Search
English Turkish Sentence Translations Page 167989
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and drag you the whole way, you're going. | yol boyu sürüklemesi gerekse de gidiyorsun. | The Notebook-1 | 2004 | |
| All right, let's go. Come on. | Pekala, gidelim. Hadi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| We have to have all these done by lunch. | Bütün işleri öğlene kadar bitirmeliyiz. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Come on, get on! | Hadi, çabuk! | The Notebook-1 | 2004 | |
| You shouldn't be standing around. Here we go. | Etrafta dolanma. Gidiyoruz. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Fin! | Fin! | The Notebook-1 | 2004 | |
| Where's Noah? | Noah nerede? | The Notebook-1 | 2004 | |
| He's out delivering a load. | Yük dağıtmaya gitti. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What's going on? I'm leaving town. | Neler oluyor? Kasabadan ayrılıyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Leaving? Yeah. | Ayrılıyor musun? Evet. | The Notebook-1 | 2004 | |
| When? Now, right now... like today. | Ne zaman? Şimdi, şu anda... bugün. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Look, I need you to tell Noah something, okay? | Bak, Noah'a birşey söylemeni istiyorum, tamam mı? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I need you to tell him that I love him. | Ona onu sevdiğimi söylemeni istiyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And tell him that I'm sorry for everything, okay? | Ve herşey için üzgün olduğumu söyle, olur mu? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Look, I was up all night with him, Allie. | Bak, bütün gece onunlaydım, Allie. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I've never seen him so low. | Onu hiç bu kadar üzgün görmemiştim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| It's over. Don't make it any harder than it already is. | Bitti. Olduğundan daha da zor hale getirme. | The Notebook-1 | 2004 | |
| No! No, it's not over. | Hayır! Hayır, bitmedi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Fin, we had a fight last night. | Fin, dün gece kavga ettik. | The Notebook-1 | 2004 | |
| No, we said some things we didn't mean, but it's not over. | Yo, istemediğimiz şeyler söyledik. ama bitmedi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| It is over. No. | Bitti. Hayır. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Leave it alone. Let it go. | Kendi haline bırak. Üsteleme. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Mama, I'm coming! | Anne, geliyorum! | The Notebook-1 | 2004 | |
| Look, he understands. But... | Bak, o anlıyor. Ama... | The Notebook-1 | 2004 | |
| It's hard, but he really does. | Zor olsa da, gerçekten anlıyor. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Summer's over and it's time to go home. | Yaz bitti, artık eve dönme zamanı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| If he wants to talk to you, he'll write. If not? | Seninle konuşmak isterse, mektup yazar. İstemezse? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Okay, can you just... can you just tell him that I love him, then? | Peki... sen sadece ona kendisini sevdiğimi söyle o zaman, ha? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Can you do that? I'll tell him. | Bunu yapabilir misin? Ona söylerim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Bye, Fin. | Hoşçakal, Fin. | The Notebook-1 | 2004 | |
| She's gone. | Gitti mi? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Summer romances end for all kinds of reasons. | Yaz aşkları, her nedenle bitebilir. | The Notebook-1 | 2004 | |
| But when all is said and done, | Ama yaşanan herşey bir yana... | The Notebook-1 | 2004 | |
| they have one thing in common: | hepsinin tek bir ortak noktası vardır: | The Notebook-1 | 2004 | |
| They are shooting stars... | Onlar kayan yıldızlardır... | The Notebook-1 | 2004 | |
| a spectacular moment of light in the heavens, | göklerde parlayıveren gözalıcı bir ışık... | The Notebook-1 | 2004 | |
| a fleeting glimpse of eternity. | sonsuzluğun anlık göz kırpmasıdırlar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And in a flash, they're gone. | Bir kez parlar, ve yok olurlar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Noah was desperate. | Noah umutsuzdu. | The Notebook-1 | 2004 | |
| He wrote to Allie that he was sorry and stupid | Allie'ye ondan ayrıldığı için üzgün ve aptal olduğunu... | The Notebook-1 | 2004 | |
| for breaking up with her. | anlatan bir mektup yazdı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her. | Ona, onu hala sevdiğini ve görmek istediğini yazdı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And that if she would write back, he would come to wherever she was. | Ve eğer cevap yazarsa, her neredeyse gelip onu göreceğini. | The Notebook-1 | 2004 | |
| He wrote one letter a day for a year... | Bir yıl boyunca her gün bir mektup yazdı... | The Notebook-1 | 2004 | |
| 365 letters, | 365 mektup... | The Notebook-1 | 2004 | |
| but they all went unanswered. | ama hiç birine cevap gelmedi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Hey Fred! Nothing? | Hey Fred! Bir şey yok mu? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Finally, after a year of silence, | En sonunda, bir yıllık sessizliğin ardından... | The Notebook-1 | 2004 | |
| he decided to put it all behind him and start a new life. | her şeyi geride bırakıp yeni bir hayata başlamaya karar verdi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| So he wrote a farewell letter | Böylece bir veda mektubu yazdı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And he and Fin packed their bags | Ve Fin'le birlikte bavullarını toplayıp... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and headed for Atlanta. | Atlanta'ya doğru yola çıktılar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Come on, listen to this! | Gel de şunu dinle! | The Notebook-1 | 2004 | |
| A state of war has existed | Bir savaş durumu ortaya çıktı ve... | The Notebook-1 | 2004 | |
| between the United States and the... | taraflar Amerika ile... | The Notebook-1 | 2004 | |
| The Constitution of the United States, | Amerikan Anayasası'na bağlı kalarak... | The Notebook-1 | 2004 | |
| against all enemies, foreign and domestic. | dahili ve harici, tüm düşmanlara karşı... | The Notebook-1 | 2004 | |
| Noah and Fin enlisted together. | Noah ve Fin birlikte askere alındılar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And after two years of chasing Rommel | Ve Kuzey Afrika çöllerinde... | The Notebook-1 | 2004 | |
| through the North African desert, | iki yıl Rommel'i kovaladıktan sonra... | The Notebook-1 | 2004 | |
| they were deployed to Patton's Third Army in Europe. | Avrupa'da Patton'un Üçüncü Kara Ordusu'nda konuşlandırıldılar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Do I contradict myself? | Kendimle mi çelişiyorum? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Very well then, I contradict myself. | İyi o zaman, kendimle çelişiyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Allie was in her third year of college | Allie üniversitenin üçüncü yılındaydı... | The Notebook-1 | 2004 | |
| when she volunteered as a nurse's aid. | o yıl gönüllü hemşirelik için başvurdu. | The Notebook-1 | 2004 | |
| To her, the broken men with shattered bodies, | Parçalanmış bedenleriyle koğuşu dolduran... | The Notebook-1 | 2004 | |
| who filled the ward were all Noah. | tüm yaralı adamlar, onun gözünde Noah'tı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Or someone who fought beside him in the jungle | Ya da ormanda veya yollardaki donmuş karlar üzerinde... | The Notebook-1 | 2004 | |
| or frozen snow swept road. | onunla omuz omuza çarpışmışlardı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'm gonna lift you up. | Seni kaldıracağım. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Now, I'm gonna bring this leg over. | Bu bacağını döndüreceğim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Set it on the stool. All right. | Tabureye uzat. Peki. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Miss, can I ask you a question? | Hanımefendi, size bir soru sorabilir miyim? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Hmm? | Hı hıh? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I noticed that you aren't wearing a ring. | Yüzük takmadığınızı farkettim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And I was wondering if I could take you out. | Ve sizinle çıkabilir miyiz diye merak ediyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Excuse me? On a date. | Pardon? Randevu anlamında. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Now, before you go and say no, | Devam edip "hayır" demeden önce... | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'll have you know that I am an excellent dancer | mükemmel bir dansçı olduğumu... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and my intentions are completely dishonorable. | ve niyetimin tamamen bozuk olduğunu bilmenizi isterim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Okay, okay "Casanova," come on. | Tamam, tamam, "Kazanova," hadi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Let's just get you better, | Seni iyileştirelim de... | The Notebook-1 | 2004 | |
| then we'll talk about a date, okay? | randevuyu sonra konuşuruz, tamam mı? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Would you get a load of him? | Şuna bir bakar mısınız? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Oh my gosh, he is dreamy. | Vay canına, enfes biri. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What is he doing here? Mmm. | Burada ne arıyor? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Oh, miss? | Hanımefendi? Yes you do. l do, why? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'm all better. | Tamamen iyileştim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Now, how's about that date? | Şimdi, şu randevu ne olacak? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Allie was surprised how quickly | Allie, Lon Hammond'a... | The Notebook-1 | 2004 | |
| she fell in love with Lon Hammond. | nasıl bu kadar çabuk aşık olabildiğine şaşırıyordu. | The Notebook-1 | 2004 | |
| He was handsome, smart, | Yakışıklı, zeki... | The Notebook-1 | 2004 | |
| funny, sophisticated and charming. | esprili, kültürlü ve çekiciydi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| He also came from old Southern money, | Ayrıca eski ve zengin bir Güneyli aileden geliyordu... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and was fabulously wealthy. | ve inanılmaz derecede varlıklıydı. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Oh, what's happening? | Ah, ne oluyor? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Where you going? Where they going? | Nereye gidiyorsunuz? Nereye gidiyorlar? | The Notebook-1 | 2004 | |
| See you later, sweetheart. Oh dear, look at that. | Görüşürüz, tatlım. Hayatım, şuna bak. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Allie, I've been thinking a lot about why we shouldn't get married. | Allie, bir süredir neden evlenmememiz gerektiğini uzun uzun düşünüyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Okay, I give up, why shouldn't we get married? | Pekala, pes ediyorum, neden evlenmememiz gerekiyor? | The Notebook-1 | 2004 |