Search
English Turkish Sentence Translations Page 167485
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| On your best behavior, huh? | Bugün keyfin pek yerinde gözüküyor. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Third and Garland. | Garland'la Üçüncü Cadde'nin kesiştiği nokta. | The Morning After-1 | 1986 | |
| But I'll be glad to take you wherever you're going. | Ama tabii seni istediğin yere götürebilirim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Just drop me where I can get a cab. | Taksi bulabileceğim bir yere götür yeter. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Whatever makes you happy. A cab! A cab would make me happy. | Seni ne mutlu edecekse. Bir taksi! Beni bu mutlu eder. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Look, it wouldn't be out of my way to take you where you're going. | Bak, seni gideceğin yere götürmek benim için sorun olmaz. | The Morning After-1 | 1986 | |
| How do you know? How do you know where I'm going? | Nereden biliyorsun? Nereye gideceğimi nereden biliyorsun? | The Morning After-1 | 1986 | |
| No place would be that far out of my way. | Benim için uzak olacak bir yer yok. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Find yourself with a lot of free time on your hands, Turner? | Bugünlerde çok boş zamanın olmalı, Turner. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Oh, just the Klan meeting this week. | Sadece hafta sonu Klan toplantısı var. | The Morning After-1 | 1986 | |
| You need water? No. | Su ister misin? Hayır. | The Morning After-1 | 1986 | |
| You're experienced, huh? | Demek tecrübelisin? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Some things. | Bazı şeylerde. | The Morning After-1 | 1986 | |
| What were you doing at the airport? Me? | Hava alanında ne işin vardı? Benim mi? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Seeing my daughter off. | Kızımı göndermeye gittim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Spent a couple of days with me. I put her on a 12:30 flight... | Yanımda birkaç gün kalmıştı. Onu 12:30 uçağına bindirdim... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...so she'd get to her mother by turkey time. | ...hindi zamanı annesinin yanına ulaşmış olacak. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Twelve thirty? Yeah, I hung around, I guess. | 12:30 mu? Evet, biraz kalmış olmalıyım. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I used to like to watch the takeoffs and landings. Now, modern airports... | Eskiden uçakların kalkışını izlemeyi çok severdim. Ama şimdi... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...you can't see the planes, just like the bus depot. | ...uçakları göremiyorsun, otobüs garajı gibi. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I haven't heard that in years. What? | Bunu duymayalı yıllar oldu. Neyi? | The Morning After-1 | 1986 | |
| "Bus depot. " | "Otobüs garajı"nı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Well, it was a holiday. | Evet, tatil zamanı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Maybe you like watching all those people say goodbye. | Belki vedalaşan insanları izlemek hoşuna gitmiştir. | The Morning After-1 | 1986 | |
| They say hello too, you know. | Ama kavuşan insanlar da var. | The Morning After-1 | 1986 | |
| This'll be fine right here. | Beni burada bırakabilirsin. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Here? You sure? | Burada mı? Şaka mı yapıyorsun? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Yeah, my friend lives right around the corner. | Merak etme, arkadaşımın evi hemen köşeyi dönünce. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Whatever makes you happy. | Eğer seni mutlu edecekse tabii. | The Morning After-1 | 1986 | |
| What if he's not home? | Ya evde değilse? | The Morning After-1 | 1986 | |
| He's home. | Evde. | The Morning After-1 | 1986 | |
| He's sick. | Ve hasta. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Thanks again for the lift. | Bıraktığın için teşekkür ederim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Oh, it's stuck. You gotta pull back and shove at the same time. | Kapı sıkışmış. Kendine doğru çekip iki elinle iteceksin. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Give one to the Grand Dragon for me. Oh, you got me all wrong, lady. | Grand Dragon'a benden selam söyle. Bak, beni yanlış anlamışsın. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Really? Well, that's okay. | Sahi mi? Önemli değil. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I probably got you wrong too. | Herhâlde ben de seni yanlış anlamışımdır. | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...if I did that to you... | ...sana bunu ben yapmışsam... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...I didn't mean it, I swear to God. | ...isteyerek olmadı, yemin ederim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I'm not a bad person. | Ben kötü biri değilimdir. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I'll just tidy up, and you... | Şimdi etrafı toplayacağım ve sen... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...keep on doing whatever you were doing. | ...yaptığın şeyi yapmaya devam et. | The Morning After-1 | 1986 | |
| But if I did do it... | Bunu ben yapmışsam... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...you must've gotten me crazy. | ...beni deli etmiş olmalısın. | The Morning After-1 | 1986 | |
| You call me a lush? | Bana ayyaş mı dedin? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Something crazy like that? | Ya da onun gibi delice bir şey? | The Morning After-1 | 1986 | |
| I'll get the windows next time. | Camları gelecek sefer silerim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Here, kitty. | Gel, kedicik. | The Morning After-1 | 1986 | |
