Search
English Turkish Sentence Translations Page 167830
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| to repair your reputation. | ...işte sana bir fırsat. | The New World-4 | 2005 | |
| l expect you to welcome it. | Bunu kabul edeceğini umuyorum. | The New World-4 | 2005 | |
| whom l so faintly hear? | Duyduğum bu fısıltılar kimin? | The New World-4 | 2005 | |
| Who urge me ever on? | Beni durmadan dürten kim? | The New World-4 | 2005 | |
| You have the makings of a leader, Smith. | Bir liderde olması gereken bütün niteliklere sahipsin, Smith. | The New World-4 | 2005 | |
| What voice is this that speaks within me... | Beni iyiye yönlendiren... | The New World-4 | 2005 | |
| guides me towards the best? | ...içimdeki bu ses kim? | The New World-4 | 2005 | |
| Always the star was guiding me... | Bu mistik topraklara varmam için... | The New World-4 | 2005 | |
| leading me... | ...yıldızlar rehberim... | The New World-4 | 2005 | |
| drawing me on... | ...ilham kaynağım... | The New World-4 | 2005 | |
| to the fabled land. | ...ve yol göstericimdi. | The New World-4 | 2005 | |
| There life shall begin. | Yeni bir hayat başlıyor. | The New World-4 | 2005 | |
| A world equal to our hopes. | Umutlarla dolu bir dünya. | The New World-4 | 2005 | |
| A land where one might wash one's soul pure... | Öyle bir yer ki, insanın ruhunu arındırıp... | The New World-4 | 2005 | |
| rise to one's true stature. | ...hak ettiği yere götürüyor. | The New World-4 | 2005 | |
| A fresh beginning. | Taptaze bir başlangıç! | The New World-4 | 2005 | |
| Here the blessings of the earth | İşte bizlere bahşedilmiş... | The New World-4 | 2005 | |
| are bestowed upon all. | ...mukaddes topraklar. | The New World-4 | 2005 | |
| None need grow poor. | Kimse burada yokluk çekmeyecek. | The New World-4 | 2005 | |
| Here there is good ground for all | Burada herkes için verimli topraklar var... | The New World-4 | 2005 | |
| and no cost but one's labor. | ...üstelik bedava, sadece emek harcamak gerekiyor. | The New World-4 | 2005 | |
| We shall build a true commonwealth, | Kendimize olan inancımız ve faziletlerimizle... | The New World-4 | 2005 | |
| hard work and self reliance our virtues. | ...çok sıkı çalışıp burada gerçek bir ulus inşa edeceğiz. | The New World-4 | 2005 | |
| We shall have no landlords | Yüksek kiralarla bizi soyup soğana çeviren... | The New World-4 | 2005 | |
| to rack us with high rents | ...ve emeğimizin meyvelerini gasp edecek... | The New World-4 | 2005 | |
| or extort the fruit of our labor. | ...mal sahipleri olmayacak. | The New World-4 | 2005 | |
| No man shall stand above any other, | Kimsenin kimseyi ezmediği... | The New World-4 | 2005 | |
| but all live under the same law. | ...herkesin eşit olduğu bir hayat! | The New World-4 | 2005 | |
| Captain, we haven't the draft to go any further. | Kaptan, daha ileriye gidecek rüzgâr yok. | The New World-4 | 2005 | |
| Put in. | Sahile çıkalım. | The New World-4 | 2005 | |
| None shall eat up carelessly | Hiç kimse arkadaşının alın terini... | The New World-4 | 2005 | |
| what his friends got worthily | ...çarçur etmeyecek... | The New World-4 | 2005 | |
| or steal away that which virtue has stored up. | ...ya da faziletin biriktirdiklerini çalıp götürmeyecek. | The New World-4 | 2005 | |
| Men shall not make each other their spoil. | İnsanlar birbirlerinin ahlâkını bozmayacak. | The New World-4 | 2005 | |
| Let's go back, sir, gather a larger party. | Geri dönelim efendim, daha kalabalık bir şekilde tekrar geliriz. | The New World-4 | 2005 | |
| We're lost. | Kaybolduk! | The New World-4 | 2005 | |
| There the naturals go! | Yerli kaçıyor! | The New World-4 | 2005 | |
| Tide's run out, Captain. | Sular çekilmeye başladı, Kaptan. | The New World-4 | 2005 | |
| Bottom's dragging on the mud, sir. | Teknenin dibi çamura sürünüyor, efendim. | The New World-4 | 2005 | |
| Keep your matchlock lit. | Elin tetikte olsun... | The New World-4 | 2005 | |
| Fire a shot if you see anything. | ...bir şey görürsen hemen ateş et. | The New World-4 | 2005 | |
| The sun. | Güneş! | The New World-4 | 2005 | |
| And the moon as well. | Aynı zamanda da ay. | The New World-4 | 2005 | |
| lt shows you how the sun chases the night continually around the world. | Bu, güneşin sürekli olarak, dünyanın... | The New World-4 | 2005 | |
| The sky? No. | Gökyüzünden mi? Hayır! | The New World-4 | 2005 | |
| From England, a land to the east. | İngiltere'denim... Doğuda... Bir ülke. | The New World-4 | 2005 | |
| There won't be any leaving till the spring. | Bahara kadar gitmek yok! | The New World-4 | 2005 | |
| The boats won't be back till then. | O zamana kadar gemiler gelmeyecek. | The New World-4 | 2005 | |
| We have... | İlginizi... | The New World-4 | 2005 | |
| articles that might interest you. | ...çekebileceğini düşündüğüm şeylerimiz var. | The New World-4 | 2005 | |
| Gunpowder. | Barut! | The New World-4 | 2005 | |
| At the moment l was to die, | Tam ölüm ânı gelip çatmıştı ki... | The New World-4 | 2005 | |
| Sky. Sky. | Gökyüzü! Gökyüzü! | The New World-4 | 2005 | |
| Sun. Sun. | Güneş! Güneş! | The New World-4 | 2005 | |
| Wind. | Rüzgâr. | The New World-4 | 2005 | |
| Wind. Wind. | Rüzgâr. Rüzgâr. | The New World-4 | 2005 | |
| Wind. | Rüzgâr! | The New World-4 | 2005 | |
| Eyes. Eyes. | Göz! Göz. | The New World-4 | 2005 | |
| Lips. | Dudak! | The New World-4 | 2005 | |
| Lips. | Dudak. | The New World-4 | 2005 | |
| Ear. | Kulak! | The New World-4 | 2005 | |
| All the children of the king were beautiful, | Reisin bütün çocukları çok güzeldi... | The New World-4 | 2005 | |
| but she, the youngest, was so exceedingly so | ...ama o, en küçük olanı, öyle müthişti ki... | The New World-4 | 2005 | |
| that the sun himself, though he saw her often, | ...onu sık sık gören güneşin kendisi bile... | The New World-4 | 2005 | |
| was surprised whenever she came out into his presence. | ...kız her huzuruna çıktığında hayretlere kapılıyordu. | The New World-4 | 2005 | |
| Her father had a dozen wives, | Babasının bir düzine karısı... | The New World-4 | 2005 | |
| 100 children, | ...100 çocuğu vardı... | The New World-4 | 2005 | |
| but she was his favorite. | ...ama o, en çok sevdiğiydi. | The New World-4 | 2005 | |
| She exceeded the rest not only in feature and proportion, | Onun sahip olduğu zekâ ve iç güzellik gibi ayrıcalıklar... | The New World-4 | 2005 | |
| but in wit and spirit too. | ...diğerlerinde yoktu. | The New World-4 | 2005 | |
| All loved her. | Herkes onu seviyordu. | The New World-4 | 2005 | |
| Moon. | Ay! | The New World-4 | 2005 | |
| They are gentle, | Onlar, şefkatli... | The New World-4 | 2005 | |
| loving, | ...sevgi dolu... | The New World-4 | 2005 | |
| faithful, | ...sadıklar. | The New World-4 | 2005 | |
| lacking in all guile and trickery. | Kurnazlık ve dalavere nedir bilmiyorlar. | The New World-4 | 2005 | |
| The words denoting lying, | Yalan... | The New World-4 | 2005 | |
| deceit, greed, | ...aldatma, açgözlülük... | The New World-4 | 2005 | |
| envy, slander and forgiveness | ...haset, iftira ve bağışlamayı... | The New World-4 | 2005 | |
| have never been heard. | ...ifade eden kelimeler buralarda hiç duyulmamış. | The New World-4 | 2005 | |
| They have no jealousy, | Kıskançlık nedir bilmeden... | The New World-4 | 2005 | |
| no sense of possession. | ...mal mülk sevdasından uzak yaşıyorlar. | The New World-4 | 2005 | |
| Real, | Bana hayâl gibi gelen şeyler... | The New World-4 | 2005 | |
| what l thought a dream. | ...burada gerçeğin ta kendisi. | The New World-4 | 2005 | |
| l am not guarded. | Gardiyanım yok. | The New World-4 | 2005 | |
| Smoke. Fire. Smoke. Fire. | Duman, ateş. Duman, ateş. | The New World-4 | 2005 | |
| They trust me as a brother. | Bana, kardeşleriymişim gibi güveniyorlar. | The New World-4 | 2005 | |
| Heat. Heat. Heat. Heat. | Sıcak. Sıcak. Sıcak. Sıcak. | The New World-4 | 2005 | |
| l, who was a pirate, | Ben, önceleri önüne gelen her şeyi... | The New World-4 | 2005 | |
| who lived to steal what l could... | ...çalarak yaşayan bir korsandım. | The New World-4 | 2005 | |
| l am a free man now. | Artık özgür bir insanım. | The New World-4 | 2005 | |
| All that they have is given me. | İhtiyacım olan her şey verildi. | The New World-4 | 2005 | |
| Saved a child from drowning. | Bir çocuğu boğulmaktan kurtardım. | The New World-4 | 2005 | |
| Never had it struck me so forcefully before | Başkalarına yaşam ve sağlık bahşetme gücümün... | The New World-4 | 2005 | |
| Lawless. | Özgürlük. | The New World-4 | 2005 | |
| l was a dead man. | Meğer ölü biriymişim! | The New World-4 | 2005 | |
| Now l live. | Artık hayattayım. | The New World-4 | 2005 | |
| You, my light. | Sen, benim ışığım. | The New World-4 | 2005 | |
| My America. | Amerikam benim! | The New World-4 | 2005 | |
| Love. | Aşk! | The New World-4 | 2005 |