• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167831

English Turkish Film Name Film Year Details
Shall we deny it when it visits us? Kapımızı çaldığında, onu reddetmeli miyiz? The New World-4 2005 info-icon
Shall we not take what we are given? Bize bahşedilmiş olanı geri çevirmeli miyiz? The New World-4 2005 info-icon
There is only this. Tek gerçek bu. The New World-4 2005 info-icon
All else is unreal. Bunun dışındakiler hayâl. The New World-4 2005 info-icon
where do you live? ...nerede yaşıyorsun sen? The New World-4 2005 info-icon
ln the sky? Göklerde mi? The New World-4 2005 info-icon
Give me a sign. Bir işaret ver. The New World-4 2005 info-icon
We rise. Yükseliyoruz! The New World-4 2005 info-icon
A god, he seems to me. Benim için bir Tanrı o! The New World-4 2005 info-icon
What else is life Senin yanında olmaktan başka... The New World-4 2005 info-icon
but being near you? ...ne ki hayat? The New World-4 2005 info-icon
Do they suspect? Kuşkulanıyorlar mıdır? The New World-4 2005 info-icon
Oh, to be given to you... Benim sana, senin de bana... The New World-4 2005 info-icon
you to me. ...adanmış olduğunu bilmek! The New World-4 2005 info-icon
l will be faithful to you. Sana bağlı olacağım... The New World-4 2005 info-icon
True. ...ve de sadık! The New World-4 2005 info-icon
Two no more. İki, fazlası yok! The New World-4 2005 info-icon
l am. Ben! The New World-4 2005 info-icon
The king announced that l was free. Reis serbest olduğumu bildirdi. The New World-4 2005 info-icon
He was sending me back Beni geri gönderiyordu. The New World-4 2005 info-icon
and on the understanding that when spring came Onlara göre, bahar geldiğinde... The New World-4 2005 info-icon
we were to go back to where we came from. ...geldiğimiz yere geri dönecektik. The New World-4 2005 info-icon
His chiefs had advised him to kill me. İleri gelenler, beni öldürmesi için Reis'e tavsiyede bulunmuşlardı. The New World-4 2005 info-icon
l had gained a knowledge of their arms, Silahları ve stratejik noktaları hakkında... The New World-4 2005 info-icon
their strong places. ...bilgi sahibi olmuştum. The New World-4 2005 info-icon
But his daughter assured him l was a good man. Fakat kızı, benim iyi bir insan olduğuma onu inandırmıştı. The New World-4 2005 info-icon
l should tell people that though the naturals lived in peace, İnsanlara, yerlilerin barış içerisinde yaşadıkları halde yine de güçlü olduklarını The New World-4 2005 info-icon
There was no sea beyond the mountains, Dağların ardında deniz değil... The New World-4 2005 info-icon
only a land stretching away forever ...sadece araziye yayılmış geniş çayırlar vardı. The New World-4 2005 info-icon
Captain Smith. Kaptan Smith! The New World-4 2005 info-icon
You're back. Döndünüz! The New World-4 2005 info-icon
The savages will have to stop here, Captain. Bu vahşiler orada durmak zorunda, kaptan. The New World-4 2005 info-icon
lt's like seeing a ghost. Where have you been? Sanki hayalet görüyoruz. Neredeydiniz? The New World-4 2005 info-icon
Yeah, you look like you've come back from the dead. Ölümden dönmüş gibi görünüyorsunuz. The New World-4 2005 info-icon
What's happened here? Where's Captain Radcliffe? Burada neler oluyor? Kaptan Radcliffe nerede? The New World-4 2005 info-icon
No word. Gone. Shut your mouth! Haber yok. Gitti. Kapa çeneni! The New World-4 2005 info-icon
You shoulda never trusted him. People say he went over to England. Ona asla güvenmemeliydiniz! İngiltere'ye döndüğünü söylüyorlar. The New World-4 2005 info-icon
We're starving. Did you bring food? Açlıktan ölüyoruz. Yiyecek getirdiniz mi? The New World-4 2005 info-icon
l brought food. Someone got killed. Just fell over. Getirdim. Birisi öldürüldü. Öylece yıkılıverdi. The New World-4 2005 info-icon
Four months of stealing and stealing and stealing and stealing. Dört aydır çalmış, çalmış, çalmış. The New World-4 2005 info-icon
Look at him. Bastard. Get up! Bak şuna. Piç! Kalk! The New World-4 2005 info-icon
Gambling. Kumarbaz. Evleri yıkmak için... The New World-4 2005 info-icon
They bowl while the houses fall down. Gambling. ...top atıyorlardı. Kumarbazlar! The New World-4 2005 info-icon
Look at the church. We don't even All the sickness that's been Kiliseye bakın. Biz bile... Bütün bu hastalıklar... The New World-4 2005 info-icon
coming in from the marsh. Who's taking care of you? ...bataklık yüzünden. Sizinle kim ilgileniyor? The New World-4 2005 info-icon
No one. That's all it is, Hiç kimse. Hepsi bu... The New World-4 2005 info-icon
just dying and sickness and all that. Hey, l saw a body ...sadece hastalık ve ölümler, hepsi bu. Hey, bataklıkta... The New World-4 2005 info-icon
in the mud. You're a liar! ...bir ceset gördüm. Sen yalancının tekisin! The New World-4 2005 info-icon
l saw a leg in the bed. You are a liar! Yatağın birinde bacak gördüm. Sen bir yalancısın! The New World-4 2005 info-icon
Four people died last night... Why was the leg in the bed? Dün gece dört kişi öldü... Yatakta bacağın işi ne? The New World-4 2005 info-icon
...and they're eating 'em. Why was the leg in the bed? ...ve onları yediler. Yatakta bacağın işi ne? The New World-4 2005 info-icon
Thieves! Jackals! Lash their feet! Hırsızlar! Çakallar! Falakaya yatırın şunları! The New World-4 2005 info-icon
You're looking rather well, Smith. Oldukça iyi görünüyorsun, Smith. The New World-4 2005 info-icon
Been enjoying yourself, have you? Nasıl, iyi vakit geçirdin mi? The New World-4 2005 info-icon
Been enjoying yourself mightily, Çok eğlendin. The New World-4 2005 info-icon
l expect. Tahminimce! The New World-4 2005 info-icon
You were sent to relieve our situation, Eğlenesin diye değil, sıkıntılarımızı hafifletmek... The New World-4 2005 info-icon
not to pleasure yourself. We here have suffered. ...için gönderilmiştin. Burada çok ıstırap çektik. The New World-4 2005 info-icon
l'll ignore the stories which bring officials only disrepute. Askerlere leke sürecek hiçbir hikâyeyi kabul etmeyeceğim. The New World-4 2005 info-icon
No speeches, Smith. Things are different now. Nutuk çekme, Smith. Artık her şey farklı. The New World-4 2005 info-icon
Allow cheek, and we shall have chaos. Eğer verirsek ortalık karışır. The New World-4 2005 info-icon
l wear the medal now. l am President, Artık mühür bende. Başkan benim ve... The New World-4 2005 info-icon
and you have been stripped of your captaincy. ...kaptanlığını elinden aldım. The New World-4 2005 info-icon
Are you qualified to pass judgment on me? Hakkımda hüküm verecek niteliklere sahip misin? The New World-4 2005 info-icon
Well, that really needn't concern us at the moment. Eh, bu dediklerin şu an pek umurumuzda değil. The New World-4 2005 info-icon
'Tis a pity you were not here Duruşman esnasında kendini savunmak için... The New World-4 2005 info-icon
at the time of your trial to defend yourself. ...burada olmaman ne kötü! The New World-4 2005 info-icon
l presume you were too afraid, Sanırım suçluluk duygusuyla... The New World-4 2005 info-icon
too guilty to return. ...geri dönmeye korkmuştun. The New World-4 2005 info-icon
