Search
English Turkish Sentence Translations Page 168036
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| �������� 1�: ������� �� �� ��� ������������. | 1. Bölüm: Bana "Fingerling" diyebilirsiniz. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����� �� ������� ��� �����. | Asıl adım bu değil. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���������� ��� ��� ������ ��� ������� ���� ����� �����. | Çocukken okuduğum bir kitapta geçiyordu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| "� ������������ ��� ��������� ����." | "Fingerling Hayvanat Bahçesinde." | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ������ ��������, | Uzun sayfaları ve... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �� ����������� ���� ������, ������� �� ������ ���. | ...yeşil renkli, benekli bir kapağı vardı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� �� ���� �� ����� ��� ������. | Belki de sahip olduğum ilk kitaptı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ������... | Komik... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� �� ������� �� ���� ����. | ...kitabın konusunu hatırlayamıyorum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ���� ��� ������� ����� �� �����. | Hatırladığım tek şey adı: | The Number 23-10 | 2007 | |
| " ������������." | Fingerling. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������� �� ���� ���� ��� | Benim olmasını dilemiştim... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� �����... | ...ve işte oldu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� � ����� ��� ��������? | İlk kez mi ısırılıyorsunuz? | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ����� ��� ���, ���. | Bir hayvan tarafından ilk kez, evet. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ������� ��� ���� ����� ��� ...������ | Karımın uyurken ısırma huyu var da. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ��� �� ����� ��� �����, ��� ����. | Şu Ned adındaki köpekten bahsedin bana. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� �� ������ �� ��� ����������� ����? | Onu bir daha görseniz ne yapardınız? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ����� �� �� ����������, �� ���������... | Kamyonetimdeysem, gaza basar... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� � ������ ���� ������. | ...ve çarpma sesi duyana kadar durmazdım. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������... �����������... | Kusura bakmayın. Şaka yapıyorum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ...����� ���� ����. | Bu çok aptalca bir şey. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �.�������, � ������� ������ ������� ���� ��� | Bay Sparrow, Hayvan Denetim Yönetmeliği'nde... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��������� ������� �������� ������ �������� | ...bir görevlinin bir hayvan tarafından zarar görmesi durumunda... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ �� ������� ���� �� 7 ����� ��� ���������� ���������� | ...ruh sağlığının incelenmesi için, yedi gün içinde... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �� ��������� � ���������� ��� ���������. | ...psikolojik muayeneden geçmesi gerektiği yazar. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����� �� ���� ��� ��� �����. | Ona kolumu gümüş tepside sundum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������� �� ������������ �� ���� ��� ��� ����������� ����������. | Bu yüzden düşük zekalı bir yaratığı suçlayamam. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ��� �����,�������? ������ �� ���� �������. | Bir hata yaptım, tamam mı? Yazın bunu. Ben bir hata yaptım. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �����... ���� ���� ���� ��� ������� ��� | Hata bende. Tıpkı karıma, oturma odasının... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� �������� ���� �� ������� | ...duvarlarının rengini seçebileceğini... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� ������� ��� ���������� | ...söylediğim zamanki gibi. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ��� �� �������� ����� ����������� ���������� | Kadınların düşük zekalı olduğunu söylemiyorum tabii... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ����, �.�������. | İyi günler dilerim Bay Sparrow. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���, � ������ ����� �� ��� ������ ����� ��� �������. | Hayır, Agatha tanıdığım en zeki insandır. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��� ������� ���� ��� ����. | Ben de ne bulduğunu bilmiyorum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �����... | Bakın... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ̒ ������ ���� � ������� ��� ��� ��� ���� ����. | ...işimi seviyorum ve iyi yapıyorum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ���� ���� ��� ������. | Ned kaçtı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���, ���܅ | Evet ama... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���������.����� ��� ��� ������� ������� | Merak etmeyin. Kötü espri anlayışınızı saymazsak... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��� ����� �����. | ...temiz bir sağlık raporu veriyorum size. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ��������� ������� ��� ������� | Hiç kimse için tehlike arzetmiyorsunuz. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ���� ������� �� ������ ��� ���� ��� ��� ���� ����. | Bu yüzden şimdi gidip, bütün gün izin yapabilirsiniz. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������? | Sahi mi? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��� ����. | Kabul. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �.�������� | Bay Sparrow. Evet. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ����� ������� � ������� ��� ������? | Karınız duvarlar için hangi rengi seçti? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������...��� ��� �������. | Kırmızı; kan kırmızısı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������ �� �� ����������, ������� ��� | Beni, ille de gerekiyorsa... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ������� ��� ����� �������� ������. | ...bir zamanlar tanıdığınız biri olarak hayal edin. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������� ��� ���� ����������� | Belki de sevdiğiniz biri. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ����� ��������, | Hatta en iyisi... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������� ��� ����� ���. | ...beni kendiniz olarak hayal edin. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ����� �����, ����� � ������ ��� ����� | Çocukken, okulda sınıf birincisiydim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ������ ��� ����� � ������, ���� ����� ��������������� | Ders çalışmayı sevdiğimden değil; eğitimin, buradan gitmek için... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� � ������� ���� � ���� ��� �������� �� ������. | ...elimdeki en iyi fırsat olduğunu anladığım için. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��������� ������� �� ��� �����, ���������� ���� | Leylek beni, toz fırtınalarından muzdarip küçük bir kasabaya bırakmış. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ��� ���� ������ ����� | Bunda hiçbir sorun yoktu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ����� ��� ������� ������, | Diğer sıkıcı kasabalar düşünüldüğünde... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ���� ��� ��� ���� ���. | ...burası eminim, ortalamanın üstündeydi. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ������, ���܅ | Arkadaşlarım vardı ama... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ����������� �����. | ...kendimi hep yalnız hissettim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��� ���� ����� ���݅ | Kasabadan hiç kimse ayrılmamıştı... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� �� �� ������� ���. | ...ama ben burada ölmeyecektim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��� �������� ��� ������ ��� | Kendisini her ne kadar sevsem de... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����� �� ���� ��� �����. | ...babam gibi biri olmak istemiyordum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������� ���� ���������, ��������� | Çok soğuk ve mutsuz görünürdü. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������� ���� ��� ��� � ���. ���� ��������... | Sayılar onun hayatıydı. Kendisi bir muhasebeciydi. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ������ �������� ��� ���� � ������� ��� ���������� ���. | Ve galiba kurduğu işi benim devralmamı bekliyordu... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ���� ���� ������. | ...ama benim başka planlarım vardı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ���� ��� ������ ���� ���� ��� ����� �������� ���, | Sekizinci yaşgünümde, dedektif olmak istediğimi... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���������� ��� ����� �� ���� ���������. | ...söyleyince, annem sevinçten çılgına döndü. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ����� �� �� �� ���� ��� ��� ��� ������ ���� | Babam için aynı şeyi söyleyemem. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ���� ���� ������� ��� ������ ��� | Bu, onun büyük planlarını yerle bir etti... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ������� �� ����� ��� ��� ���� ���������... | ...ve onu dul Bayan Dobkins'e karşı nefretle doldurdu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����� �����. | Kendisi yan komşumuzdu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������� ��������, ���� � ������ ��� � ����... | Garip gelecek ama, dedektif olmamın nedeni... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� � ����� ��� ����� ���������. | ...köpeği Alfie'dir. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � �� ����� ����� ������� ��� ��� ���� �����, | Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür derler. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����������� ������� �� ��� ����. | En azından Alfie'ye göre. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ���� ���� ����� ���� ���� ��� | Bu yüzden sürekli bizim bahçeye gelirdi... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� ���� ��� ������� �� ��� �����. | ...ve onu kovalamak bana düşerdi. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ������ ���� �� ������ ��� �� ��� ���� ���� ��� ����� ���������. | Ama asla çiti geçip Bayan Dobkins'in bahçesine girmezdim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ���� � ������� ��� ������ ���. | Babam böyle bir kural koymuştu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ����� �������� ���� | Sekizinci yaş günümde... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������� ��� ������. | ...o kuralı çiğnedim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ �� ��������� ���, � ������� ��� � ������ ��� | Dedektif hikaleleriyle dolu yalnızlık ve takıntımın... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��� ����������� �������� �������� ��� �������� ��� | ...hayal gücümü geliştirdiğini kabul etmeliyim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ���� �� ����� �� ��� �� ������������, | Bu nedenle ayrıntıların tamamından emin değilim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ��� ��� | Biri hariç. | The Number 23-10 | 2007 | |
| � ���� ��������� ���� �����. | Dul Bayan Dobkins ölmüştü. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��� �������� ��� ����� �� ����� � ������� | Doktor tam bir saat sonra geldi... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� � ����� ��� ������� ��� | ...ve o muallak bir saat içinde... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��������� ����� ��� ������. | ...sekiz yaşındaki aklım karmakarışık oldu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��������� ��� � ���� ��������� | Dul Bayan Dobkins'in, aklını kaçırmış biri tarafından... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������������ ��� ������� ���������. | ...öldürüldüğüne karar verdim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������� ��� ��� �����, ��� ���� ������� � ���� ���. | Kasabamızın daha önce hiç görmediği gibi bir deli. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ �� �� ���� ���� �������, ���� ��� �� ���������� ���. | Hiç kimse kendini ondan koruyamazdı; sevdikleri bile. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ �� ���������� ���. | Hatta özellikle sevdikleri. | The Number 23-10 | 2007 |