Search
English Turkish Sentence Translations Page 167489
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's the woman. The blond. | Evet, o kadın. Sarışın. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Well, not to swear in court. | Ama mahkemede yemin edemem. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I heard her yelling and then... | Ama bağırdığını duydum... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...I just caught a quick look at her as she ran down the hall. | ...ve sonra koridorda koşarken kısa bir süre için gördüm. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
And what was she yelling? She was threatening somebody. | Ne diye bağırıyordu? Birini tehdit ediyordu. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What was she threatening to do? | Ne yapmakla tehdit ediyordu? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It was more ranting and raving. | Daha çok sinirle söylenmiş şeylerdi. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She was drunk. I wouldn't say... | Sarhoş muydu? Bence aslında... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Well, she could've been. | Evet, bu mümkün. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Not to my knowledge. That's how I put it to the police. | Benim haberim yok. Polise de böyle söyledim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You're locking your cat out. I wouldn't own a cat. | Kedini dışarıda bırakmışsın. Benim kedim yok ki. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Whose little cat are you, blue eyes? | Sen kimin kedisisin, mavi göz? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Where the hell have you been? | Tanrı aşkına, neredeydin sen? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Change my looks, will you? | Görünüşümü değiştir, olur mu? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What about color? | Ne renk olsun? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Natural. | Doğal olsun. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Give me a hint. | Bir ipucu ver. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What is it? Come on, Jacky. | Ne oldu? Hadi, Jacky. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I talked to Hurley. | Hurley ile konuştum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He must've called you. | Seni aramış olmalı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You don't understand. Yes, I do. | Anlamıyorsun. Evet, anlıyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Doesn't even have anything to do with the jam I'm in. | Üstelik bunun içinde bulunduğum durumla bir ilgisi yok. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He said you talked to him a week ago. He did? | Onunla bir hafta önce konuştuğunu söyledi. Öyle mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You couldn't come to me? We didn't even have a fight. | Bana gelemez miydin? Seninle kavga bile etmedik. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You had to go to a fucking lawyer. He's your lawyer too. | Ama sen lanet bir avukata gittin. O senin de avukatın, Alex. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Was my lawyer. You have all the business now. | Eskiden benim avukatımdı. Artık sadece senin işlerine bakıyor. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's just legal shit. I'm going public. You know what that is? | Bu yasal bir konu. Halka açılıyorum. Ne demek olduğunu biliyor musun? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It gets complicated. | Biraz karışık bir iş. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's not so complicated. | O kadar da karışık değil. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Isabel Harding. | Isabel Harding. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She a client? | Müşterin mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Sometimes you do her in her home? Once in a while. | Saçını bazen evde yapıyorsun. Arada sırada. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Beautiful place, huh? Beautiful enough, yeah. | Güzel bir ev, değil mi? Evet, yeterince güzel. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
All that money. I got money. | Bütün o para. Benim de param var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
But with the Hardings, it's so much more. There's all that breeding. | Ama Harding'de daha fazlası var. Bütün o asalet. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Is that it? That early American stuff? | Sebebi bu mu? Tüm o erken dönem Amerikan saçmalıkları için mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I don't give a damn about all that early American stuff. | Erken dönem Amerikan saçmalıkları umurumda değil. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
But if you're talking about... | Ama eğer sözünü ettiğin... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Now you want in. I want in. | Şimdi oyuna dahil olmak istiyorsun. Evet, istiyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You afraid of being bored to death? Not a bit. | Sıkıntıdan ölmekten korkmuyor musun? Hem de hiç. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She's probably no more boring than the rest of us. | Herhâlde bizden daha sıkıcı değildir, değil mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Thinking about it. | Evet, bunu düşünüyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
How you been, sergeant? | Nasılsın, Çavuş? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Bakersfield's a long commute. Oh, I'm not with them anymore. | Bakersfield buraya çok uzak. Artık orada çalışmıyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What brings you down here? Homicide. What else? | Burada ne işin var? Cinayet. Başka ne olabilir? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
The Korshack thing. Oh, it doesn't ring a bell. | Korshack cinayeti. Hiç tanıdık gelmiyor. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
The deceased Bobby Korshack had a little something to do... | Ölen Bobby Korshack'in fotoğraflarla ya da sanatla... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...with dirty pictures or art... | ...bir bağlantısı varmış. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...depending upon how you feel about naked ladies. | Bu çıplak kadınlara nasıl baktığına göre değişir. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
