• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167350

English Turkish Film Name Film Year Details
Will you come along and act as our seconds? Bizimle gelip tanıklık eder misiniz? The Milky Way-1 1969 info-icon
We are having a duel. Düelloya tutuşacağız. The Milky Way-1 1969 info-icon
Yeah, but we don�t know anything about that. İyi ama bu konuda birşey bilmiyoruz. The Milky Way-1 1969 info-icon
No matter! Let your conscience be your guide! Önemi yok! Vicdanınız kılavuzunuz olsun! The Milky Way-1 1969 info-icon
Now do you dare repeat that? Hâlâ tekrar etme cesaretiniz var mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes, sir! Evet, beyefendi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Grace doesn�t always achieve the effect God has intended. Lütuf, her zaman Tanrı'nın istediği sonuca ulaştırmaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Would you deny that a just man, before acting, Sıradan birinin iyi bir işi tamamlaması için,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
has the necessary grace to accomplish a good deed? ...önceden yeterli lütfa sahip olduğunu inkar mı ediyorsunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes, I deny it! Evet. İnkar ediyorum! The Milky Way-1 1969 info-icon
The will is subject to the pleasures of the moment. İrade, anlık zevklere tâbidir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Worthy or unworthy, with man�s corrupt nature, Saygıdeğer olsun ya da olmasın, yozlaşmış doğasıyla insan... The Milky Way-1 1969 info-icon
he does not necessarily have freedom... ...mutlaka özgürlük sahibi olmak... The Milky Way-1 1969 info-icon
that is free of necessity! ...zorunda değildir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Worth or unworthy, with man�s corrupt nature, Saygıdeğer olsun ya da olmasın, yozlaşmış doğasıyla insan... The Milky Way-1 1969 info-icon
he must be delivered from all necessity... ...tüm zaruretlerden kurtarılmış olmalı. The Milky Way-1 1969 info-icon
absolute or even relative. Mutlak veya göreceli olsa bile. The Milky Way-1 1969 info-icon
It is a Semi Pelagian error... İsa, tüm insanlık için öldü demek... The Milky Way-1 1969 info-icon
to say that Jesus Christ died for all men! ...Pelagiancı bir hatadır! The Milky Way-1 1969 info-icon
You are insulting Divine Goodness! İlahi Yaratıcı'ya hakaret ediyorsun! The Milky Way-1 1969 info-icon
Christ died so that all men might achieve salvation! İsa, tüm insanlar selamete ersin diye can verdi! The Milky Way-1 1969 info-icon
Pre existing will is wishful thinking! Varoluş öncesi irade, hüsnükuruntudan ibarettir. The Milky Way-1 1969 info-icon
My thoughts and actions are not within my power! Düşüncelerim ve davranışlarım benim kudretimde değil! The Milky Way-1 1969 info-icon
And my freedom is only a phantom! Ve kendi özgürlüğüm sadece bir hayal! The Milky Way-1 1969 info-icon
Freedom! ...What does that mean anyway? Özgürlük... Artık ne anlama geliyorsa? The Milky Way-1 1969 info-icon
It means that between two actions, good and bad... İyi veya kötü hareketten birini... The Milky Way-1 1969 info-icon
you can choose. ...seçebilmen demek. The Milky Way-1 1969 info-icon
Yeah, but doesn�t God know everything? İyi ama, Tanrı herşeyi bilmiyor mu? The Milky Way-1 1969 info-icon
So if I choose the bad action, He already knew it. Yani ben kötü davranışı seçersem, O zaten biliyordur. The Milky Way-1 1969 info-icon
Sure, He always knew it. Tabii ki, biliyordur. The Milky Way-1 1969 info-icon
So how can you say I�m free... Her hareketim önceden planlanmışsa,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
if everything I do is planned ahead of time? ...nasıl özgür olabiliyorum? The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s called free will. Buna özgür irade denir. The Milky Way-1 1969 info-icon
God�s grace helps you choose the good. Tanrı'nın lütfu iyiyi seçmene yardımcı olur. The Milky Way-1 1969 info-icon
But what if he knows I�m going to choose evil? Peki, kötüyü seçeceğimi biliyorsa? The Milky Way-1 1969 info-icon
He�s the one that decided, not me! Kararı veren O, ben değilim ki! The Milky Way-1 1969 info-icon
Why did he decide for me to choose evil? Neden kötüyü seçmeme karar vermiş? The Milky Way-1 1969 info-icon
God works in mysterious ways. Tanrı'nın işleri gizemlidir. The Milky Way-1 1969 info-icon
You know if they want to see our passports we�re sunk. Biliyorsun, pasaportlarımızı görmek isterlerse yandık. The Milky Way-1 1969 info-icon
We�re French. An ID card�s good enough. Biz Fransız'ız. Kimlik göstermemiz yeter. The Milky Way-1 1969 info-icon
La Concha de San Sebastian What does that mean? La Concha de San Sebastian. Ne anlama geliyor bu? The Milky Way-1 1969 info-icon
The shell of San Sebastian, right? San Sebastian'ın deniz kabuğu, değil mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
I�ll take the Riviera. Riviera'ya gideceğim. The Milky Way-1 1969 info-icon
You been there? Daha önce gitmiş miydin? The Milky Way-1 1969 info-icon
No. But I think I�d like it better. Hayır. Ama beğeneceğimden eminim. The Milky Way-1 1969 info-icon
What�s the difference? Got to be loaded. Ne fark eder ki? Paran olmadıktan sonra. The Milky Way-1 1969 info-icon
C�mon or we�ll never make it to that damned Santiago. Hadi yürü. Yoksa şu Santiago'ya hiç varamayacağız. The Milky Way-1 1969 info-icon
That way, straight ahead. Şu yöne doğru. The Milky Way-1 1969 info-icon
Could you do us a favour? Bize bir iyilik yapar mısınız? The Milky Way-1 1969 info-icon
There is an inn about seven miles from here. Buradan yedi mil uzaklıkta bir han var. The Milky Way-1 1969 info-icon
Take the donkey and wait for us there. Eşeği götürüp, bizi orada bekleyeceksiniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
For how long? Tabii ki. Ne kadar sürer? The Milky Way-1 1969 info-icon
Till tonight. We have to go to the village. Akşama kadar. Köye dönmek zorundayız. The Milky Way-1 1969 info-icon
Take this. We must hurry! Al şunu. Acelemiz var. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s gold! Of course it�s gold. Bu altın! Tabii ki, altın. The Milky Way-1 1969 info-icon
And what if you don�t make it? Ya gelmezseniz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Don�t worry. We�ll be there. Won�t we? Merak etme. Orada olacağız. Değil mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
And if we don�t come, keep everything. Gelmezsek, herşey sizindir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Thou hast died piously, adored by us. Çokça sevdiğimiz zat, dindarca öldünüz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Thou hadst received the last sacrament, Son töreninizle birlikte,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
and we considered thee already among the blessed. ...sizi kutsanmışlardan saymıştık. The Milky Way-1 1969 info-icon
Alas... Yazık,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
after thy death, we found this manuscript... ...ölümünüzden sonra, gizli düşüncelerinizi içeren... The Milky Way-1 1969 info-icon
which revealed thy secret errors. ...bu yazıları bulduk. The Milky Way-1 1969 info-icon
For many, you spoke the truth. Çoğu vakit, söyledikleriniz hakikatti. The Milky Way-1 1969 info-icon
Blood has flowed because of thee... Sayenizde çok kan aktı. The Milky Way-1 1969 info-icon
may God, whose love and mercy are infinite... Merhameti ve sevgisi sonsuz olan Tanrı... The Milky Way-1 1969 info-icon
have mercy on thy soul. ...ruhunuzu bağışlasın. The Milky Way-1 1969 info-icon
Hear me. Kulak verin. The Milky Way-1 1969 info-icon
This is the dogma... Bu söyleyeceğim... The Milky Way-1 1969 info-icon
the only truth. ...hakikatin ta kendisidir. The Milky Way-1 1969 info-icon
There is only one God in three persons. Tesliste yalnızca bir Tanrı vardır. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Father, the Son and the Holy Ghost. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Father is neither created nor begotten. Baba, ne yaratılmış ne de doğurulmuştur. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Son is not created, but he is begotten. Oğul, yaratılmamış ama doğurulmuştur. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Holy Ghost is neither created nor begotten, Kutsal Ruh, ne yaratılmış ne de doğurulmuştur,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
but proceedeth from the Father and the Son. ...ama Baba ve Oğul'dan çıkmıştır. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Son and the Holy Ghost exist from all eternity... Oğul ve Kutsal Ruh sonsuza dek varolacaktır,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
Like the Father. ...Baba gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Whosoever strays from this dogma... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh;.. Her kim, bu dogmadan saparsa... The Milky Way-1 1969 info-icon
shall be declared a heretic! ...bunlar sadece O'na verdiğimiz isimler. ...kafir ilan edilecektir. The Milky Way-1 1969 info-icon
You are being deceived! Aldatılıyorsunuz! The Milky Way-1 1969 info-icon
One God cannot be divided into three! Bir olan Tanrı üçe bölünemez. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Father, the Son and the Holy Ghost... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
are only names we give to Him! ...bunlar sadece O'na verdiğimiz isimler. The Milky Way-1 1969 info-icon
It is the Father who was made flesh and who suffered! Vücut bulan ve acı çeken Baba'ydı! The Milky Way-1 1969 info-icon
It is the Father who died on the Cross! Çarmıha gerilen Baba'ydı! The Milky Way-1 1969 info-icon
The Son and the Holy Ghost are coeternal with the Father. Oğul ve Kutsal Ruh, ezelde Baba'yla birdi. The Milky Way-1 1969 info-icon
By an inherent and essential act of the Father! Baba'mızın kendinden gelen ve zaruri yasası vasıtasıyla! The Milky Way-1 1969 info-icon
The Father is the only God! Tek Tanrı, Baba'dır! The Milky Way-1 1969 info-icon
The Holy Ghost is only an archangel! Kutsal Ruh sadece başmelektir! The Milky Way-1 1969 info-icon
Let�s see. Bakayım. The Milky Way-1 1969 info-icon
Hit it? Vurdun mu? The Milky Way-1 1969 info-icon
What was it? I don�t know. Neydi o? Bilmiyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
something long that had no paws. Pençesi olmayan, uzun birşeydi. The Milky Way-1 1969 info-icon
That�s funny. Tuhaf. The Milky Way-1 1969 info-icon
I heard that the forest was full of sleepwalkers. Bu orman uyurgezer doluymuş diye duydum. The Milky Way-1 1969 info-icon
I haven�t seen any. Ama hiç göremedim. The Milky Way-1 1969 info-icon
No wonder. They only come out during a full moon. Hiç de garip değil. Onlar sadece dolunayda çıkar. The Milky Way-1 1969 info-icon
Say, what�s this? Söyle bakalım; bu ne? The Milky Way-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167345
  • 167346
  • 167347
  • 167348
  • 167349
  • 167350
  • 167351
  • 167352
  • 167353
  • 167354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact