Search
English Turkish Sentence Translations Page 167320
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It can't be over. | Bitemez. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| How did this whole thing go so wrong? | Bu hale nasıl geldi? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I just wanted a roommate. I thought we were | Sadece oda arkadaşı istemiştim. Beraber eğleniriz sanmıştım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Really? Really. Just by not sitting on my head, | Ciddi misin? Ciddiyim. Başımda dikilmediğin zamanlar hariç... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you're a way better roommate than axl. Thanks, brick. | ...Axl'dan daha iyi oda arkadaşısın. Sağ ol Brick. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| The egg! | Yumurta! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| We did it! We did it! Now all we have to do is patch up these holes, | Bulduk! Bulduk! Şimdi tek yapmamız gereken delikleri kapatmak... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and then we're home free! We still need to find the screwdriver. | ...ve sonra yine özgürüz olacağız! Hâlâ tornavidayı bulmamız lazım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Mom! Help. | Anne! Yardım et. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I took my baby apart, and now it won't fit back together. | Bebeği parçalarına ayırdım, şimdi düzeltemiyorum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Now I'll never get a good grade on this. | Bundan asla iyi bir not alamayacağım. Bundan ancak "d" alırım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you spent not taking care of the baby | ...cidden bebeğe bakmak için harcasaydın... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I just can't find the stupid screwdriver! Quit whining, go find one, and fix it. | Sadece salak tornavidayı bulamıyorum! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| If you'd changed the diaper even once, you would know that. | Bezini bir kere bile değiştirmiş olsaydın, bunu anlayabilirdin. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| What does it look like I'm doin? | Ne yapıyorum gibi duruyor? Torunumuzun bir parçasını sallıyorum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I've been trying to talk to you all week, | Bütün hafta seninle konuşma çalıştım... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and you just froze me out, and now I'm just too tired. | ...ama sadece somurttun ve artık yoruldum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I am selling cars, I'm dyeing wool, | Araba satıyorum, yünleri boyuyorum... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| obadiah wants me to take a job as a schoolteacher, | ...Obadiah öğretmenlik gibi bir iş bulmamı istiyor. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| because there's a drought, | Çünkü kıtlık var ve mısır bu sene bizi kurtarmayacak. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Even in my second job, I have to get another job! | İkinci işim de bile, başka bir iş bulmak zorundayım! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I have two lives in two centuries, and they both suck. | İki yüzyılda iki hayatım var ve ikisi de rezalet. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I'm trying to stop this. I can't find the sensor. | Susturmaya çalışıyorum. Detektör neresinde bulamadım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I'm rocking the torso. Please just rock the head. | Gövdesini sallıyorum. Lütfen kafasını salla. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you would see how sorry I was and you would forgive me. | ...benim ne kadar üzgün olduğumu görecektin ve affedecektin sanmıştım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| But no, I make a mistake, and it doesn't matter | Ama nerede, hata ettim. Ne söylediğimin, ne yaptığımın... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| what I say or what I do, | ...bir önemi yoktu. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you want to stay mad, so go ahead and stay mad at me! I'm not mad you made a mistake. | Kızmak mı istiyorsun, devam et o zaman. Kız bana! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I'm mad because we can't afford to make a mistake. | Kızgınım çünkü karşılamayacağımız bir hata yaptın. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| What? You think I like it | Ne? Bu 200 doların... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| that 200 bucks sends us over the edge? | ...bizi deliye çevirmesini seviyor muyum sanıyorsun? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Or that at this point in our lives, | Ya da hayatımızın bu noktasında... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| we gotta have four jobs just to stay poor? | ...4 işe koşuyoruz ama hâlâ fakiriz? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| It does suck when you say it like that. I mean, damn it, we should have some kind of cushion | Öyle diyince berbat oldu. Nadiren hata yaptığımızda... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| so we can make a mistake every once in a while | ...ya da en azından mutfak masasını tamir ettirmek için... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| or at least fix the kitchen table. | ...bir köşede paramız olmalıydı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Didn't we have plans for this place? Instead, here we are, | Bu ev için planımız yok muydu? Onun yerine aynı iğrenç halı... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. | ...ve döküntü çöp öğütücü ile oturuyoruz. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| The only room we've redone is Sue's. | Tek düzgün oda Sue'ninki. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Back then, we had to go through the couch | 5 dolar bulup, bez almak için... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| to find 5 bucks for diapers. | ...kanepeyi alt üst ederdik. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Used to take us 5 bucks to send us over the edge. | 5 dolar bize keçileri kaçırtırdı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| But now it takes $200. That's progress. | Ama şimdi 200 dolar. Gelişim bu olsa gerek. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I don't know. A lot of tv and denial. Mm. | Bilmem. Biraz televizyon, biraz inkar sanırım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| We'll make it through this, too. | Bunu da atlatacağız. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh, I think the head's asleep. | Sanırım kafa uyudu. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh, the body, too. | Gövdesi de. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| They are so cute when they're sleeping. Aren't they? | Uyudukları zaman çok tatlı oluyorlar. Değil mi? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| So we were talking again, and I knew we'd be okay. | Yeniden konuşmaya başlamıştık ve iyi olacağımızı biliyordum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Hell, if obadiah and Rachel made it through all their crap, | Obadiah ve Rachel o rezaletlerini atlatmışsa... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Mike and I oughta have a cakewalk. | ...Mike ile benim için çocuk oyuncağı olmalıydı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Just like the pioneers, | Liderlerin dediği gibi: | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| we have to make the best of our situation... | En iyisini yapmaya mecburuz. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Now my baby may not look like everyone else's, | Bebeğim diğerleri gibi görünmeyebilir... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| but isn't that what makes America great? | ...ama Amerika’yı harika yapan da bu değil mi? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| That we can love people of all shapes and sizes? | Görünüşünü gözetmeden herkesi sevmiyor muyuz? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| This is the kind of country that I wanna live in. | Bu yaşamak istediğim nazik bir ülke. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| We fill the holes however we can, | Bildiğimiz yolla delikleri kapatabiliriz... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and faced with a job we just can't stand, | ...ve altından kalkamayacağız işlerle karşı karşıya kalırız. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| we find a way to make it work for us. | Kendimize göre bir çözüm yolu buluruz. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Ye sure ye still got the pox? | Frengi olduğuna emin misin? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh, yeah, big time. I don't think I'm gonna be up | Adım gibi eminim. En az bir kaç gün daha... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and ready to churn for at least another couple of days. | ...yayık yapacak halim olduğunu sanmıyorum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Hey, could you be a peach | Şeftali ile bir bardak su getirebilir misin? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| For all the other day to day stuff that drives us nuts, | Günden güne bu işler bizi deliye bağlıyordu. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| solutions can turn up in surprising places. | Çözüm ise hiç beklenmedik bir yerden geldi. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| You just gotta be resourceful. | Uyanık olmak zorundasınız. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh! Here's the test. Ready? | Kontrol edelim bakalım. Hazır mısınız? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| here in the midwest, fall is the best time of year | midwest'te, sonbahar yılın en iyi zamanıdır | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| corn mazes,football booster club, and in our neighborhood, | mısır tarlaları,futbol klübü, ve mahallemizdeki, | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| the birchwood avenue block party. | Birchwood caddesi blokları partisi. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| If you live between 321 and 452 birchwood avenue,you're more than welcome. | Eğer birchwood caddesinde 321 ve 452 numara arasında yaşıyorsanız, hoşgeldiniz. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| But if you don't,well,u're out of luck. | Yaşamıyorsanız,şansınıza küsün. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| But the most exciting thing about the block party is the birchwood 500 | Partideki en heyecanlı şey ise "Birchwood 500" yarışması. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| three nail biting laps around the block on your riding mower. | Çim biçme arabalarıyla blokların etrafında tırnak yedirten üç turluk yarışma. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| The whole neighborhood looks forward to it, | Bütün mahalle sabırsızlıkla bunu bekliyor, | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| especially the kids. | özellikle de çocuklar. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Lawnmower races are lame. | Çim biçici yarışları çok salakça. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Well,most of them,anyway. | Herneyse, çoğunluğu diyelim. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Axl's in that phase right now where everyone and everything is lame. | Axl şu anda herkesin ve herşeyin salakça olduğu bir dönemde. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Birthdays are lame. | Doğumgünleri çok salakça. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| tv's lame. | Televizyon çok salakça. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Food is lame. | Yemek çok salakça. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Hey,last yearwhen jack meenahan won,you said,"don't worry,dad. | Hey,geçen sene jack meenahan kazandığında,"merak etme baba. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| We'll get 'em next year. " We. | seneye onları hallederiz dedin. " BİZ. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| And for that reason alone, | Ben de bu yüzden yalnız olarak, | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| I bet him thatthe loser this year has to mowthe other guy's lawn for a year. | yenilenin bütün sene diğer adamın çimlerini biçmesi için iddaaya girdim. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Yeah,well,that was lame. | Evet, bu gerçekten salakçaydı... | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| you know what's lame? | Salakça olan ne biliyomusun? | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Thinkingeverything's lame is lame! | Herşeyin salakça olmasının salakça olmasını düşünmek! | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| That's what's lame! whatever! | İşte "salakça" budur! Herneyse! | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| what I just yelled was lame,wasn't it? | Biraz önce bağırdığım şey salakçaydı diymi? | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Well,we're not allowed to yellwhat we really want to. | Evet.İstediklerimizi bağırmaya izinli değiliz. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| I'm supposed to tell yousomething. It's important. | Sana bir şey söylemem gerekiyor. Bu önemli. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| important. | Önemli. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| they wantto talk to you and dadabout that testI had to take. | Girmem gereken test hakkında sen ve babamla konuşmak istiyorlar. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| The waterman ginsberg test? Yeah. | Waterman ginsberg testi? Evet. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Why'd I have totake that test anyway? No reason. | Herneyse, neden o teste girmek zorundayım? Sebebi yok. | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Then why'dthey only give itto me and the kidwho sets things on fire? | Ozaman neden herşeyi ateşe veren cocuğu değil de sadece bani teste sokuyorlar? | The Middle The Block Party-1 | 2009 | |
| Mom,throw this. | Anne,fırlat şunu. | The Middle The Block Party-1 | 2009 |