Search
English Turkish Sentence Translations Page 167877
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Tito gave him $1,500 | Tito ona 1,500 Dolar verdi | The Night Before-1 | 1988 | |
| Pimps don't usually go that much | Pezevenkler genelde bu kadar vermez | The Night Before-1 | 1988 | |
| You sold me to a pimp for $1,500? | 1,500 Dolar için beni pezevenge mi sattın? | The Night Before-1 | 1988 | |
| I only got $1,400 | Sadece 1,400 Dolar aldım | The Night Before-1 | 1988 | |
| You'll tell your dad | Babana söyleyeceksin, değil mi? | The Night Before-1 | 1988 | |
| Your ass is grass, buster and Daddy is the lawn mower! | Kıçın bir çalılıkmış gibi, çim biçme makinesiyle üstünden geçecek | The Night Before-1 | 1988 | |
| Sold? I can't believe it! Sold? | Satmış? İnanamıyorum! Satmış? | The Night Before-1 | 1988 | |
| Sold? And into prostitution, no less | Satmış? Fuhuş için, başka bir şey de değil | The Night Before-1 | 1988 | |
| Tara, come on! Let go if that! | Tara, hadi! Eğer buysa, gidelim. | The Night Before-1 | 1988 | |
| Let me help you! | Sana yardım edeyim! | The Night Before-1 | 1988 | |
| I can carry my own bed thank you very much! | Kendi yatağımı taşıyabilirim, çok teşekkürler. | The Night Before-1 | 1988 | |
| Come on, Tara! I'm sorry! | Hadi, Tara! Üzgünüm! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Turn blue! Give me a break! | Kahrol! Bana bir izin ver! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Am I overreacting? | Aşırı tepki mi gösteriyorum? | The Night Before-1 | 1988 | |
| I guess being sold into prostitution made me edgy! | Fuhuş için satılmış olmak beni sinirlendirmiş olabilir | The Night Before-1 | 1988 | |
| Maybe it's the though of almost lose my virtue... | Ya da az kalsın yılın pezevengine... | The Night Before-1 | 1988 | |
| To the Goodyear pimp! | ...bekaretimi verecek olduğumdandır. | The Night Before-1 | 1988 | |
| Or maybe it's just the sleazy feeling of vinyl against my skin! | Ya da belki | The Night Before-1 | 1988 | |
| An egotistical, self centred little brat! | Egoist, ben merkezli, küçük bir veletsin! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Terrific! Excuse me, sir... | Muhteşem! Affedersiniz, bayım... | The Night Before-1 | 1988 | |
| Insult me! Pardon me! | Müsade edin! Pardon! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Do you win a lot of girls this way? | Kaç kızdan böyle para kazandın? | The Night Before-1 | 1988 | |
| I'm sorry, sir. We'll be out of your way in just one moment | Özür dilerim, bayım. Hemen yolunuzdan çekiliyoruz. | The Night Before-1 | 1988 | |
| All life means to you... | Hayat senin için... | The Night Before-1 | 1988 | |
| All life means to you is good looks popularity and credit cards! | Hayat senin için iyi görünmek, popülerlik ve kredi kartı demek! | The Night Before-1 | 1988 | |
| What can I say? I'm a product of my environment | Ne diyebilirim? Yaşadığım ortamın bir ürünüyüm | The Night Before-1 | 1988 | |
| And I'm getting back to my environment as fast as I can! | ve olabildiğince çabuk o ortama geri dönüyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Young love, what a kick | Genç aşıklar, ne heyecanlı | The Night Before-1 | 1988 | |
| People coming in, messing up things... | İnsanlar geliyor, içine ediyor... | The Night Before-1 | 1988 | |
| You know what your problem is? You! | Sorunun ne biliyor musun? Sensin! | The Night Before-1 | 1988 | |
| You're always thinking about yourself! | Her zaman kendini düşünüyorsun! | The Night Before-1 | 1988 | |
| What did you do to the bed? | Yatağa ne yaptın? | The Night Before-1 | 1988 | |
| Right now I'm thinking about you! | Şu an seni düşünüyorum! | The Night Before-1 | 1988 | |
| I'm thinking about what's going to happen to you | Sana ne olacağını düşünüyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| When my father gets his hands on you | Babamın eline geçtiğinde... | The Night Before-1 | 1988 | |
| What do you want me to do? Open on artery? | Ne yapmamı istiyorsun? | The Night Before-1 | 1988 | |
| You'd better get out of here! | Buradan gitseniz iyi edersin! | The Night Before-1 | 1988 | |
| No, I don't want you to open an artery! | Hayır, hiçbir şey yapmanı istemiyorum. | The Night Before-1 | 1988 | |
| You wouldn't do it anyway! | Hiçbir şey yapamazsın! | The Night Before-1 | 1988 | |
| You're exactly where you shouldn't be! | Tam olarak olmamanız gereken yerdesiniz! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Stealing a bed ain't worth jail! | Bu yatak hapse girmeye değmez! | The Night Before-1 | 1988 | |
| This is a private conversation! | Bu özel bir konuşma! | The Night Before-1 | 1988 | |
| I put myself through in a some degree of ganger to find you | Seni bulmak için başımı bir kaç gangsterle tehlikeye soktum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Danger! I shudder to think... | Tehlike! Tüylerim ürperdi... | The Night Before-1 | 1988 | |
| What the Astronomy Club Vice President would call danger! | Astronomi Klubü Başkan Vekili neye tehlike diyor olabilir? | The Night Before-1 | 1988 | |
| What did you do, jaywalk? | Ne yaptın, önünü görmeden yürüdün filan mı? | The Night Before-1 | 1988 | |
| Women! Come back with my bed! | Kadın! Yatağı geri getir! | The Night Before-1 | 1988 | |
| I'm going to out you in jail! | Sizi hapse attıracağım | The Night Before-1 | 1988 | |
| I flattened Fat Jack, didn't I? | Şişko Jack'i hakladım, haklamadım mı? | The Night Before-1 | 1988 | |
| With more than a little help from gravity! | Yer çekimi sağolsun! | The Night Before-1 | 1988 | |
| '"Beacon Street'" | '"Beacon Sokağı'" | The Night Before-1 | 1988 | |
| Listen, kids, forget about the bed, bye | Dinleyin, çocuklar, yatağı unutun hoşça kalın | The Night Before-1 | 1988 | |
| I see you got the bitch back | Seni orospumu geri verirken görmek istiyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| I beg you pardon? | Benden özür dile! | The Night Before-1 | 1988 | |
| You made a big mistake | Büyük bir hata yaptın | The Night Before-1 | 1988 | |
| I... beg... your... pardon! | Benden... özür... dile! | The Night Before-1 | 1988 | |
| You should have told me her old man was a pig | Kızın babasının göt olduğunu söylemeliydin | The Night Before-1 | 1988 | |
| Pig? Tara | Göt? Tara | The Night Before-1 | 1988 | |
| For your information, that stands for... | Bilmelisin ki, GÖT | The Night Before-1 | 1988 | |
| '"Pride, intergrity and Guts', buster! | '"Güven, Özveri, Tecrübe"'nin kısaltmasıdır! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Will you for just one in you life shut up! | Hayatında bir kez olsun susar mısın! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Look, Tito... | Bak, Tito... | The Night Before-1 | 1988 | |
| Hey, boss, this guy thinks I'm you | Hey, patron, bu adam beni sen sanıyor | The Night Before-1 | 1988 | |
| I don't like that | Bundan hoşlanmadım | The Night Before-1 | 1988 | |
| Makes you look like a hooker | Seni fahişe gibi göstermiş | The Night Before-1 | 1988 | |
| It's okay, I know this guy | Sorun yok, bu adamı biliyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| I'm not surprised | Şaşırmadım | The Night Before-1 | 1988 | |
| Kid, hi! | Çocuk, merhaba! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Hi, sort of made a fool out of myself last night | Merhaba, dün gece biraz aptal durumuna düştüm | The Night Before-1 | 1988 | |
| Yea, sort of, everybody had a good laugh | Evet, biraz, herkes çok güldü | The Night Before-1 | 1988 | |
| Of course, I got insulted, but hey... | Tabi ben hakarete uğradım... | The Night Before-1 | 1988 | |
| Not every day is a Sunday | Ama her gün pazar değildir! | The Night Before-1 | 1988 | |
| I couldn't leave without her | O olmadan gidemem | The Night Before-1 | 1988 | |
| Now that I got her we'll just split | Onu alayım, sadece biraz eğlenmiş olalım | The Night Before-1 | 1988 | |
| It's too late, I mean it's not like I didn't give you a chance | Çok geç. Sana bir şans daha veremem! | The Night Before-1 | 1988 | |
| It's too late, kid | Çok geç, çocuk | The Night Before-1 | 1988 | |
| You hear that, asshole? | Duydun mu, götlek? | The Night Before-1 | 1988 | |
| That's your heart beating | Kalbinin atışını... | The Night Before-1 | 1988 | |
| Hey, Tito! What's happening, man? | Hey, Tito! Ne oluyor adamım? | The Night Before-1 | 1988 | |
| Where you been? I been driving around for 3 hours | Neredeydin? 3 saattir etrafta dolanıyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Trying to find you | Seni bulmaya çalışıyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| I know you | Seni biliyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Check it out. I knew you're looking looking for one just like it | Şuna bir bak. Bunun gibi bir şey aradığını biliyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Shut up | Çeneni kapat | The Night Before-1 | 1988 | |
| Tito is my man | Tito, adamım | The Night Before-1 | 1988 | |
| That's your father's car | Bu senin babanın arabası | The Night Before-1 | 1988 | |
| Yea, you can have it, but... | Evet, fakat sen alabilirsin | The Night Before-1 | 1988 | |
| Oh, thanks | Oh, teşekkürler | The Night Before-1 | 1988 | |
| Why don't you pick on somebody your own size?! | Neden kendine göre birine sataşmıyorsun?! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Gunplay! | Atış talimi! | The Night Before-1 | 1988 | |
| Get in the car! Where did you get that gun? | Arabaya gir! Silahı nereden aldın? | The Night Before-1 | 1988 | |
| I can't get the bed in the car! | Yatakla giremiyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| Here, Tara, cover them | İşte, Tara, onları oyala | The Night Before-1 | 1988 | |
| You said he wasn't packing! He wasn't! | Dolu olmadığını söylemiştin! Değildi | The Night Before-1 | 1988 | |
| I don't think it's real | Gerçek olduğunu düşünmüyorum | The Night Before-1 | 1988 | |
| I just wanted to go to the prom | Sadece baloya gitmek istemiştim | The Night Before-1 | 1988 | |
| Maybe you're right. Get her | Belki de haklısın. Kızı al | The Night Before-1 | 1988 | |
| Maybe it's real | Ya gerçekse | The Night Before-1 | 1988 | |
| I told you it wasn't real | Sana söyledim, gerçek değil. | The Night Before-1 | 1988 | |
| Did you know this gun's not real? | Silahın gerçek olmadığını biliyor muydun? | The Night Before-1 | 1988 |