's Brainstorming Man, and what that is, is he's a genius. | Geceleyin Beyin Fırtınası adam olur, bu olduğunda bir dahiye dönüşür. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| The contracts have been vetted twice, so I just need you to sign. | Kontratlar iki kez araştırıldı, Sadece imzalaman gerek. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Dad, are you okay? Yeah, I'm fine. Sorry. | Baba sen iyimisin? Evet, iyiyim. Özür dilerim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You take good care of me, Kiki. Better than I deserve. | Bana iyi baktın, Kiki. Hakettiğimden daha iyi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 |