| How is he? Who? | Durumu nasıl? Kimin? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Your sick friend. | Hasta arkadaşının. | The Morning After-1 | 1986 | |
| It must've dropped out of your purse. | Bu arabadayken çantandan düşmüş olmalı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| It had your friend's address on this matchbook. | Kibritin üstünde arkadaşının adresi yazılıydı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| You don't look so domesticated to me. | Bana pek bir ev kadını gibi görünmedin de. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Well, I'm not. I'm just a good friend. | Değilim, sadece iyi bir arkadaşım. | The Morning After-1 | 1986 | |
| It must be nice having a good friend. You lonely, sailor? | İnsanın iyi arkadaşının olması güzel olmalı. Yalnız mısın, denizci? | The Morning After-1 | 1986 | |
| No, but I don't have anybody doing my laundry. | Hayır ama çamaşırlarımı yıkayacak kimsem de yok. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Poor thing. Where you from? | Seni zavallı şey. Nerelisin? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Bakersfield. No wonder. | Bakersfield. Hiç şaşırmadım. | The Morning After-1 | 1986 | |
| And you're L.A. by way of the Big Apple. | Sen de Los Angeles'a New York'tan mı geldin? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Right. | Doğru bildin. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Thanks. Anytime. | Teşekkür ederim. Önemli değil. | The Morning After-1 | 1986 | |
| That's okay. I'll take it to the door for you. | Önemli değil. Senin için kapıya kadar götürürüm. | The Morning After-1 | 1986 | |
| What do you do for work, Turner? | Ne iş yapıyorsun, Turner? | The Morning After-1 | 1986 | |
| Don't look disabled to me. | Bana sakat gibi görünmedin. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I'll take that as a compliment. | Bunu iltifat olarak mı almalıyım? | The Morning After-1 | 1986 | |
| I'd ask you in, but it's too ethnic. | Seni içeri davet ederdim ama mahallemiz senin için... | The Morning After-1 | 1986 | |
| The neighborhood. Oh, I know. It's Jewish. | ...fazla etnik. Biliyorum. Yahudi mahallesi. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Very stable real estate. Low turnover. Exactly. | Çok pahalı evler var. Alan satmak istemiyor. Kesinlikle. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Helps them to keep certain traditional values. | Geleneksel yerleri ayakta tutmayı severler. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Very heavy emphasis on educational achievement. | Eğitimde başarıya çok önem verirler. | The Morning After-1 | 1986 | |
| In the arts, hey, these people Please. | Sanat olarak da bu insanlar Lütfen. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Look, I have a little disappearing act. | Bak, küçük bir kaybolma numaram var. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I count to three, and you disappear. | Üçe kadar sayacağım ve sen kaybolacaksın. | The Morning After-1 | 1986 | |
| You're welcome. Two... | Önemli değil. İki,.. | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...you really saved my life. | ...gerçekten hayatımı kurtardın. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Anytime. | Önemli değil. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Three... | Üç,.. | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...goodbye. | ...güle güle. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Sometimes it doesn't. You know, when I'm tired. | Bazen yaramaz. Çok yorgun olduğumda. | The Morning After-1 | 1986 | |
| What the hell, come on in. | Her neyse, hadi gel. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I got a couple of tacos in the freezer. | Buzdolabında birkaç tako olacaktı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| That's what you've got, all right. Two tacos. | Biliyor musun, haklıymışsın. İki tako var. | The Morning After-1 | 1986 | |
| What's weird? Two tacos, a jar of olives... | Garip olan ne? İki tako, bir kavanoz zeytin... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...and six and a half jars of mayonnaise. | ...ve altı buçuk kavanoz mayonez. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Well, I always think I'm running out. | Her zaman yetmeyeceğini düşünürüm. | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...possibly lettuce, or is that a lime? | ...muhtemelen marul. Yoksa limon mu? | The Morning After-1 | 1986 | |
| I don't cook. | Yemek yapmam. | The Morning After-1 | 1986 | |
| And four gallons of Thunderbird. | Ve dört galon Thunderbird. | The Morning After-1 | 1986 | |
| It was on special. | İndirimdeydi. | The Morning After-1 | 1986 | |
| All your... Your credit cards are all expired. | Tüm kredi kartlarının süresi dolmuş. | The Morning After-1 | 1986 | |
| I noticed, in your wallet. | Cüzdanın da dikkatimi çekti. | The Morning After-1 | 1986 | |
| But there's millionaires wish they had as much mayonnaise as you've got. | Ama senin kadar mayonezi olmasını hayal eden milyonerler olmalı. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Yeah, I'm gonna take a shower. | Evet, bir duş alacağım. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Air conditioner's been busted for a month. | Klima bir aydır bozuk. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Well, take your shower, and I'll be right back. | Tamam, sen duş al, ben de hemen dönerim. | The Morning After-1 | 1986 | |
| It looks like you could use some real food. | Gerçek bir yemek iyi olabilir. | The Morning After-1 | 1986 | |
| Give me your keys... | Anahtarlarını ver... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...to get back in. | ...içeri girebilmem için. | The Morning After-1 | 1986 | |
| The only... | Ellerindeki... | The Morning After-1 | 1986 | |
| ...turkey that they had was sandwiches. | ...hindili sandviç sadece bunlardı. | The Morning After-1 | 1986 |