The prime suspect is known to us, as they say. | Ne? Ama şüphelinin sabıkası var. Kim olduğunu biliyoruz. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Well, you guys are good. Well, we got some problems. | Gerçekten iyisiniz. Ama bir sorunumuz var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Where he was killed, the body was moved, the place was cleaned up. | Adam öldürüldüğü yerden taşınmış, ev temizlenmiş. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
So there's no blood, no weapons, no signs of violence. | Yani ne kan, ne silah, ne de boğuşma belirtisi var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
...my wife would go crazy to find somebody to do for us. | ...karıma anlatsam bize de temizliğe gelsin diye yalvarır. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Just a strand of hair. Not Korshack's. | Sadece bir tel saç var. Korshack'e ait değil. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What color? Blond. | Ne renk? Sarı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
A real blond? | Gerçek sarışın mı? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Who knows these days. | Kim bilebilir ki. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Also, it could've came from a wig. | Ayrıca peruktan da gelmiş olabilir. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Well, the lab will tell you that. | Bunu laboratuardan söylerler. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You were wasted up there in Bakersfield, Turner. | Bakersfield'de seni harcıyorlar, Turner. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She's still at large. | Kadın hâlâ kaçak. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Who's that? The prime suspect. | Kim o? Baş şüpheli. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
She should be easy to find. She's been quick. | Güzel, bulmak zor olmaz o zaman. Hızlı davrandı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
But I'm gonna give her 24 hours anyway. | Ama ona yine de 24 saat vereceğim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
On the outside chance she didn't do it. | Belki o yapmamıştır diye. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Nice to see you again, Herb. | Seni gördüğüme sevindim, Herb. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Take care of your kitty, Turner. | Kendine iyi bak, Turner. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Charlie, call Records. | Charlie, arşivi ara. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Run a check on a cop. | Bir polisi araştırmanı istiyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Probably ex cop, out of Bakersfield. | Muhtemelen eski polis, Bakersfield'den. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Retired, fired or disabled. | Emekli, kovulmuş ya da sakat mı araştır. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Name's Kendall, first name Turner. | Soyadı Kendall, adı Turner. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's Alexandra Sternbergen. | Bu Alexandra Sternbergen. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's not gonna hide you for long, babe. | Seni uzun süre saklayamayacak, bebeğim. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
No, I know. I'm okay. I got a place. | Biliyorum. Merak etme, kalacak yerim var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
A guy. He's got an apartment. | Bir adam. Bir dairesi var. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Sort of. Who, Frankie? | Yani sayılır. Kim, Frankie mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
No. A guy I met by accident. | Hayır, kazayla tanıştığım biri. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It's okay, Jacky. You don't need to know. Just stay out of it. | Önemli değil, Jacky. Bilmene gerek yok. Sen bu işe karışma. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What does he want? | Ne istiyor senden? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
What was he doing there? Seeing his daughter off. | Orada ne işi varmış? Kızını yolcu ediyormuş. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
No, but she... | Hayır ama o... | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He knows I'm innocent. So do I. | Masum olduğumu biliyor. Ben de biliyorum. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
But not because he's my friend. | Hayır, arkadaşı olduğum için değil. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
He saw there wasn't a body in the shower and then there was. | O gördü, duşta bir ceset yoktu, sonradan ortaya çıktı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
And then there was. | Sonradan ortaya çıktı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
No. Who else could have? | Hayır. Başka kim olabilir? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
And so easy. | Bu o kadar basit ki. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
It was when I was talking to you on the phone. He was there. | Ben seninle telefonda konuşurken, o da oradaydı. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Wasn't he? Yes. | Öyle değil mi? Evet. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
And didn't he know where Korshack was? | Ve daha önce Korschack'in nerede olduğunu biliyordu. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Will you call Hurley? First thing in the morning. | Hurley'yi aradın mı? Sabah ilk iş arayacağım. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You'll be okay here for now. | Şimdilik burada kalabilirsin. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You know where everything is. Will you stay with me? | Her şeyin yerini biliyorsun. Sen benimle kalacak mısın? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
With the Hardings? | Harding'lerle mi? | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
I'll be back in an hour, an hour and a half. They go to bed like babies. | Bir, bir buçuk saat sonra dönerim. Hepsi de bebek gibi yatıyor. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Tougher than Hurley. | Hurley'den daha iyi biri. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
Gentleman looking, but a real killer for his client. | ...beyefendi görünüşlü ama müşterisi için gerçek bir katil olan avukatlardan. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |
You want me to turn on the tub? Oh, no. | Küveti doldurayım mı? Hayır, gerek yok. | The Morning After-1 | 1986 | ![]() |