Search
English Turkish Sentence Translations Page 168033
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| After chapter 22, there was nothing... | 22. bölümden sonra, bir sorudan başka... | The Number 23-4 | 2007 | |
| You'll get up in a couple of hours | Bir kaç saat sonra kötü bir baş ağrısıyla uyanacaksın... | The Number 23-4 | 2007 | |
| L, m, n 14. | L, M, N... 14. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�m Father Sebastian. | Ben, Peder Sebastian. | The Number 23-4 | 2007 | |
| He's just sleeping, Father. I�m an... | Sadece uyuyor Peder. Ben hayvan denetim görevlisiyim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Is this your dog? It belongs to Barnaby, | Bu köpek sizin mi? Bahçıvanım Barnaby'nin. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Don't worry, Barnaby, he's all right. | Merak etme Barnaby, bir şeyi yok. Sadece uyuyor. | The Number 23-4 | 2007 | |
| He he took Ned in as a stray. | Ned'i başıboş gezerken buldu. | The Number 23-4 | 2007 | |
| He likes graveyards. He sits and watches | Mezarlıkları seviyor. Oturup mezartaşlarını seyreder. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Where have you been? Library. It's not... | Neredeydin? Kütüphanedeydim. Bu sadece bir kitap değil. | The Number 23-4 | 2007 | |
| There was a college girl named Laura Tollins... | Laura Tollins adında, öldürülen bir üniversiteli kız varmış. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Police found a murder weapon, | Polis cinayet silahını bulmuş; bir kasap bıçağı. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Well, Walter, this was nearly... | Walter, bu neredeyse 15 yıl önce olmuş. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Ag, he wasn't just her psychology professor. | Ag, adam sadece bir psikoloji profesörü değilmiş. Onlar sevgiliymiş. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Everything they did together sexually... | Yaşadıkları bütün cinsellik... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Agatha said a a dog told you this. | Agatha, bunu sana bir köpeğin anlattığını söyledi. | The Number 23-4 | 2007 | |
| But what about... | Peki ismindeki ve her şeydeki... | The Number 23-4 | 2007 | |
| in in in your name and everything? | ...şu 23'ler neyin nesi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Is it all just a coincidence? | Sadece bir tesadüf mü? Bilmiyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�m not a reporter. My name is Walter Sparrow. | Ben gazeteci değilim. Adım, Walter Sparrow. | The Number 23-4 | 2007 | |
| What happened to you? I�m afraid it's happening to me. | Ne oldu sana? Benim başıma da gelmesinden korkuyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| You want to know the worst thing about... | Hapiste yatmanın en kötü yanını öğrenmek ister misin? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Over time, though, the visits get less... | Zamanla ziyaretler seyrekleşir. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Then you start to notice your mother won't look you... | Sonra annenin, gözlerine bakmadığını farkedersin. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Eventually, your ... | Sonunda... | The Number 23-4 | 2007 | |
| your father tells you your sister... | ...baban kız kardeşinin, ağabeyine... | The Number 23-4 | 2007 | |
| unable to deal with having a murderer... | ...katil sıfatını konduramadığı için... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Now there's tears in his eyes when... | Bunu söylerken gözleri yaşlıdır... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�m in prison for a crime I did not commit, | İşlemediğim bir suç yüzünden hapis yatıyorum, Bay Sparrow. | The Number 23-4 | 2007 | |
| But somehow I think your problems are... | Ama sanırım senin sorunların benimkinden de büyük. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I wouldn't use a ridiculous name like 'top secrets. ' | ..."Top Secrets" gibi saçma bir isim kullanmazdım. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Her blood was on his hands when... | 911'i aradığında elleri kanlıymış. | The Number 23-4 | 2007 | |
| The real killer, the author, he's still... | Gerçek katil, yani yazar, hâlâ dışarıda. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Wait, I I I I know how you can find him. | Onu nasıl bulabileceğini biliyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Last night w when I was... | Dün gece kitabı okurken... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I found a p. o. box address in the back. | ...arka sayfada bir mektup adresi buldum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Are you sure you don't want anything in this? | İçine bir şey koymayacağınıza emin misiniz? Sadece köpük. | The Number 23-4 | 2007 | |
| When do you want it to get there? | Ne zaman varmasını istersiniz? Yarın sabah. | The Number 23-4 | 2007 | |
| No no, we want a ... | Hayır, bir de... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Fingerling had the same dream about | Fingerlin de aynı rüyayı... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�m going with you today. | Bugün ben de seninle geliyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| That's him. I it's gotta be him. | Göreceksin. Bu o. O olması lazım. | The Number 23-4 | 2007 | |
| You sh should be dead. | Sen... ölmüş olmalıydın. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Walter, no! I�m calling the cops! | Walter, hayır! Polisi arıyorum! | The Number 23-4 | 2007 | |
| Oh my god. Get an ambulance! | Aman Tanrım. Ambulans çağırın! Dikkatli olun! | The Number 23-4 | 2007 | |
| He's the only person that can help us get... | Normale dönmemize yardım edebilecek tek kişi o. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Now I want you to take Robin... | Robin'i de alıp eve dönmeni istiyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�ll take care of it. But he knows, hon. | Ben hallederim Ama o biliyor, hayatım. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I said I�ll take care of it. | Ben hallederim dedim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�ll be home in a little while. | Birazdan evde olurum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'Visit Casanova spark, Dig beneath the steps... | "Casanova Spark'ı ziyaret et, Cennete çıkan merdivenlerin altını kaz." | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'I warn you, hell is waiting, Sparrow man. ' | "Uyarıyorum, cehennem seni bekliyor Sparrow." | The Number 23-4 | 2007 | |
| Wh wh what if what if the man wasn't the author? | Yani, ya o adam yazar değilse ne olacak? | The Number 23-4 | 2007 | |
| What what if he was just the guy's father... | Ya sadece adamın babası falansa ne olacak? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Wouldn't that mean that the real killer's... | Bu, gerçek katilin serbest olduğu anlamına gelmez mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Oh, my | Olamaz... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Give me the light. Let's get out... | Işığı ver. Gidelim buradan. | The Number 23-4 | 2007 | |
| There's one right there. | Şurada bir tane var. Nerede? | The Number 23-4 | 2007 | |
| We're not crazy. We circled every 23rd word... | Deli değiliz. Her 23. sayfadaki 23. kelimeyi yuvarlak içine aldık. | The Number 23-4 | 2007 | |
| and it told us to come down here. | Buraya gelmemizi söyleyen bir mesaj çıktı. Evet. | The Number 23-4 | 2007 | |
| And I sound completely crazy, | Delirmiş gibi görünüyorum, değil mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Just get some sleep, okay? | Gidip biraz uyuyun, olur mu? Bizim işimiz bitti. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 10 23, u. t.I. | 10 23, U.T.L. | The Number 23-4 | 2007 | |
| The real killer is still out there... | Gerçek katil hâlâ serbest. | The Number 23-4 | 2007 | |
| The book, it's got all these these ... | Kitabın her 23 sayfasında bir... | The Number 23-4 | 2007 | |
| He's right, every 23rd page in the book. | Haklı. Her 23 sayfada bir. Kesin artık! | The Number 23-4 | 2007 | |
| Yes. Both of you, stop it! | Evet. İkiniz de susun! Beni dinleyin. | The Number 23-4 | 2007 | |
| And I don't care how many lunatics... | Kaç tane akıl hastasının 23'le ilgili hayal kurduğu da umrumda değil. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Who have I been living with? | Bunca yıl kiminle yaşamışım? Walter. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I took it to protect us... | ...kendimizi posta merkezinde karşılaşacağımız... | The Number 23-4 | 2007 | |
| from whoever we were gonna meet at the mailbox... | ...kişiden korumak için almıştım. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Intending to kill that poor old man who you got... | Kitabını yayımlattırdığın o zavallı yaşlı adam öldürüp... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�ll take care of it. He was alive before... | Ben hallederim. Sen bizi göndermeden önce yaşıyordu. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Robin will hear you. Oh, we wouldn't want that, | Robin duyacak. Duymasını istemeyiz, değil mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Wouldn't want our son to know the horrible truth... | Oğlumuzun, annesi hakkındaki korkunç gerçeği öğrenmesini istemeyiz. | The Number 23-4 | 2007 | |
| No, it's not true. Now your father's gonna... | Hayır, bu doğru değil. Şimdi baban bıçağı bırakacak. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Walter. Tell him how you took... | Walter. İskeleti nasıl götürdüğünü anlat. | The Number 23-4 | 2007 | |
| She's lying. I didn't I didn't... | Yalan söylüyor. Ben yazmadım. Bunu ben yazmadım. | The Number 23-4 | 2007 | |
| It was both of you all the way along, | İkiniz başından beri birlikteydiniz, değil mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| And this is supposed to make... | Bunun, keyfimi yerine getirmesi mi gerekiyordu? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Much has been changed to protect the innocent... | Masumu ve suçluyu korumak için... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I once read that the only philosophical... | Bir zamanlar, önemli olan tek felsefi sorunun... | The Number 23-4 | 2007 | |
| is whether or not to commit suicide. | ...intihar edip etmemek olduğunu okumuştum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| That number followed me from foster home... | O sayı, gittiğim her yetiştirme yurdunda izledi beni. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�ll cut you some more. Are you? | Seni de keseceğim. Sahi mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| Yeah, I�ll cut you. | Evet, keseceğim seni. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'And I thought she loved me. ' | Onun da beni sevdiğini sanıyordum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Does that equate? Yes, that that's ... | Bunlar eşit mi? Evet. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'Until my father's number... | Ta ki babamın sayısı bana tekrar musallat olana kadar. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'That fucking number. ' | Lanet olası sayı. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'When I circled every 23rd letter of her note... | Yazdığı nottaki her 23. kelimeyi çember içine alınca... | The Number 23-4 | 2007 | |
| it became clear. ' | ...ortaya çıktı. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'The number had gone after me. | Sayı benim peşimdeydi. | The Number 23-4 | 2007 | |
| And now it wanted her. ' | Ve şimdi de onu istiyordu. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Laura, this room you gotta get out. | Bu odadan çıkmalısın, Laura. | The Number 23-4 | 2007 | |
| It's coming for you. I can't stop it. | Senin peşinde. Durduramıyorum. Ne? | The Number 23-4 | 2007 | |
| I just didn't realize the danger was me. ' | Ama tehlikenin ben olduğumu farketmedim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'What began as a suicide note... | Bir intihar notuyla başlayan şey... | The Number 23-4 | 2007 | |
| turned into something more... ' | ...başka bir şeye... | The Number 23-4 | 2007 | |
| '... much, much more. ' | ...çok daha başka bir şeye dönüştü. | The Number 23-4 | 2007 |