Search
English Turkish Sentence Translations Page 168060
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's not a lump of coal. Sandy, when were you going to tell me? | ...kalacak bir yerim olmadığını anlat. Akşam yemeğini atlayıp doğruca partiye gidelim mi? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I signed a deposition this morning. Oh, honey. | Hey, yalnız geldim. Benimle gelmek ister misin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| It's like selling off the rainforest to profit a few wealthy individuals | Şu an Anna'yı mı düşünüyorsun? N'oldu? Arka kapı demiştim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| We have proposed to protect 350 acres of wildlife refuge and a natural park. | Uçakla gitseydin çok daha çabuk ulaşırdın. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Well, as long as you're comfortable... | Bilmiyorum. Belki de üzerinde çalıştığı, yeni, kan ısıtan tedavi yöntemidir. Hey. Peki, Natalie nerede? | The O.C.-2 | 2003 | |
| you see that kid out front, that's Luke. He's our captain. He's also our striker. | Ya sen ve Marissa? Aynı şey sanırım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Well, let's go! Show me something. | Peki güzel. Tamam harika. Ne demek istiyorsun? | The O.C.-2 | 2003 | |
| We need to talk, Marissa. | Esnemeye ihtiyacın var mı? Lifini kopartmayasın? Yoksa hazır mısın? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Believe me, you do not want to hear what I have to say. | Galiba hediye paketini üst katta unuttum. Benim için getirebilir misin? Ben de çantamı alayım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| No, all you want is for me to tell you that everything is okay now. | Bu ya Sünger Bob ya da Jag. Evet, ama... Peki, Nerede? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I don't care! I don't care how you feel or what you're going through! | Kuzen, havuz görevlisi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| And then you went and slept with one of my best friends. | Hızlı! Hadi, Ryan! Whoo! Ryan Atwood. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I waited for you and you lied to me! You humiliated me! | Hey, şuna bir bak. | The O.C.-2 | 2003 | |
| and not be able to talk to you? | Sen ne yapıyorsun? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Please? | Kulüp ile evimizin arası on dakika. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I don't know what I'd do without you. | Elemanın biri Range Rover getirmiş. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I do. | Luke'un partisine gitmeye izin vermemiştim. Onu köşeye sıkıştıracağım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You know what the worst part is? | Belki polisler son verir. Merhaba. Bunu söylemek zorunda olduğum için çok üzgünüm. | The O.C.-2 | 2003 | |
| This was not supposed to go to the press. | Zaten sana hiç söylememem gerekirdi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| It's your firm! And now the entire community knows we're fighting! | Bak ben ne çaldım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Well I guess they got the story straight. | Marissa. Anne. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What are you doing? | Sanki, onun hiç yanlış yapmadığını söyler gibisin. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Morning ritual, Ryan. Coffee; bagel; Arts & Leisure. | Benim gibi düşüneceğini sanmıştım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| So what's up, dude? How's life? | Gözlerini çeviriyorsun. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I feel like we never get a chance to talk anymore. Who are you? | Sen de başlama. | The O.C.-2 | 2003 | |
| We had dinner 12 hours ago. | Söylemedi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Fine, you keep it all bottled up. | ...bir inşaat yaparken içiniz rahat ediyor mu? | The O.C.-2 | 2003 | |
| No, that wasn't nothing. See, I saw something. | Hayır, lütfen, ben... Bunu yapmak... | The O.C.-2 | 2003 | |
| I saw thoughts forming and I saw words percolating. | Ben de geri dönmeliyim. Evet, gece görüşürüz. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Making up. | Hazır aptallardan bahsederken,... | The O.C.-2 | 2003 | |
| Luke was crying? | Neden bu akşam diğer akşamlardan farklı? | The O.C.-2 | 2003 | |
| So Luke was crying. That doesn't sound like anything. | Sonra konusuruz, olur mu? Bunun hakkında konuşmak istemezsen... Bunu kendime saklamak beni deli ediyor. | The O.C.-2 | 2003 | |
| It didn't sound like nothing. It looked like they were getting back together. | Bir dolara. | The O.C.-2 | 2003 | |
| So ask her about it. I'm sure that if nothing's going on, she'll tell you. | Onunla evlenmek için tüm iyi nedenler. Ve beni seviyor. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Do not tell him. | Oh. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I don't know... shouldn't I just be honest? | Ben.. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What happened to you last night? I waited and I tried calling. | Ama büyük annemle bir şeyler mi yaşadın? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Yeah, sorry. I got a little slammed last night. I'm pretty behind. | Neydi o? Hiçbir şey. | The O.C.-2 | 2003 | |
| After two days? | Düşüncelerin oluştuğunu gördüm. Sözcüklerin dizildiğini gördüm. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What'd you do? | Ama senle birlikte... | The O.C.-2 | 2003 | |
| My meeting went long. Ah, how'd it go? | Bunu bilmek zorunda değilim. Tamam o zaman. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Good. I think it's going to be good. | Bunu yaptığına inanamıyorum. İnanıImaz bir şey. | The O.C.-2 | 2003 | |
| After I couldn't find you, I went home. Oh, yeah, sorry. | Ne olmuş ona? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I got to get to class. I'll see ya. | Yemek şirketinde çalışıyor. Sen ne yapmak istiyorsun, casusluk mu? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I mean, eww. | Topallıyor musun? Evet. Cohen bacağıma diz attı. | The O.C.-2 | 2003 | |
| That's my girl. | Ona hayır dememi mi istiyorsun? Bunu senin de istediğini biliyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Cohen! You're a good dissector, right? | Hayır, planlar, büyümek hakkındaki tüm bu konuşma, palavra. Bu bir rutin. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You'll be my lab partner. You can write up all those boring lab reports, right? | Güzel atış. Üzgünüm. Sıra sabit duracak. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Actually, Seth already has a partner. | Şaşkın mı? Kızgın mı? Sonra Imax sinemasındaki... | The O.C.-2 | 2003 | |
| He's promised himself to me. Right? | Hey dostum, nerelerdeydin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Yes. I am betrothed. | Birkaç arkadaşımızı davet ettik. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What are you doing? She wanted to be my lab partner. | Ama evet gitmeliyiz. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What? You're supposed to help me get her. | Öncelikle, Kirsten'a bu mükemmel yemeği düzenlediği için teşekkür ederim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| The heart. | Duygularını incittiğim için üzgün olduğunu bilmesini istiyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Tell me now. Did you bring me into this firm because of this case? | Ben de, bu ailenin reisi olduğum için çok şanslı hissediyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| We didn't have this case when we hired you. | Sence Ryan ve Marissa'yı uyandırmalı mıyız? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Now, could we get on with it? You know that this could get to the state Supreme Court. | Hiç tanımadığın biriyle bir geceliğine deliler gibi sevişmiş olursun o kadar. 70 yaşında biriyle münasebetimin olması biraz garip, ama... | The O.C.-2 | 2003 | |
| Yeah. And I know I could win. | Evet. Tüm otellerinde özel süitleri var. Aslında yatmak üzereydik. Ama saat sekiz. Nesiniz siz? Yetmiş yaşında mı? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Good home guys. All right, let's keep it movin'. | Neden? Annenden uzaklaşmak istediğini söylüyordun ve Ryan'dan. Sigaranın tadını çıkar. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Sorry about yesterday. That was kind of intense. | İzle ve öğren Cohen. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Yeah, the bee stings. You were a mess. | Evet, sana hiç söyledim mi bilmiyorum, ama ben acayip önemli bir insanım. Mutlu Noeller. | The O.C.-2 | 2003 | |
| All right. Good, good, good. All right, guys. Let's go. Let's go. | Çok tatlı. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Hey, we'll... I gotta... | Burada değilim. Mesaj bırakın. Julie! | The O.C.-2 | 2003 | |
| Hey! Get in my office. Right now. | Biliyor musun, dostum. Bence gitmeliyiz. ...geri dönmeliyim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Nice job. What's your problem? | Sadece... Evet. Oliver olayı. Biliyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| So, Pops. How's the new job? | Merhaba, Dusty Dusty, bak burada kim var. Ben koleje gittiğimde sen 8 yaşındaydın. Yani ben... | The O.C.-2 | 2003 | |
| I'm just going to be quietly eating now. | Bu ilk kez oluyor. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What? Well, you attacked him. | Beni gururlandır. Orada kendimi biraz boğulmuş hissettim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| What are you talking about? You and Luke. | Ya da... bilirsin işte. Seni Yüzbaşı Yulaf ile burada bırakacağım... | The O.C.-2 | 2003 | |
| I saw you yesterday. I heard everything. I didn't know what to say. | Veya, sen uyurken seni yastıkla boğabileyim diye. ...birazdan dönerim, tamam mı? Teşekkür ederim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| How about the truth? Why didn't you just tell me? | Senin derdin ne? | The O.C.-2 | 2003 | |
| You're as bad as he is. | Senin sayende. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Your coach called. | Hayır. Doğru cevap şu. Che? | The O.C.-2 | 2003 | |
| He wants to suspend you for two games. Great. | Sen? | The O.C.-2 | 2003 | |
| He thinks you got talent. | Forbes okuyorum. ...babanın yapamayacağı hiçbir şeyin olmadığının ne zaman öğreneceksin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| He also thinks your attitude sucks. It does. | Görüşürüz, Ryan. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You can stand if you want, but you know how lawyers love to talk. | Chino'nun hiç şansı yoktu. Luke'un hayatının aşkı olduğunu söylemiştim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| The last thing you need is for this blowout on the soccer field | Ve biliyorum ki, Kirsten'in rehabilitasyona ihtiyacinin olmasinin, | The O.C.-2 | 2003 | |
| This school could do great things for you. For Seth, maybe, but not for me. | Güzel. Bu arkadaşım... Danny. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You're angry. I know that. I don't blame you. | Öyle mi? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Everyday at that school you're gonna run into spoiled little rich kids | Onu göreceğiz. | The O.C.-2 | 2003 | |
| whose ass you're gonna wanna kick. | Hoşça kal. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You know, Seth was never really big on organized sports. | Büyük bir şey değil. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Go to some of your games. | Tekila firmasını dava ediyorsunuz da o yüzden araştırma mı yapıyorsunuz? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I messed up. | Ondan tüm duyduğum, Seth Cohen'ın ne kadar komik olduğu... | The O.C.-2 | 2003 | |
| It was a metaphor. | Merhaba, neden buradasın? Seninle aynı nedenden ötürü. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Apologize, right. And to Luke? | ...babam hayır dedi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| We have to get to class. C'mon, Coop. | Yardıma ihtiyacım var. Temiz hava. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I do love Mr. Solomon Burke. | Buradan çıkmak ister misin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| I was... going to bring you a bouquet of swamp roses, | Şimdi bu konuyu konuşmak istemiyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I'm gonna take it. | Henüz söyleme. Ben de öyle düşünmüştüm. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I gotta. I'm sorry. | Vegas'tan nefret ediyorum. Bütün devriyeler hemen yanıt versin. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I know. | Tamam. Geçti | The O.C.-2 | 2003 | |
| My father. My husband. It's going to be a long year. | Kameraman, fotoğrafçı ve nakkaş tavsiyesi istemeye başlamalıyım. Ryan? İçerde misin? Eğer Chinolu biriyle tanışmasaydı, Marissa Chino'da olmayabilirdi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I'm all man. | Her zaman bu kadar iyi mi yaparsın. | The O.C.-2 | 2003 | |
| We'll get through this. | Acele et! Donuyorum. Evet. Her zamankinden. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I had that suspicion. | Şu anda burada olmamalısın, tamam mı? Julie polisleri arayacak eğer... Ne diyeceğimi bilemiyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Okay. | Mösyö? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Okay? | Buradan birkaç sokak ötede. Sarhoştu. Hey Anna. N'aber? Tabii Summer beni öldürmezse. Yani bu durumda, benim için kardeş gibiydin. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Ah... maybe. | ...benim adıma mutlu ol, tamam mı? | The O.C.-2 | 2003 |