• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167352

English Turkish Film Name Film Year Details
but deep in her heart, she was very unhappy. Ama o kalbinin derinliklerinde mutlu değilmiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
One day, unable to stand it any longer, Artık daha fazla dayanamadığı bir gün... The Milky Way-1 1969 info-icon
she decided to return to the convent. ...manastıra dönmeye karar vermiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
She was ready to accept all the punishment due her. Cezası neyse çekmeye hazırmış. The Milky Way-1 1969 info-icon
She arrived there quietly. Sessizce oraya yaklaşmış. The Milky Way-1 1969 info-icon
It was morning, Sabah erkenden. The Milky Way-1 1969 info-icon
and walking through the chapel, Şapele doğru yürürken,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
she automatically turned to the statue of the Virgin. ...farkında olmadan Meryem mihrabına doğru yönelmiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
The key to the safe was still there! Anahtar hâlâ oradaymış! The Milky Way-1 1969 info-icon
So she went in, Kız içeri girmiş,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
trembling with fear, ...tabii, korkudan titreyerek,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
but the sisters didn�t seem surprised to see her. At all! ...ama rahibelerden hiçbiri onu gördüğüne şaşırmamış. Hiçbiri! The Milky Way-1 1969 info-icon
It was as if she�d never left. Sanki oradan hiç ayrılmamış gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
so she returned to her work, O da işine dönmüş. The Milky Way-1 1969 info-icon
and no one ever mentioned a word to her. Ve bu olayla ilgili kimse ona bir kelime etmemiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
Because in her absence, Çünkü onun yokluğunda... The Milky Way-1 1969 info-icon
the Virgin had assumed the form of the sister treasurer, ...Meryem, veznedar rahibe kızın kılığına girip,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
and fulfilled all her functions. ...vazifelerini yerine getirmiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
What a beautiful miracle. Ne güzel bir mucize. The Milky Way-1 1969 info-icon
That was really a marvellous story. Gerçekten harika bir hikayeydi. The Milky Way-1 1969 info-icon
That, Father, really, is beautiful. Bu, Peder, sahiden güzeldi. The Milky Way-1 1969 info-icon
And I have so many others! Bende daha bir sürü var! The Milky Way-1 1969 info-icon
I could go on all night! Bütün gece devam edebilirim. The Milky Way-1 1969 info-icon
There is no mystery sweeter or more profound... Meryem gizeminden daha hoş ve derin... The Milky Way-1 1969 info-icon
than that of the Virgin Mary. ...hiçbir şey yoktur. The Milky Way-1 1969 info-icon
Well, it�s getting late. It�s time for me to go. Evet, geç oldu. Kalkmam lazım. The Milky Way-1 1969 info-icon
Goodnight. Goodnight! İyi geceler. İyi geceler. The Milky Way-1 1969 info-icon
One does not light a candle to hide it under a bushel, Kimse bir ışık yakıp da onu ölçek altına koymaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
but to place it on a candlestick and give light. Bunun yerine onu şamdana koyar. The Milky Way-1 1969 info-icon
No, your room is just across the hall. This way. Hayır, sizin odanız koridorun karşısında. Şu tarafta. The Milky Way-1 1969 info-icon
There�s room for two. Ama iki kişilik yer var. The Milky Way-1 1969 info-icon
And why not? Mister... Neden ama? Beyefendi,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
if you don�t like it you can go somewhere else. ...hoşunuza gitmediyse başka yerde kalabilirsiniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
A word of advice. Tavsiyem olsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
Tonight, if anyone knocks on your door, don�t open it. Ama o kalbinin derinliklerinde mutlu değilmiş. Eğer gece kapınız çalınırsa, sakın açmayın. The Milky Way-1 1969 info-icon
Why not? Just don�t answer the door. Neden ama? Sadece kapıyı açmayın. The Milky Way-1 1969 info-icon
For nobody! Asla! The Milky Way-1 1969 info-icon
Even if it�s me. Bana bile. The Milky Way-1 1969 info-icon
Please don�t let me disturb you. Sizi rahatsız etmiyorum, değil mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
You�re very beautiful. Çok güzelsiniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
You�re very kind, thank you. Hoşunuza gidecek. Çok kibarsınız, teşekkür ederim. The Milky Way-1 1969 info-icon
You seem puzzled! Şaşkın görünüyorsunuz. The Milky Way-1 1969 info-icon
What�s your name? İsminiz nedir? The Milky Way-1 1969 info-icon
Are you from far away? Yes, we walked a long way. Uzaktan mı geliyorsunuz? Evet, bayağı yürüdük. The Milky Way-1 1969 info-icon
As you can see, it�s very quiet here. Gördüğünüz gibi, burası çok sessizdir. The Milky Way-1 1969 info-icon
You�ll enjoy it. Hoşunuza gidecek. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s me. Excuse me. Would you please open the door? Benim. Affedersiniz. Lütfen kapıyı açar mısınız? The Milky Way-1 1969 info-icon
Just a second. Not a chance! Go away! Bir saniyeliğine. Olmaz! Gidin buradan! The Milky Way-1 1969 info-icon
Listen, the father�s here. Dinleyin, Peder bey burada. The Milky Way-1 1969 info-icon
He came back. Geri geldi. The Milky Way-1 1969 info-icon
He wants to tell you something. Size bir şeyler anlatmak istiyor. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s me again, my son. Evladım, yine ben. The Milky Way-1 1969 info-icon
Pardon me for bothering you so late, but... Bu vakitte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama... The Milky Way-1 1969 info-icon
but while we were talking about the Virgin Mary, ...Bakire Meryem hakkında konuşurken... The Milky Way-1 1969 info-icon
I forgot to tell you some very important things. ...sana çok önemli birşey anlatmayı unuttum. The Milky Way-1 1969 info-icon
No, Father, speak from where you are. Hayır, Peder. Oradan konuş. The Milky Way-1 1969 info-icon
But why? Because. İyi de neden? Öyle. The Milky Way-1 1969 info-icon
As you wish. Keyfin bilir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Bring me the chair, please. Bana sandalye getirin lütfen. The Milky Way-1 1969 info-icon
I�m sure you cannot imagine the full richness... Tabii, Bakire Meryem'in esrarını tüm zenginliğiyle... The Milky Way-1 1969 info-icon
of the mysteries of the Virgin Mary. ...hayalde canlandırmak zordur. The Milky Way-1 1969 info-icon
First, the Immaculate Conception. İlki, "Lekesiz Gebelik". The Milky Way-1 1969 info-icon
She was conceived without original sin. İlk günah olmadan gebe kalmıştı. The Milky Way-1 1969 info-icon
Next, the birth of Christ, Sonra, Mesih'in doğumu... The Milky Way-1 1969 info-icon
as commanded by the Holy Ghost. Kutsal Ruh'un buyruğuyla... The Milky Way-1 1969 info-icon
And... the precious virginity of Mary! Ve... Meryem'in kıymetli bekareti! The Milky Way-1 1969 info-icon
Just imagine... Hayal et... The Milky Way-1 1969 info-icon
are you with me? Dinliyor musun? The Milky Way-1 1969 info-icon
Don�t worry. We�re right with you. Merak etmeyin. Kulağımız sizde. The Milky Way-1 1969 info-icon
Just imagine that she remained a virgin... Gözünüzde canlandırın; o, Kurtarıcı'mıza... The Milky Way-1 1969 info-icon
before, during and after the birth of our Saviour. ...hamile kalmadan önce ve sonra hep bakireydi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Of course, certain heretics have denied it. Elbette, kimi kafirler bunu inkar etti. The Milky Way-1 1969 info-icon
Photius and Cleobulus, for instance. Mesela, Photius ve Cleobulus. The Milky Way-1 1969 info-icon
But we must believe the dogma. Ama biz bu dogmaya inanmak zorundayız. The Milky Way-1 1969 info-icon
Christ was born of his mother without ruining her virginity. Mesih, annesinin bekareti bozulmadan dünyaya geldi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Do you understand that? Eti ve kemiğiyle cennete yükseldiğini,.. Bunu anlıyor musun? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes! Like a thought that springs from the brain... Evet! Beyinden fırlayan bir fikrin... The Milky Way-1 1969 info-icon
Without breaking the skull. ...kafatasını çatlatmaması gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Like sunlight through a windowpane! Pencereden içeri süzülen gün ışığı gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Finally, imagine her Assumption. Son olarak, onun "Şefaat"ini düşünün. The Milky Way-1 1969 info-icon
Imagine she rose to heaven, in flesh and blood, Eti ve kemiğiyle cennete yükseldiğini,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
borne by the angels, ...meleklerden doğduğunu... The Milky Way-1 1969 info-icon
and, from up there, she intervenes for all sinners. ...ve orada günahkârlara şefaat ettiğini düşünün. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s amazing. Muhteşem! The Milky Way-1 1969 info-icon
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful. İçlerinden belki de en güzeli "Şefaat" dogması. The Milky Way-1 1969 info-icon
Bring me a glass of water, please. Bana bir bardak su getirin lütfen. The Milky Way-1 1969 info-icon
And if you want to please the Virgin Mary, Ayrıca, Bakire Meryem'i memnun etmek istiyorsanız,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
imagine that nothing disgusts God more... ...bilin ki, hiçbir şey Tanrı'yı günah çirkefinden... The Milky Way-1 1969 info-icon
than the sin of impurity. ...daha fazla kızdıramaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Do you know why Jesus did not reply to Herod... Bilir misiniz, İsa neden Herodes'e cevap vermedi,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
and did not even raise His eyes? ...ki kafasını kaldırıp ona bakmadı bile? The Milky Way-1 1969 info-icon
Because Herod was a lewd man and a fornicator, Çünkü Herodes şehvet düşkünüydü ve zina yapıyordu. The Milky Way-1 1969 info-icon
and Jesus didn�t want to look at him. İsa da yüzüne bakmak istemedi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Very good, my daughter! Çok güzel, kızım! The Milky Way-1 1969 info-icon
You must avoid lechery like the plague! Vebadan kaçar gibi kaçmalısın seks düşkünlüğünden! The Milky Way-1 1969 info-icon
Do you remember those hateful sects, Şu iğrenç tarikatları hatırlıyor musun;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
the Adamites and Nicolites, ...Adamitler ve Nicolitler. The Milky Way-1 1969 info-icon
who shared one another�s wives, Onlar ki karılarını paylaşıp... The Milky Way-1 1969 info-icon
and indulged in debauchery! ...sefahat alemlerinde debeleniyorlardı. The Milky Way-1 1969 info-icon
All of them were condemned! Hepsi lanetlenmişti! The Milky Way-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167347
  • 167348
  • 167349
  • 167350
  • 167351
  • 167352
  • 167353
  • 167354
  • 167355
  • 167356
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact