Search
English Turkish Sentence Translations Page 167553
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| By the right, quick march! | Sağa çark, hızlı adım! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I do hope the Americans are kind to them. | Umarım Amerikalılar onlara nazik davranır. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| They're a fine body of men. | Bir avuç iyi adam. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| And the best investment this country ever made. | Ve ülkemizin gerçekleştirdiği en büyük yatırım. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| A declaration of war? | Savaş ilanı mı? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| "To the president, congress and people of the U.S., greetings." | "Amerika başkanına, kongresine ve halkına selamlar" | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| "Act of aggression." | "Taarruz ilanı." | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| "A state of war exists... | Amerika Birleşik Devletleriyle Grand Fenwick arasında... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| ...between Grand Fenwick and the United States." | ...savaş durumu oluşmuştur." | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Those boys in the press room. Always making with the jokes. | Basın merkezindeki şu çocuklar. Her zaman şaka yapıyorlar. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Eight, nine, ten, halt! | Sekiz, dokuz, on, dur! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Company, left turn! | Birlik, sola dön! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Pick them up. | Dizlerinizi çekin. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Keep going, you landlubbers. | Devam edin, sizi kara çocukları. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Left, right, left, right.... | Sol, sağ, sol, sağ.... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I think I'll go up on deck, Will. You are up on deck. | Ben güverteye çıkacağım Will. Zaten güvertedesin. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Go below if you feel seasick, Will. I'll be all right. | Kendini kötü hissediyorsan aşağı in, Will. İdare ederim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Will.... | Will.... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Tell the men.... | Adamlara söyle.... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I think I'd like to be alone. | Galiba yalnız kalmak istiyorum. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Listen to this. | Şunu dinleyin efendim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| "The president announced a practice air raid alert... | "Başkan, tüm Doğu Körfezini etkileyecek... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| ...to affect the entire East Coast. | ... bir hava saldırısı tatbikatını duyurdu. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Ships will be forbidden entry until it's over." | Tatbikat bitene kadar hiç bir geminin limanlara giriş yapmasına izin verilmeyecek." | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| When does it start? In less than an hour. | Ne zaman başlıyor? Yarım saatten az bir zamanda. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| New York deserted. Should be a sight. Is it because of the new bomb? | New York tamamen boşalmıştır. Ne manzara ama. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| The Q bomb, they call it. Makes the H bomb look like a firecracker. | Evet efendim,o. Q bomb diyorlar. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| It'll never replace the British navy. | Asla İngiliz donanmasının yerini tutamaz. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Oh, no, sir. | Hayır efendim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Look, sir! The Queen Elizabeth! | Bakın efendim! Queen Elizabeth! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Turn about! | Geri dönün! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| New York's closed! | New York kapatıldı! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| What are you doing down there? Turn about! | Orada ne yapıyorsunuz? Geri dönün! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| The port of New York's closed! Do you hear me? | New York limanı kapatıldı! Beni duyuyor musunuz? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| What's with them? Stay away from ! | Nesi var bunların? Uzak duru ! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| What are you playing? This is dangerous! | Neyle oynuyorsunuz siz? Bu tehkileli! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Stop! But we're at war! | Dur! Ama savaştayız! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Not with everybody. | Herkesle değil. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| That's funny, I can't see anybody. | Bu tuhaf, Kimseyi göremiyorum. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Looks deserted. That's what I mean. | Terkedilmiş görünüyor. Ben de bunu kastetmiştim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Doesn't seem to be anyone we can surrender to. | Teslim olacağımız birileri yok gibi. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| There's nothing moving. No boats or anything. | Hareket eden hiçbir şey yok. Ne bir kimse ne bir gemi. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Is today Sunday? No, Monday. | Bugün Pazar mı? Hayır, Pazartesi. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| We better check with the skipper. | Kaptana soralım en iyisi. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| The land of the enemy. It's big. | İşte düşman toprakları. Büyük. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Bigger they are, harder they fall. We're supposed to lose. | Ne kadar büyük olurlarsa o kadar zor düşerler. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| No one told me. There's 1 75 million people here. | Kimse bana söylemedi ki. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Where's customs? lmmigration? | Gümrük nerede? Göçmen? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| We were wondering the same thing. It's very peculiar. | Biz de aynı şeyi merak ediyoruz. Çok acayip. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| See that big building? | Hey, şu büyük binayı gördün mü? Evet | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I saw it first, it's mine. | Önce ben gördüm. O benim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| At the double! | Sallanmayın! Sallanmayın! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Please make sure you've got your passports and health certificates. | Lütfen pasaportlarınızı ve sağlık kartlarınızı yanınıza aldığınızdan emin olun. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Sir? What is it? | Efendim? Ne var? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| The invasion map. | İstila haritası efendim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why doesn't somebody come and capture us? Where is everybody? | Neden kimse gelip bizi esir almıyor? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Maybe it's a holiday. | Belki de tatildir. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why don't they come out and fight? I know, they declared it an open city. | Neden dışarı çıkıp dövüşmüyorlar? Dövüşmek mi? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| For what? Just wait. | Beklemek mi? Neyi bekleyeceğiz? Sadece bekleyeceğiz. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| It's you. Your mail's got rusty in the rain. | Senden. Zırhın yağmurda paslanmış. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Germ warfare! Since when are there sticky germs? | Savaş mikrobu! Ne zamandan beri mikroplar yapışkanlı? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Chewing gum. "Germ warfare." | Sakız. "Savaş mikrobu"ymuş. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why don't we storm a building? | Neden bir binayı havaya uçurmuyoruz? Sadece başlangıç için. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| No, let's keep going. We're sure to find somebody. | Hayır, ilerlemeye devam edelim. Kesin birilerini buluruz. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Look, sir! | Bakın efendim! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| That's where they are. Underground. Cowards. | Buradaymışlar. Yeraltında. Korkaklar. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why don't you come up and fight? | Neden yukarı gelip savaşmıyorsunuz? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Don't. You'll make them angry. Field marshal! | Yapma. Onları kızdıracaksın Mareşal'im! | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| It's a drill. Everybody's underground. | Hava saldırısı tatbikatı. Herkes yeraltında. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| We should go underground. Surrender when it's over. | Belki biz de yeraltına inmeliyiz. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Designed by Dr. Kokintz of the lnstitute of Advanced Physics... | New York Fizik Enstitüsü profesörü | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Give me the map. Maybe we should wait. | Haritayı ver. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| There's the arsenal, on 64th Street and 5th Avenue. | İşte cephanelik, 64. Cadde ve 5. Bulvar. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| We can cut through Central Park over there. | Central Park'tan geçip kestirme yapabiliriz. Şu taraftan. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| All in favour of going there and surrendering, say "Aye." | Pekala beyler... | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| You're a fine, disciplined body of men. Let's go. | Sizler iyi ve disiplinli adamlarsınız. Gidelim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why are you up here? Cigarettes. | Burada ne arıyosun? Tek istediğim sigaraydı | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Borrow one! Okay, give me one. | Ödünç al! Tamam. Bir tane versene. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Here. Thanks. | İşte. Teşekkürler. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Now get going, and don't let me catch you again. | Şimdi kaybol, seni bir daha yakalamayayım. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Good thing this isn't a real raid. Some people just want to get killed. | Bunun gerçek saldırı olmaması iyi bir şey. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Look, the decontamination squad. | Bak, karantina ekibi. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| That's the job I wanted. No walking. Yeah. | İstediğim iş buydu. Yürümek yok. Evet. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Hairpin, please. I don't have any, Papa. | Firkete lütfen. Bende hiç yok baba. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| A bobby pin, then. | Saç tokası o zaman. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Finished. That's the warning apparatus in place. | Bitti. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Get some food and sleep now. You haven't had a break for 48 hours. | Şimdi yemek yiyip biraz uyumalısın baba. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I had a bed put up in the shelter. What shelter? | Enstitünün sığınağına bir yatak koydum. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| There's a practice air raid alert. An alert? For why? | Hava saldırısı alarmı tatbikatı. Bir saat önce oraya inmeliydik | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Because of you, Papa, and this bomb of yours. | Senin için baba ve bomban için. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I see. I wonder what they'd think of my little working model. | Anlıyorum. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| I'm glad the warning apparatus works. Of course. | Uyarı cihazının çalışmasına sevindim. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Come on, Papa, please! For how long? | Haydi baba, lütfen! Ne kadar sürecek? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| It could be some time. | Uzun sürebilir. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Then I have to remove the detonator. It's sensitive. | Etkisiz hale getirmek için patlayıcısını çıkarmalıyım. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| It can go off like Are you sure you haven't got a hairpin? | Öylece patlaya | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Why aren't you two in the shelter? Why did you come in without knocking? | Neler oluyor burda? Neden sığınakta değilsiniz? | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Look, this is an alert, so let's be alert. Out! | Bakın bayan, bu bir alarm. O yüzden alarmda olalım. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| Go, if you know what's good for you. You can go peaceable, or I drag you. | Neler olduğunu bilsen sen buradan giderdin. | The Mouse That Roared-1 | 1959 | |
| You playing games? Come along! Don't you know that's Dr. Kokintz? | Hey, burada oyun mu oynuyoruz? | The Mouse That Roared-1 | 1959 |