• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167421

English Turkish Film Name Film Year Details
Magdalena... Don't call me that. It's not my name. Magdalena... Bana böyle deme. Adım o değil. The Missing-7 2003 info-icon
Where's it hurt? Hurts when I breathe. Neren ağrıyor? Nefes alırken ağrıyor. The Missing-7 2003 info-icon
Yeah. Your muscles are torn just under your ribs. Evet. Kaburgalarının altındaki kasların yırtılmış. The Missing-7 2003 info-icon
I never thought you'd turn out to be a healer. Bir şifacı olacağın hiç aklıma gelmezdi. The Missing-7 2003 info-icon
I remember you had that yellow cat one time. Hatırlıyorum, sarı bir kedin vardı. The Missing-7 2003 info-icon
Your mother came running... Don't remember. Not in front of me. Annen koşarak geldi... Hatırlama. Benim yanımda hatırlama. The Missing-7 2003 info-icon
My mother died scrubbing a man's floor. Annem bir adamın döşemelerini fırçalarken öldü. The Missing-7 2003 info-icon
Didn't shoot her or stab her, but what you did... Silah veya bıçakla değil, ama yaptığın şey... The Missing-7 2003 info-icon
And I remember my brother too. Erkek kardeşimi de hatırlıyorum. The Missing-7 2003 info-icon
I bet you never even knew his name. Eminim onun adını bile bilmiyordun. The Missing-7 2003 info-icon
And I remember praying hard every night that you'd come home. Ve her gece eve dönmen için nasıl dua ettiğimi hatırlıyorum. The Missing-7 2003 info-icon
On the day I put him in the ground... Kardeşimi gömdüğüm gün... The Missing-7 2003 info-icon
I earned this money in large part... Bu paranın çoğunu, senin gibi çiftçiler... The Missing-7 2003 info-icon
...killing mountain lions for ranchers like you. I want you to have it. ...için dağ aslanlarını vurarak kazandım. Almanı istiyorum. The Missing-7 2003 info-icon
I think it's time you did so, sir. Sanırım öyle yapmanın zamanı, bayım. The Missing-7 2003 info-icon
What's done is done, I guess. Olan oldu, sanırım. The Missing-7 2003 info-icon
I know you would have done different. Biliyorum, sen farklı davranırdın. The Missing-7 2003 info-icon
I appreciate your regard, Brake. İlgini takdir ediyorum, Brake. The Missing-7 2003 info-icon
Well, night, then. Pekala, iyi geceler. The Missing-7 2003 info-icon
Did they see you come in? Seni girerken gördüler mi? The Missing-7 2003 info-icon
Oh, I'm fine. He won't be coming back. Ben iyiyim. O geri gelmez. The Missing-7 2003 info-icon
This will help the cramping. Bu sancıları azaltır. The Missing-7 2003 info-icon
Well, I guess you never had anything but this. So why should I? Herhalde sen bundan başka bir şey görmedin. Ben niye göreyim? The Missing-7 2003 info-icon
You sure look frilly to be working cattle. Sürü gütmek için fazla süslü olduğun kesin. The Missing-7 2003 info-icon
I'll keep an eye on them. Onlara göz kulak olurum. The Missing-7 2003 info-icon
Just be home before dark. All right. Karanlık basmadan dönün. Tamam. The Missing-7 2003 info-icon
Get! Get! Defol! Defol! The Missing-7 2003 info-icon
Oh, Lord. Darling. Aman Tanrım. Yavrum. The Missing-7 2003 info-icon
Mama, I'm cold. Anne, üşüyorum. The Missing-7 2003 info-icon
I'm here, darling. Are you all right? I'm cold. I'm cold. Buradayım canım. İyi misin? Üşüyorum. Üşüyorum. The Missing-7 2003 info-icon
Mama, I'm cold. Darling, where's Lilly? Anne, üşüyorum. Tatlım, Lilly nerede? The Missing-7 2003 info-icon
Emiliano. Yeah, I know. Emiliano. Evet, biliyorum. The Missing-7 2003 info-icon
Emiliano and me... Emiliano'yla ben... The Missing-7 2003 info-icon
...we was in the arroyo. ...biz vadideydik. The Missing-7 2003 info-icon
We heard shots from where Brake and Lilly was. Brake'le Lilly'nin olduğu taraftan silah sesleri duyduk. The Missing-7 2003 info-icon
He told me, "Stay down"... Bana yere yat dedi... The Missing-7 2003 info-icon
...Emiliano did. ...Emiliano. The Missing-7 2003 info-icon
"Don't move. Stay down." "Kımıldama. Yere yat." The Missing-7 2003 info-icon
I waited like he said, but he didn't come back. Dediği gibi bekledim, ama geri dönmedi. The Missing-7 2003 info-icon
He screamed so long I wanted him to stop. Öyle uzun süre bağırdı ki, susmasını istedim. The Missing-7 2003 info-icon
I know. I know it. Biliyorum. Biliyorum. The Missing-7 2003 info-icon
I know it. Then he did. Biliyorum. Sonra sustu. The Missing-7 2003 info-icon
Darling, did you see who? Tatlım, kim olduğunu gördün mü? The Missing-7 2003 info-icon
Who took your sister? Ablanı kim kaçırdı? The Missing-7 2003 info-icon
He wore a hood. Şapkası vardı. The Missing-7 2003 info-icon
He did say he was staying out by your place, though. Ama sizin orada kaldığını söyledi. The Missing-7 2003 info-icon
Some Apaches jumped the reservation at San Carlos middle of last month. Bazı Apaçiler geçen ay ortasında San Carlos'taki bölgeden kaçmışlar. The Missing-7 2003 info-icon
We've been getting communications about them near every day. Neredeyse her gün haklarında ihbar alıyoruz. The Missing-7 2003 info-icon
Two dead, one girl missing. İki ölü bir kayıp kız. The Missing-7 2003 info-icon
The device is truly a miracle. Alet tam bir mucize. The Missing-7 2003 info-icon
And now you'll hear your voice back as clear as day. Şimdi kendi sesini çok net bir şekilde duyacaksın. The Missing-7 2003 info-icon
Ladies. My name's Louise Dewey. Bayanlar. Benim adım Louise Dewey. The Missing-7 2003 info-icon
...headed northwest... ...kuzeybatıya... The Missing-7 2003 info-icon
I'll send the undertaker out... Cenazeciyi yollarım... The Missing-7 2003 info-icon
...for the remains. You're not going after them? ...cesetler için. Peşlerine düşmeyecek misiniz? The Missing-7 2003 info-icon
Not under the present circumstances, ma'am. Bu koşullarda hayır, hanımefendi. The Missing-7 2003 info-icon
With the fair in town, I need all the men I have right here. Kasabada panayır var, bütün adamlarım burada lazım. The Missing-7 2003 info-icon
If someone doesn't go now, my daughter may be dead. Derhal biri gitmezse kızım ölebilir. The Missing-7 2003 info-icon
Ma'am, I am elected to keep vigil over this town of ours. Hanımefendi, ben bu kasabada tetikte olmak için seçildim. The Missing-7 2003 info-icon
Just one or two men, sir, that's all I'm asking. Bir veya iki adam, efendim. Tek istediğim bu. The Missing-7 2003 info-icon
Ma'am, I am sorry. Hanımefendi, üzgünüm. The Missing-7 2003 info-icon
Seth, I need a word with you. Seth, seninle konuşmalıyım. The Missing-7 2003 info-icon
It was the Indians did it. Kızılderililer yapmış. The Missing-7 2003 info-icon
Now, ladies, I will not authorize fireworks until a water wagon is here. Bayanlar, bir su arabası gelene kadar havai fişeğe izin veremem. The Missing-7 2003 info-icon
What would you like me to do with him? Ona ne yapmamı istersiniz? The Missing-7 2003 info-icon
Darling... I'm not... You can't leave me, Ma. Tatlım... Hayır... Beni bırakamazsın anne. The Missing-7 2003 info-icon
I'm going with you, Mama, please, I am. Seninle geliyorum, anne. Lütfen, geliyorum. The Missing-7 2003 info-icon
Now, you hear me, Dot... I'm not staying behind. Şimdi beni dinle Dot. Kalmayacağım. The Missing-7 2003 info-icon
Wherever you put me, I'm coming after you, Ma. Beni nereye bırakırsan bırak, peşinden gelirim. The Missing-7 2003 info-icon
You know I'm not gonna stay put. Rahat durmayacağımı biliyorsun. The Missing-7 2003 info-icon
I swear to God, I won't stay put. Tanrı'ya yemin ederim ki durmam. The Missing-7 2003 info-icon
The Army's headed in the wrong direction. Ordu yanlış yöne gidiyor. The Missing-7 2003 info-icon
Seventeen horse tracks. On yedi at izi. The Missing-7 2003 info-icon
Three shod, one outrider, two cavalry horses. Üçü nallı, biri arabanın önünde, iki süvari atı. The Missing-7 2003 info-icon
...like packhorses. They're headed south. ...götürülüyorlar. Güneye gidiyorlar. The Missing-7 2003 info-icon
Top dollar. Yüksek paralara. The Missing-7 2003 info-icon
Keep me on the trail till I get the Army down to Fort Selden to catch them. Yakalaması için orduyu Selden kalesine getirene kadar onları izlememi sağla. The Missing-7 2003 info-icon
You wanted to give me money. Bana para vermek istiyordun. The Missing-7 2003 info-icon
Do this instead. Onun yerine bunu yap. Pekala... Onun yerine bunu yap. The Missing-7 2003 info-icon
I know my daughter. Kızımı tanırım. The Missing-7 2003 info-icon
I'll be just fine, thank you. Bana bir şey olmaz, sağ ol. The Missing-7 2003 info-icon
Pretty moon, Anne. Ay güzel, Anne. The Missing-7 2003 info-icon
Mama, I'm afraid in my room. Anne, odamda korkuyorum. The Missing-7 2003 info-icon
It's just your fever giving you bad dreams, honey. Ateşin var, o yüzden kabus görüyorsun tatlım. The Missing-7 2003 info-icon
You want Mama to sing you a song? Annen sana şarkı söylesin mi? The Missing-7 2003 info-icon
Your man didn't keep his rifle very clean. Erkeğin tüfeğini pek temiz tutmamış. The Missing-7 2003 info-icon
If he wanted to marry you, though, I guess that's something. Yine de seninle evlenmek istemesi de bir şeydir. The Missing-7 2003 info-icon
He's not all bad. O kadar kötü değilmiş. The Missing-7 2003 info-icon
Did you ever marry? Dot's father was my husband. Hiç evlendin mi? Dot'un babası kocamdı. The Missing-7 2003 info-icon
The notion of it was better than the doing, I guess. Aklımızdaki yaptığımızdan daha iyiydi galiba. The Missing-7 2003 info-icon
Didn't get much of a look at him. Ona pek bakmadım bile. The Missing-7 2003 info-icon
...do you suppose it's safe for me to be on my way now? ...sizce şimdi yoluma gitmem güvenli olur mu? The Missing-7 2003 info-icon
Mister, I don't suppose nothing. You're theirs now. Bayım, benim bir fikrim yok. Artık onlara aitsiniz. The Missing-7 2003 info-icon
They captured you. Sizi esir aldılar. The Missing-7 2003 info-icon
You're heartless. Siz kalpsizsiniz. The Missing-7 2003 info-icon
I see you gentlemen are engaging in a little frontier recreation out here. Görüyorum ki, siz beyler küçük bir sınır eğlencesi yapıyorsunuz. The Missing-7 2003 info-icon
No, these girls are going to market. Hayır, kızlar pazara gidiyor. The Missing-7 2003 info-icon
I can smell him from here. Onun kokusunu buradan duyabiliyorum. The Missing-7 2003 info-icon
I see you share a fondness for the photographic arts like myself. Gördüm ki, siz de benim gibi fotoğraf sanatına meraklısınız. The Missing-7 2003 info-icon
Sir, may I have the honor of posing you with your captives, please? Bayım, sizin esirlerinizle resminizi çekme onurunu bağışlar mısınız? The Missing-7 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167416
  • 167417
  • 167418
  • 167419
  • 167420
  • 167421
  • 167422
  • 167423
  • 167424
  • 167425
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact