Search
English Turkish Sentence Translations Page 168034
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| 23.23. | 23. 23. | The Number 23-4 | 2007 | |
| He does not does not | O yapmadı... o yapmadı... | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'They thought it was... | Düştüğümü sanıyorlardı. | The Number 23-4 | 2007 | |
| He doesn't remember anything. It's not uncommon in cases... | Hiçbir şey hatırlamıyor. Ciddi baş yaralanmalarında... | The Number 23-4 | 2007 | |
| He could recover his memory tomorrow... | Hafızası yarına kadar yerine gelmezse, bir daha asla düzelmez. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Well, of course you have to factor in the history... | Hastanın ailesinin zihinsel değişkenlik geçmişindeki... | The Number 23-4 | 2007 | |
| He just managed to be a little more... | Ama o daha başarılı olmuş. | The Number 23-4 | 2007 | |
| '... because the trauma of Laura... | ...Laura'nın geçirdiği travma kurgu olarak göründüğü için. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Some sort of a survivor's guilt mixed up... | Ölümden dönen birinin, suçluluk duygusuyla karışık... | The Number 23-4 | 2007 | |
| I never saw it again. ' My name is Dr. Nathaniel. | Onu bir daha görmedim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Take care. I hope I never... | Kendine iyi bak. Umarım bir daha görüşmeyiz. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I hope not. I hope not. Don't come back, fella. | Umarım. Sakın geri gelme. Tamam. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Ooh! Oh my god. I�m so sorry. | Tanrım! Çok özür dilerim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'Agatha knew nothing... | Agatha, geçmişim hakkında hiçbir şey bilmiyordu. | The Number 23-4 | 2007 | |
| 'That made two of us. | Bu yüzden birlikte olabildik. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�m a murderer. | Ben bir katilim. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I don't know what happened to you, | Neler yaşadığını bilmiyorum ama kim olduğunu biliyorum. | The Number 23-4 | 2007 | |
| You know I can't let an innocent man... | Kendi işlediğim korkunç günah yüzünden... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Remember, you told me your life started... | Hayatının, benimle tanışınca... | The Number 23-4 | 2007 | |
| began that day, too. You didn't know... | ...o gün başladı. Kim olduğumu bilmiyordun. | The Number 23-4 | 2007 | |
| You need to leave before... | Hemen git, yoksa... Hayır. | The Number 23-4 | 2007 | |
| This is not who you are! | Sen bu değilsin! Ben bir katilim! | The Number 23-4 | 2007 | |
| You think you could do it again? You think... | Bir kez daha yapabileceğini mi sanıyorsun? Katil olduğunu mu sanıyorsun? | The Number 23-4 | 2007 | |
| You don't want to disappoint them, | Onları hayal kırıklığına uğratmak istemezsin, değil mi? | The Number 23-4 | 2007 | |
| There's no such thing... | Kader diye bir şey yoktur. | The Number 23-4 | 2007 | |
| I�ll be sentenced in a week or so. | Cezam bir haftaya kadar kesinleşecek. | The Number 23-4 | 2007 | |
| Someday I�ll be up for parole... | Günü gelince şartlı tahliye edileceğim... | The Number 23-4 | 2007 | |
| Of course, time's just a counting system ... | Tabii zaman, kendisine ekli... | The Number 23-4 | 2007 | |
| A novel of obsession by topsy kretts. " | Fikri sabit bir roman. Yazan: Topsy Kretts. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "Fingerling at the zoo. " My mother read it to me when I was a kid. | "Fingerling hayvanat bahçesinde". Çocukken annem bunu bana okumuştu. | The Number 23-5 | 2007 | |
| I meet The Suicide Blonde. " | İntihar eden sarışınla tanıştım. | The Number 23-5 | 2007 | |
| Right at that moment, but then she said... " | ...tam o anda. Ama dedi ki... | The Number 23-5 | 2007 | |
| I asked her the only question I could muster. " | Ona, kafamda toparlayabildiğim tek soruyu sordum. | The Number 23-5 | 2007 | |
| Red number five... R E D is 27, | 5 numara kırmızı. 27 K I R M I Z I... | The Number 23-5 | 2007 | |
| But all I could think about was the number. " | ...ama düşünebildiğim tek şey o sayıydı. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "But I started having terrible nightmares. " | Ama korkunç kabuslar görmeye başladım. | The Number 23-5 | 2007 | |
| I explained to the department shrink what her full name added up to. " | Tam adının bana ne çağrıştırdığını bölüm psikiyatristine söyledim | The Number 23-5 | 2007 | |
| "The wise dr. Phoenix recommends I take a break. " | Akıllı doktor Phoneix izne ayrılmamı tavsiye etti. | The Number 23-5 | 2007 | |
| Still, a break is what he prescribes. He called it... " | Yine de izin tavsiye ediyor. Ve buna şöyle diyor... | The Number 23-5 | 2007 | |
| Now it was coming after me. " | Artık benim peşimdeydi. | The Number 23-5 | 2007 | |
| But looking back... " | Ama dönüp geri bakınca... | The Number 23-5 | 2007 | |
| But even the color of his tie betrayed him. " | ...ama kravatının rengi bile ona ihanet etti. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "Chapter 21... " | 21. Bölüm. | The Number 23-5 | 2007 | |
| I wouldn't use a ridiculous name like "top secrets. " | ..."Top Secrets" gibi saçma bir isim kullanmazdım. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "Visit casanova spark, dig beneath the steps to heaven. " | "Casanova Spark'ı ziyaret et, Cennete çıkan merdivenlerin altını kaz." | The Number 23-5 | 2007 | |
| "And I thought she loved me. " | Onun da beni sevdiğini sanıyordum. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "That fucking number. " | Lanet olası sayı. | The Number 23-5 | 2007 | |
| It became clear. " | ...ortaya çıktı. | The Number 23-5 | 2007 | |
| And now it wanted her. " | Ve şimdi de onu istiyordu. | The Number 23-5 | 2007 | |
| I just didn't realize the danger was me. " | Ama tehlikenin ben olduğumu farketmedim. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "... Much, much more. " | ...çok daha başka bir şeye dönüştü. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "They thought it was the fall... " | Düştüğümü sanıyorlardı. | The Number 23-5 | 2007 | |
| I never saw it again. " My name is dr. Nathaniel. | Onu bir daha görmedim. | The Number 23-5 | 2007 | |
| "Agatha knew nothing about my past. " | Agatha, geçmişim hakkında hiçbir şey bilmiyordu. | The Number 23-5 | 2007 | |
| That's him. It's gotta be him. | Bu o. O olması lazım. | The Number 23-9 | 2007 | |
| ���� ��� �������, �� ���� ��� ������ ��� ���� ���������� | Bir hafta önce, her zamankinden farklı olarak... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� �� �������� ���. | ...düşündüğüm tek şey, o gün doğum günüm olduğuydu. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������! | Özür dilerim. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��������. | Canım sıkılıyor da. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ 5 �� �����? | 5. Birim cevap ver. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��������� ������ 5? | 5. Birim, beni duyuyor musun? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������, �� �������� ��� ������� ��� ��. | Tabii her şey burada başlamadı. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �����? | Nasılım? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �������? ������ ��� ��� ����, ����? | Gerçeği mi söyleyeyim? Rock yıldızına benzemişim, değil mi? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� ��������. �� ��������� � �����? | Harika görünüyorsun. Canın bir şeye mi sıkıldı? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ������� ���� ��������? | Ne? Neden tuhaf davranıyorsun? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� �������? ����� ���� ��� ���������, � ���������? | Nasıl yani? Hap mı aldın? Sigara mı içiyorsun? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������ ��� ������ ���� ���? | Arkadaşının mı yoksa? Sana iyi eğlenceler. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� �� ��������. | İyi eğlenceler. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����! ������� �����? | Aggie, hazır mısın? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������? | Benden nefret mi ediyorsun? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ���� �� ������� | Tanıştığımız günkü kadar. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������,������ �� �� �������. ������ �� ��� ������. | Bulaşıcı olabilir. Benim bağışıklığım var. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �� �����? ��� ��� �� ���� ����� | Partiye gitmeyecek misin? Gitmesem özleyecekler sanki. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ... ��� �� ��� ������? | Ya pasta? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ������ ���� �� ������ � ��������� ���... | Mezar taşıma iki kelime yazılmasını isterdim... | The Number 23-10 | 2007 | |
| " �� �� ��" | ..."ne olurdu?" | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� �� �� ����� "���� ��� ������"? | Pastayı s.keyim desem ne olurdu? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� ������, ��������? | Uyuşturucu mu kullandın? Sigara mı içiyosun? Ha? Bu gece yalnız mısın, Walter? Bu gece yalnız mısın, Walter? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��������������, ���. | Pek sayılmaz. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����... | Sarıl bana. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ��� ��������� ��� ���� ��� ��� ������� �� ��� ������? | Bana kızışma odasında kuyruk sallasana. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������! | Sybil. | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� �� �� ����� ���� ��� | Biraz daha... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������, �� �� ��� �������� ��� ���� ��� ��� ������ | Sybil, yeryüzündeki son kızışmış kadın da olsan... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� �� �� ����� � ��������� ����� ���� ��� ��. | ...sana tuvalette kuyruk sallamazdım. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ...������������ | ...nazik olsam ne olurdu? | The Number 23-10 | 2007 | |
| �������, ������������, | Sparrow, tekrarlıyorum. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������ ��� ������� ���. | Tanımlanamayan bir çöp karıştırıcı gözlemliyoruz. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ����� 5 ���� ��� �����,������... | Saat 5'e 1 var, Sybil. | The Number 23-10 | 2007 | |
| T���, ����� ����� �� ��� ��������. | Yani mesain hâlâ devam ediyor. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� �����܅ | Evet, tabii. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ������� ��������, �� �� ���� ������? | Lezzetli görünüyor. Alabilir miyim? | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���������. | Haklısınız. | The Number 23-10 | 2007 | |
| " ��� ���� ������ " | Babana gel bakalım. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ������ � �������� ��� ��������. | Masal dinlemek istersin belki. | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ���� �� ���� �����... | Bir varmış bir yokmuş... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ���� ��� ����߅ | ...bir zamanlar şiddet dolu... | The Number 23-10 | 2007 | |
| ��� ����� ��� ��� ���� ���� �����. | ...bir hayat süren ve kimseden korkmayan... | The Number 23-10 | 2007 | |
| �� ������� ������� | ...bir köpek varmış. | The Number 23-10 | 2007 |