My trial? Yes. Duruşmam mı? Evet! The New World-4 2005 info-icon
You were indicted upon a chapter in Leviticus Eski Ahitteki bir bölüme istinaden... The New World-4 2005 info-icon
and tried during the period of your desertion. ...askerlikten firar etmekle suçlandın. The New World-4 2005 info-icon
Our law is speedy here. Kanunlar burada hızlı işler. The New World-4 2005 info-icon
Been keeping all the good food for himself, Smith. Bütün iyi yiyecekleri kendine ayırıyor, Smith... The New World-4 2005 info-icon
Giving us rotten corn. ...bize ise çürümüş mahsulü veriyor. The New World-4 2005 info-icon
You, sir, have no other eyes and ears Siz bayım, sizin de gözleriniz ve kulaklarınız... The New World-4 2005 info-icon
than those which grow on Smith's head here. ...bu Smith'in kafasındaki deliklerden farklı değil! The New World-4 2005 info-icon
He does nothing but tend his own pot, his spit and oven. Kendi kazanının nasıl kaynadığının dışında bir şey ilgilendirmez onu. The New World-4 2005 info-icon
l have shared all. l have kept nothing for myself. Elimdeki her şeyi paylaştım. Kendime hiçbir şey saklamadım! The New World-4 2005 info-icon
Nothing! His name is not even Wingfield. Hiçbir şey! İsmi Wingfield bile değil... The New World-4 2005 info-icon
lt's Woodson. ...Woodson! The New World-4 2005 info-icon
Woodson is the name. Evet, adı Woodson... The New World-4 2005 info-icon
Left England under a cloud of disgrace. ...İngiltere'den itibarını kaybetmiş olarak ayrılmış bir adam! The New World-4 2005 info-icon
Seize them. Seize them! Tutuklayın onları! Tutuklayın! The New World-4 2005 info-icon
Any man impeding the punishment Bu düzenbazın cezalandırılmasına karşı çıkan... The New World-4 2005 info-icon
of these rogues will be dealt with harshly. ...en sert şekilde karşılığını alacaktır! The New World-4 2005 info-icon
Here. Ver! The New World-4 2005 info-icon
There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. Yargılama yapmak için bir neden görmüyorum. Bu düpedüz isyan. The New World-4 2005 info-icon
l dispatch you herewith in the name of the king. Kralın verdiği yetkiye dayanarak cezanı infaz ediyorum. The New World-4 2005 info-icon
Dead as an herring. Serves him right. Ölüm ince nakış gibidir. Ona yakıştı! The New World-4 2005 info-icon
l can ratify what Mr. Argall said. Bay Argall'ın söylediklerine katılıyorum. The New World-4 2005 info-icon
Were we in England l should be ashamed to let my servant İngiltere'de iken uşağım böyle adamlarla... The New World-4 2005 info-icon
keep company with such fellows. You never had a servant. ...arkadaşlık ettiğinde utanırdım. Senin asla bir uşağın olmadı. The New World-4 2005 info-icon
You were a servant. l ate a single chicken, Sen kendin bir uşaktın! Ben bir tek tavukla... The New World-4 2005 info-icon
and that when l were ill. Small here has eaten six, ...midemi bozarken bu Small 6 tane yemişti... The New World-4 2005 info-icon
a number of which he could not be troubled to cook. ...üstelik altısını da pişirme zahmetine girmemişti. The New World-4 2005 info-icon
l say Captain Smith should lead us. Aye. Bence Kaptan Smith, liderimiz olmalı. Kabul! The New World-4 2005 info-icon
Tell her. Ona söyle! The New World-4 2005 info-icon
Tell her what? Ne söyleyeceksin ki? The New World-4 2005 info-icon
''l love you, ''Seni seviyorum..." The New World-4 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167826
  • 167827
  • 167828
  • 167829
  • 167830
  • 167831
  • 167832
  • 167833
  • 167834
  • 167835
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact