• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167320

English Turkish Film Name Film Year Details
It can't be over. Bitemez. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
How did this whole thing go so wrong? Bu hale nasıl geldi? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I just wanted a roommate. I thought we were Sadece oda arkadaşı istemiştim. Beraber eğleniriz sanmıştım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Really? Really. Just by not sitting on my head, Ciddi misin? Ciddiyim. Başımda dikilmediğin zamanlar hariç... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
you're a way better roommate than axl. Thanks, brick. ...Axl'dan daha iyi oda arkadaşısın. Sağ ol Brick. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
The egg! Yumurta! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
We did it! We did it! Now all we have to do is patch up these holes, Bulduk! Bulduk! Şimdi tek yapmamız gereken delikleri kapatmak... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and then we're home free! We still need to find the screwdriver. ...ve sonra yine özgürüz olacağız! Hâlâ tornavidayı bulmamız lazım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Mom! Help. Anne! Yardım et. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I took my baby apart, and now it won't fit back together. Bebeği parçalarına ayırdım, şimdi düzeltemiyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Now I'll never get a good grade on this. Bundan asla iyi bir not alamayacağım. Bundan ancak "d" alırım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
you spent not taking care of the baby ...cidden bebeğe bakmak için harcasaydın... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I just can't find the stupid screwdriver! Quit whining, go find one, and fix it. Sadece salak tornavidayı bulamıyorum! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
If you'd changed the diaper even once, you would know that. Bezini bir kere bile değiştirmiş olsaydın, bunu anlayabilirdin. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
What does it look like I'm doin? Ne yapıyorum gibi duruyor? Torunumuzun bir parçasını sallıyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I've been trying to talk to you all week, Bütün hafta seninle konuşma çalıştım... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and you just froze me out, and now I'm just too tired. ...ama sadece somurttun ve artık yoruldum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I am selling cars, I'm dyeing wool, Araba satıyorum, yünleri boyuyorum... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
obadiah wants me to take a job as a schoolteacher, ...Obadiah öğretmenlik gibi bir iş bulmamı istiyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
because there's a drought, Çünkü kıtlık var ve mısır bu sene bizi kurtarmayacak. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Even in my second job, I have to get another job! İkinci işim de bile, başka bir iş bulmak zorundayım! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I have two lives in two centuries, and they both suck. İki yüzyılda iki hayatım var ve ikisi de rezalet. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I'm trying to stop this. I can't find the sensor. Susturmaya çalışıyorum. Detektör neresinde bulamadım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I'm rocking the torso. Please just rock the head. Gövdesini sallıyorum. Lütfen kafasını salla. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
you would see how sorry I was and you would forgive me. ...benim ne kadar üzgün olduğumu görecektin ve affedecektin sanmıştım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
But no, I make a mistake, and it doesn't matter Ama nerede, hata ettim. Ne söylediğimin, ne yaptığımın... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
what I say or what I do, ...bir önemi yoktu. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
you want to stay mad, so go ahead and stay mad at me! I'm not mad you made a mistake. Kızmak mı istiyorsun, devam et o zaman. Kız bana! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I'm mad because we can't afford to make a mistake. Kızgınım çünkü karşılamayacağımız bir hata yaptın. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
What? You think I like it Ne? Bu 200 doların... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
that 200 bucks sends us over the edge? ...bizi deliye çevirmesini seviyor muyum sanıyorsun? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Or that at this point in our lives, Ya da hayatımızın bu noktasında... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
we gotta have four jobs just to stay poor? ...4 işe koşuyoruz ama hâlâ fakiriz? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
It does suck when you say it like that. I mean, damn it, we should have some kind of cushion Öyle diyince berbat oldu. Nadiren hata yaptığımızda... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
so we can make a mistake every once in a while ...ya da en azından mutfak masasını tamir ettirmek için... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
or at least fix the kitchen table. ...bir köşede paramız olmalıydı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Didn't we have plans for this place? Instead, here we are, Bu ev için planımız yok muydu? Onun yerine aynı iğrenç halı... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. ...ve döküntü çöp öğütücü ile oturuyoruz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
The only room we've redone is Sue's. Tek düzgün oda Sue'ninki. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Back then, we had to go through the couch 5 dolar bulup, bez almak için... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
to find 5 bucks for diapers. ...kanepeyi alt üst ederdik. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Used to take us 5 bucks to send us over the edge. 5 dolar bize keçileri kaçırtırdı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
But now it takes $200. That's progress. Ama şimdi 200 dolar. Gelişim bu olsa gerek. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I don't know. A lot of tv and denial. Mm. Bilmem. Biraz televizyon, biraz inkar sanırım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
We'll make it through this, too. Bunu da atlatacağız. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh, I think the head's asleep. Sanırım kafa uyudu. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh, the body, too. Gövdesi de. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
They are so cute when they're sleeping. Aren't they? Uyudukları zaman çok tatlı oluyorlar. Değil mi? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
So we were talking again, and I knew we'd be okay. Yeniden konuşmaya başlamıştık ve iyi olacağımızı biliyordum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Hell, if obadiah and Rachel made it through all their crap, Obadiah ve Rachel o rezaletlerini atlatmışsa... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Mike and I oughta have a cakewalk. ...Mike ile benim için çocuk oyuncağı olmalıydı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Just like the pioneers, Liderlerin dediği gibi: The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
we have to make the best of our situation... En iyisini yapmaya mecburuz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Now my baby may not look like everyone else's, Bebeğim diğerleri gibi görünmeyebilir... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
but isn't that what makes America great? ...ama Amerika’yı harika yapan da bu değil mi? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
That we can love people of all shapes and sizes? Görünüşünü gözetmeden herkesi sevmiyor muyuz? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
This is the kind of country that I wanna live in. Bu yaşamak istediğim nazik bir ülke. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
We fill the holes however we can, Bildiğimiz yolla delikleri kapatabiliriz... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and faced with a job we just can't stand, ...ve altından kalkamayacağız işlerle karşı karşıya kalırız. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
we find a way to make it work for us. Kendimize göre bir çözüm yolu buluruz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Ye sure ye still got the pox? Frengi olduğuna emin misin? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh, yeah, big time. I don't think I'm gonna be up Adım gibi eminim. En az bir kaç gün daha... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and ready to churn for at least another couple of days. ...yayık yapacak halim olduğunu sanmıyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Hey, could you be a peach Şeftali ile bir bardak su getirebilir misin? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
For all the other day to day stuff that drives us nuts, Günden güne bu işler bizi deliye bağlıyordu. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
solutions can turn up in surprising places. Çözüm ise hiç beklenmedik bir yerden geldi. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You just gotta be resourceful. Uyanık olmak zorundasınız. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh! Here's the test. Ready? Kontrol edelim bakalım. Hazır mısınız? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
here in the midwest, fall is the best time of year midwest'te, sonbahar yılın en iyi zamanıdır The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
corn mazes,football booster club, and in our neighborhood, mısır tarlaları,futbol klübü, ve mahallemizdeki, The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
the birchwood avenue block party. Birchwood caddesi blokları partisi. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
If you live between 321 and 452 birchwood avenue,you're more than welcome. Eğer birchwood caddesinde 321 ve 452 numara arasında yaşıyorsanız, hoşgeldiniz. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
But if you don't,well,u're out of luck. Yaşamıyorsanız,şansınıza küsün. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
But the most exciting thing about the block party is the birchwood 500 Partideki en heyecanlı şey ise "Birchwood 500" yarışması. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
three nail biting laps around the block on your riding mower. Çim biçme arabalarıyla blokların etrafında tırnak yedirten üç turluk yarışma. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
The whole neighborhood looks forward to it, Bütün mahalle sabırsızlıkla bunu bekliyor, The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
especially the kids. özellikle de çocuklar. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Lawnmower races are lame. Çim biçici yarışları çok salakça. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Well,most of them,anyway. Herneyse, çoğunluğu diyelim. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Axl's in that phase right now where everyone and everything is lame. Axl şu anda herkesin ve herşeyin salakça olduğu bir dönemde. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Birthdays are lame. Doğumgünleri çok salakça. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
tv's lame. Televizyon çok salakça. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Food is lame. Yemek çok salakça. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Hey,last yearwhen jack meenahan won,you said,"don't worry,dad. Hey,geçen sene jack meenahan kazandığında,"merak etme baba. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
We'll get 'em next year. " We. seneye onları hallederiz dedin. " BİZ. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
And for that reason alone, Ben de bu yüzden yalnız olarak, The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
I bet him thatthe loser this year has to mowthe other guy's lawn for a year. yenilenin bütün sene diğer adamın çimlerini biçmesi için iddaaya girdim. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Yeah,well,that was lame. Evet, bu gerçekten salakçaydı... The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
you know what's lame? Salakça olan ne biliyomusun? The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Thinkingeverything's lame is lame! Herşeyin salakça olmasının salakça olmasını düşünmek! The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
That's what's lame! whatever! İşte "salakça" budur! Herneyse! The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
what I just yelled was lame,wasn't it? Biraz önce bağırdığım şey salakçaydı diymi? The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Well,we're not allowed to yellwhat we really want to. Evet.İstediklerimizi bağırmaya izinli değiliz. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
I'm supposed to tell yousomething. It's important. Sana bir şey söylemem gerekiyor. Bu önemli. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
important. Önemli. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
they wantto talk to you and dadabout that testI had to take. Girmem gereken test hakkında sen ve babamla konuşmak istiyorlar. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
The waterman ginsberg test? Yeah. Waterman ginsberg testi? Evet. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Why'd I have totake that test anyway? No reason. Herneyse, neden o teste girmek zorundayım? Sebebi yok. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Then why'dthey only give itto me and the kidwho sets things on fire? Ozaman neden herşeyi ateşe veren cocuğu değil de sadece bani teste sokuyorlar? The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
Mom,throw this. Anne,fırlat şunu. The Middle The Block Party-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167315
  • 167316
  • 167317
  • 167318
  • 167319
  • 167320
  • 167321
  • 167322
  • 167323
  • 167324
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact