• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167852

English Turkish Film Name Film Year Details
Very good,Julie san. Try again. Çok güzel Julie san. Tekrar dene. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
When little girl growing up... Küçük kız büyürken ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
parents always say, `` Be good... ... aileler hep "İyi ol, The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
wear pretty dress, no fight.`` güzel elbiseler giy, kavga etme." derler. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Then, when same girl grow up... Sonra o kız büyür, The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
when in time in dangerous situation, she hesitate. tehlikeli bir durumla karşılaşınca duraksar. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Oh? So when is it okay? I mean, how do you know when to f Öyle mi? Peki ne zaman uygundur? Yani ne zaman dövüş The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
When you have full respect for self... Kendin için ve başkaları için yeterince saygın olduğunda ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
respect for others, that answer come. ... cevap sana gelecek. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
What are we supposed to do here? Pitch some hay? Burada ne yapacağız? Saman mı atacağız? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Julie san must learn be alert. Julie san tetikte olmayı öğrenmeli. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Must know all times where is trouble. Her zaman tehlikenin nereden geleceğini bilmeli. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
All right, I'm alert. Open eyes. Tamam, tetikteyim. Gözlerini aç. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
My eyes are already open. What am I supposed to do? Zaten açıklar. Ne yapmam gerek? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Focus,Julie san. Odaklan Julie san. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Boy, am I hungry. I could eat a big juicy Çok acıktım. Şöyle koca bir The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
What'd I do wrong? Ne yaptım? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Julie san try to kill cockroach. Julie san hamamböceğini öldürmeye çalıştı. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
What? Like you've never tried to kill a cockroach before? Ne olmuş? Sanki sen daha önce böcek öldürmeye çalışmadın mı? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Monks here believe... Buradaki keşişler ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
negative action cause suffering and pain. ... olumsuz hareketlerin acı çekmeye neden olduğuna inanır. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
So, therefore, within monastery walls... O yüzden manastır duvarları arasında ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
nothing is ever killed. ... hiçbir şey öldürülmez. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Well, that's a stupid rule. Aptalca bir kural. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Is stupid when neighborhood gangs... Mahalle çetelerinin sebepsiz yere ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Is stupid when countries fight wars. Ülkelerin savaşması aptalca. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Not stupid to respect all living things. Canlılara saygı duymak aptalca değil. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Yeah, I bet you've killed a cockroach. Eminim bir hamamböceği öldürmüşsündür. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Miyagi don't live in monastery, Julie san... Miyagi manastırda yaşamıyor Julie san, The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
but still respect all living things. ama yine de tüm canlılara saygı duyuyor. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
By the time I'd left the army... Ordudan ayrıldığımda ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I had learned one thing: ... tek bir şey öğrendim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
When you go into battle, you must be strong. Savaşa giriyorsan güçlü olmalısın. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Eric McGowen? Eric McGowen? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Yeah. Eyes forward. Evet. Karşıya bak. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
You're not finished here. You don't leave here until I say so. Burada işin bitmedi. Ben söylemeden gidemezsin. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
You leave here, and you can forget about that recommendation... Burayı terk edersen Hava Harp Akademisi ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
to the Air Force Academy. ... için tavsiye mektubunu unut. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
That'll be it for you. You'll end up flipping burgers the rest of your life. Senin sonun olur. Ömrünün sonuna dek hamburger yaparsın. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Mom, what's wrong? Eric, it's me,Julie. Ne oldu anne? Benim Eric, Julie. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Julie. What's going on? Julie. Ne oldu? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Sorry I had to call you at school, but the place I'm at has no phone. Okuldan aradığım için üzgünüm ama kaldığım yerde telefon yok. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I wanted to make sure Angel's okay. Melek iyi mi diye merak ettim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
She's lonely. I think she misses you. Çok yalnız. Sanırım seni özlüyor. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I hope this phony call doesn't get you in trouble. Umarım bu sahte telefon başını belaya sokmaz. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
So when are you coming back? I don't know. Ne zaman döneceksin? Bilmiyorum. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Well, you better make it soon, okay? Çabuk dönmeye çalış tamam mı? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I'm sorry I tried to kill the cockroach. Look. Hamamböceğini öldürmeye çalıştığım için üzgünüm. Bak. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
This time I'm not gonna get taken by surprise. Bu kez beni şaşırtarak alt edemeyeceksin. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
That very good to hear,Julie san. Bunu duymak çok güzel Julie san. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
You're in here. I know you are. İçerdesin. Burada olduğunu biliyorum. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Feel alert,Julie san? Totally. Tetikte misin Julie san? Tamamen. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Ready to defend self? No problem. Kendini savunmaya hazır mısın? Hazırım. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Then do with blindfold. O halde gözün kapalı yap. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Come on. How can I block an attack if I can't see? Hadi ama. Gelen saldırıyı görmeden nasıl durduracağım? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Then you use ear, nose, skin, feet. Kulağını, burnunu, derini ve ayaklarını kullan. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Learn to use all senses. Tüm duyularını kullanmayı öğren. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I did it! I was focused! Totally focused! Başardım! Odaklanmıştım! Tamamen odaklandım! The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Must open senses wider,Julie san. Duyularını daha da geliştirmelisin Julie san. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I'm really sorry. I thought you guys were asleep. Gerçekten üzgünüm. Uyuduğunuzu sanıyordum. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I'm outta here. I'll get outta here right away. Hemen dışarı çıkıyorum. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I'm sorry. I'm sorry, Mr. Miyagi. Üzgünüm. Üzgünüm Bay Miyagi. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Just monks having good time. Keşişler eğleniyor o kadar. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I thought they were supposed to be spiritual leaders. Ruhani liderler olduklarını sanıyordum. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Never trust spiritual leader who cannot dance. Asla dans edemeyen bir ruhani lidere güvenme. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Mr. Miyagi, I can't do this. I've tried a thousand times. Bay Miyagi, bunu yapamam. Binlerce kez denedim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
You remember what I say first time we do this? Bu işe ilk başladığımda ne dedim hatırladın mı? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Pray? Dua et mi? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Praying mantis always drop to one knee before strike. Peygamberdevesi saldırmadan önce hep tek dizi üzerine çöker. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Yes! Yes! Yaşasın! The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I did it! I did it! Yes! Başardım! Başardım! The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Congratulations,Julie san. Tebrikler Julie san. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
``Congratulations``? That's all you're gonna say, is congratulations? Tebrikler mi? Tek söyleyeceğin bu mu? The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Don't I get a belt or something? Buy belt mall. Kuşak falan almayacak mıyım? Alışveriş merkezinden al. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I mean a karate belt brown belt, black belt. Karate kuşağı demek istemiştim, kahverengi, siyah gibi. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Why need belt? So everyone knows I'm good. Neden kuşağa ihtiyacın var? Herkes iyi olduğumu bilsin diye. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
You know you good. That the important thing. Sen iyi olduğunu biliyorsun. Önemli olan bu. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Come on. Even Elvis Presley got a black belt. Yapma. Elvis Presley'nin bile siyah kuşağı vardı. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Borrow from Elvis next time see him. Gelecek sefer görüştüğünüzde ondan ödünç al. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Wax on, wax off. Cilala, parlat. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Very good,Julie san. Çok güzel Julie san. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Miss spot. Bir yeri kaçırdın. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
This called footwork kata. Buna ayak hakimiyeti tekniği denir. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Footwork, footwork, footwork! That's it! Ayak hakimiyeti! İşte böyle! The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
One more time! Whoa! Boom! Bir daha! The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Tomorrow we go home. Yarın eve dönüyoruz. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Time go back school. Okula gitme zamanı. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I wish the monks had had dinner with us. I would have liked to say ``good bye.`` Keşke keşişler de bizimle yeseydi. Onlarla vedalaşmak isterdim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Monks discover something aboutJulie san. Keşişler Julie san hakkında bir şey keşfetti. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Think they like tell you something. Come. Sana bir şey söylemek istiyorlar. Gel. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Okay, I confess. I killed a spider in my bedroom, but it was an accident. Tamam itiraf ediyorum. Odamda bir örümcek öldürdüm ama kazaydı. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
I even buried him and said a little prayer. Gömüp arkasından dua bile ettim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Happy birthday, dearJulie san Mutlu yıllar sevgili Julie san The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Happy birthday to you This is great. Mutlu yıllar sana Bu harika. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
It's the first cake I'm ever gonna eat with chopsticks. İlk defa çubukla pasta yiyeceğim. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Blow candle, make wish. Mumları üfle, dilek tut. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Maybe you get it. Belki gerçek olur. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Monks agree... Keşişler Julie san'a ... The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
to giveJulie san one wish and one gift. ... bir dilek hakkı ve bir hediye vermeye karar verdiler. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
Well, my one wish was that you guys would come visit us in Boston. Dileğim gelip Boston'da bizi ziyaret etmeniz. The Next Karate Kid-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167847
  • 167848
  • 167849
  • 167850
  • 167851
  • 167852
  • 167853
  • 167854
  • 167855
  • 167856
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact