Search
English Turkish Sentence Translations Page 167831
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Shall we deny it when it visits us? | Kapımızı çaldığında, onu reddetmeli miyiz? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Shall we not take what we are given? | Bize bahşedilmiş olanı geri çevirmeli miyiz? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
There is only this. | Tek gerçek bu. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
All else is unreal. | Bunun dışındakiler hayâl. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
where do you live? | ...nerede yaşıyorsun sen? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
ln the sky? | Göklerde mi? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Give me a sign. | Bir işaret ver. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
We rise. | Yükseliyoruz! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
A god, he seems to me. | Benim için bir Tanrı o! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
What else is life | Senin yanında olmaktan başka... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
but being near you? | ...ne ki hayat? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Do they suspect? | Kuşkulanıyorlar mıdır? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Oh, to be given to you... | Benim sana, senin de bana... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
you to me. | ...adanmış olduğunu bilmek! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l will be faithful to you. | Sana bağlı olacağım... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
True. | ...ve de sadık! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Two no more. | İki, fazlası yok! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l am. | Ben! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
The king announced that l was free. | Reis serbest olduğumu bildirdi. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
He was sending me back | Beni geri gönderiyordu. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
and on the understanding that when spring came | Onlara göre, bahar geldiğinde... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
we were to go back to where we came from. | ...geldiğimiz yere geri dönecektik. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
His chiefs had advised him to kill me. | İleri gelenler, beni öldürmesi için Reis'e tavsiyede bulunmuşlardı. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l had gained a knowledge of their arms, | Silahları ve stratejik noktaları hakkında... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
their strong places. | ...bilgi sahibi olmuştum. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
But his daughter assured him l was a good man. | Fakat kızı, benim iyi bir insan olduğuma onu inandırmıştı. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l should tell people that though the naturals lived in peace, | İnsanlara, yerlilerin barış içerisinde yaşadıkları halde yine de güçlü olduklarını | The New World-4 | 2005 | ![]() |
There was no sea beyond the mountains, | Dağların ardında deniz değil... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
only a land stretching away forever | ...sadece araziye yayılmış geniş çayırlar vardı. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Captain Smith. | Kaptan Smith! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You're back. | Döndünüz! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
The savages will have to stop here, Captain. | Bu vahşiler orada durmak zorunda, kaptan. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
lt's like seeing a ghost. Where have you been? | Sanki hayalet görüyoruz. Neredeydiniz? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Yeah, you look like you've come back from the dead. | Ölümden dönmüş gibi görünüyorsunuz. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
What's happened here? Where's Captain Radcliffe? | Burada neler oluyor? Kaptan Radcliffe nerede? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
No word. Gone. Shut your mouth! | Haber yok. Gitti. Kapa çeneni! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You shoulda never trusted him. People say he went over to England. | Ona asla güvenmemeliydiniz! İngiltere'ye döndüğünü söylüyorlar. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
We're starving. Did you bring food? | Açlıktan ölüyoruz. Yiyecek getirdiniz mi? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l brought food. Someone got killed. Just fell over. | Getirdim. Birisi öldürüldü. Öylece yıkılıverdi. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Four months of stealing and stealing and stealing and stealing. | Dört aydır çalmış, çalmış, çalmış. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Look at him. Bastard. Get up! | Bak şuna. Piç! Kalk! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Gambling. | Kumarbaz. Evleri yıkmak için... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
They bowl while the houses fall down. Gambling. | ...top atıyorlardı. Kumarbazlar! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Look at the church. We don't even All the sickness that's been | Kiliseye bakın. Biz bile... Bütün bu hastalıklar... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
coming in from the marsh. Who's taking care of you? | ...bataklık yüzünden. Sizinle kim ilgileniyor? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
No one. That's all it is, | Hiç kimse. Hepsi bu... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
just dying and sickness and all that. Hey, l saw a body | ...sadece hastalık ve ölümler, hepsi bu. Hey, bataklıkta... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
in the mud. You're a liar! | ...bir ceset gördüm. Sen yalancının tekisin! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l saw a leg in the bed. You are a liar! | Yatağın birinde bacak gördüm. Sen bir yalancısın! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Four people died last night... Why was the leg in the bed? | Dün gece dört kişi öldü... Yatakta bacağın işi ne? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
...and they're eating 'em. Why was the leg in the bed? | ...ve onları yediler. Yatakta bacağın işi ne? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Thieves! Jackals! Lash their feet! | Hırsızlar! Çakallar! Falakaya yatırın şunları! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You're looking rather well, Smith. | Oldukça iyi görünüyorsun, Smith. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Been enjoying yourself, have you? | Nasıl, iyi vakit geçirdin mi? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Been enjoying yourself mightily, | Çok eğlendin. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l expect. | Tahminimce! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You were sent to relieve our situation, | Eğlenesin diye değil, sıkıntılarımızı hafifletmek... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
not to pleasure yourself. We here have suffered. | ...için gönderilmiştin. Burada çok ıstırap çektik. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l'll ignore the stories which bring officials only disrepute. | Askerlere leke sürecek hiçbir hikâyeyi kabul etmeyeceğim. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
No speeches, Smith. Things are different now. | Nutuk çekme, Smith. Artık her şey farklı. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Allow cheek, and we shall have chaos. | Eğer verirsek ortalık karışır. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l wear the medal now. l am President, | Artık mühür bende. Başkan benim ve... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
and you have been stripped of your captaincy. | ...kaptanlığını elinden aldım. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Are you qualified to pass judgment on me? | Hakkımda hüküm verecek niteliklere sahip misin? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Well, that really needn't concern us at the moment. | Eh, bu dediklerin şu an pek umurumuzda değil. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
'Tis a pity you were not here | Duruşman esnasında kendini savunmak için... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
at the time of your trial to defend yourself. | ...burada olmaman ne kötü! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l presume you were too afraid, | Sanırım suçluluk duygusuyla... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
too guilty to return. | ...geri dönmeye korkmuştun. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
My trial? Yes. | Duruşmam mı? Evet! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You were indicted upon a chapter in Leviticus | Eski Ahitteki bir bölüme istinaden... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
and tried during the period of your desertion. | ...askerlikten firar etmekle suçlandın. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Our law is speedy here. | Kanunlar burada hızlı işler. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Been keeping all the good food for himself, Smith. | Bütün iyi yiyecekleri kendine ayırıyor, Smith... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Giving us rotten corn. | ...bize ise çürümüş mahsulü veriyor. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You, sir, have no other eyes and ears | Siz bayım, sizin de gözleriniz ve kulaklarınız... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
than those which grow on Smith's head here. | ...bu Smith'in kafasındaki deliklerden farklı değil! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
He does nothing but tend his own pot, his spit and oven. | Kendi kazanının nasıl kaynadığının dışında bir şey ilgilendirmez onu. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l have shared all. l have kept nothing for myself. | Elimdeki her şeyi paylaştım. Kendime hiçbir şey saklamadım! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Nothing! His name is not even Wingfield. | Hiçbir şey! İsmi Wingfield bile değil... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
lt's Woodson. | ...Woodson! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Woodson is the name. | Evet, adı Woodson... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Left England under a cloud of disgrace. | ...İngiltere'den itibarını kaybetmiş olarak ayrılmış bir adam! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Seize them. Seize them! | Tutuklayın onları! Tutuklayın! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Any man impeding the punishment | Bu düzenbazın cezalandırılmasına karşı çıkan... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
of these rogues will be dealt with harshly. | ...en sert şekilde karşılığını alacaktır! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Here. | Ver! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. | Yargılama yapmak için bir neden görmüyorum. Bu düpedüz isyan. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l dispatch you herewith in the name of the king. | Kralın verdiği yetkiye dayanarak cezanı infaz ediyorum. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Dead as an herring. Serves him right. | Ölüm ince nakış gibidir. Ona yakıştı! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l can ratify what Mr. Argall said. | Bay Argall'ın söylediklerine katılıyorum. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Were we in England l should be ashamed to let my servant | İngiltere'de iken uşağım böyle adamlarla... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
keep company with such fellows. You never had a servant. | ...arkadaşlık ettiğinde utanırdım. Senin asla bir uşağın olmadı. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
You were a servant. l ate a single chicken, | Sen kendin bir uşaktın! Ben bir tek tavukla... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
and that when l were ill. Small here has eaten six, | ...midemi bozarken bu Small 6 tane yemişti... | The New World-4 | 2005 | ![]() |
a number of which he could not be troubled to cook. | ...üstelik altısını da pişirme zahmetine girmemişti. | The New World-4 | 2005 | ![]() |
l say Captain Smith should lead us. Aye. | Bence Kaptan Smith, liderimiz olmalı. Kabul! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Tell her. | Ona söyle! | The New World-4 | 2005 | ![]() |
Tell her what? | Ne söyleyeceksin ki? | The New World-4 | 2005 | ![]() |
''l love you, | ''Seni seviyorum..." | The New World-4 | 2005 | ![]() |