Search
English Turkish Sentence Translations Page 167317
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (breathing heavily) So, what do you think, huh? | Peki nasıl oldu? | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Voice echoing) Where's the reading nook? | Okuma köşesi nerede? | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Laughs) Don't be ridiculous, I did not. Aah! There! You're doing it again! | Saçmalama, yapmadım. Aha yine yaptın. Yine yaptın! | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| Okay, fine. (Sighs) | Tamam öyle olsun. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Mumbling) Yeah! Just checkin' out | Evet! Sadece... | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Sue) Aah! Grandma, you're the best! | Büyükanne bir tanesin! | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| I am done spinning arrows. I'm rich! (Laughs) Wait, wait, guys. Hang on. | Dönen okla işim bitti. Zenginim! Bir dakika çocuklar. Durun. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| I was never really gonna honor 'em, anyway. (Sighs) | Hiçbir zaman gurur duymamıştım zaten. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| Bam! Face first, right in his soup. (Crunch) | Yüzü direk çorbanın içine. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Choir) ♪ Fa la la, la la la, la la la ♪ | Noel’in 8. Günün Gecesi | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Coughs) And he won't give up on that skit. | Ve şu evde şarkı söyleme işinden vazgeçmiyor. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Grunts) Whatcha got there? | Ne yapıyorsunuz? | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Engine cranks) Oh, come on. | Çalış. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| Come on! (Cranks) | Çalışsana! | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Mike) What the hell? | Bu ne yahu? | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| Mom... (Plastic crackles) | Anne? | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Gasps) There's a kazillion presents over there! | Bir kamyon hediye var orada! | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| Guys, there's more of them over here! (Sue gasps) | Burada oradan daha fazlası var! | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| No... (Brick) Take it over there. | Hayır Oraya götürün. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Laughs) Well, I didn't think you meant us, too. | Onu kastettiğini de zannetmemiştim. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Singsongy) I told you to give Mike some space. | Mike'ı biraz rahat bırak demiştim sana. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| (Crying) I'm a horrible, horrible person. | Çok kötü biriyim. | The Middle A Simple Christmas-2 | 2010 | |
| How did I get here? No, I didn't remarry, | Buraya nasıl gelmiştim? Hayır, yeniden evlenmemiştim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and no, my kitchen appliances did not give out at once. | Hayır, mutfak eşyalarım bir seferde bitmemişti. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I guess it all started about a week ago | Sanırım her şey bir hafta önce başlamıştı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you sure you don't want to wait for the bathroom? | Lavaboda beklemek istemediğine emin misin? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Yeah. No time. I'm already late for that school thing. | Evet. Zamanım yok. Şu okul şeyine zaten geç kaldım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Okay, how do I look? | Peki, nasıl görünüyorum? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I think got some lipstick smushed in the bottom of my bag. | Sanırım çantamın içine biraz ruj bulaşmıştı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| What else you got in there? | Başka nelerin var? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| He was right. I looked like hell. | Haklıydı. Berbat görünüyordum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Now you might think pretending to buy makeup | Şimdi beni makyaj malzemesi alacakmış gibi... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| so you can use all the free testers is dishonest, | ...yaparak beleş makyaj yaptığımı düşünebilirsiniz. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| but I prefer the term resourceful." | Ama ben uyanık kelimesini seçiyorum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| You know, if you like that lip gloss, | Parlatıcıyı beğendiyseniz... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| you're gonna love this new eye cream we have on sale. | ...bu yeni göz kremine bayılırsınız. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Have you tried it? It smoothes and tightens. Look, let me stop you right there. | Hiç denediniz mi? Pürüzsüz ve gergin. Daha fazlasını anlatmayın. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I'm in sales, too, so I know all the tricks. Don't bother. | Ben de satış elemanıyım o yüzden bütün numaraları bilirim. Zahmet etmeyin. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Okay, well, I just thought you might like it. | Peki, hoşunuza gider sanmıştım. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Refreshes the aging areas around the eyes | Göz etrafındaki kırışan bölgeleri yeniliyor... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I do look less tired. | Dinç görünüyorum. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Yikes. 20 bucks for this tiny jar? | Oha! Bu küçük şişe 20 dolar mı? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| But if I look less tired, who knows, | Ama daha genç görüneceksem, kim bilir... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| maybe I could save money on coffee. I'll take it. | ...belki kahveye daha az para ödeyebilirdim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| in... this color? | ...bu renkten var mı? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| The next day I was still feeling pretty good | Diğer gün kendimi şımartma konusunda... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| about treating myself. My eyes looked bigger, | ...hâlâ iyi hissediyordum. Gözlerim daha büyük görünüyordu... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and the shape of the toaster helped. | ...ve görünüşüne tost makinesini yardım ediyordu. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Axl, your backpack is crying. | Axl, çantan ağlıyor! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I gotta take care of this stupid baby thing | Sağlık dersi için... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| for a week for health class. | ...bu salak bebeğe bir hafta bakmam gerek. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| They said they'd teach us about sex ed. | Bize cinsel eğitimi öğreteceklerini söylemişlerdi. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| What do babies have to do with sex? | Bebekler cinsel ilişkiden ne anlar ki? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| They ruin it. Yeah, well, there's some computer chip that keeps track | Mahvederler. Evet ruh halinde bir tür bilgisayar çipi var... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| of its mood, how much it cries over the next week, | ...gelecek haftaya kadar ne kadar az ağlarsa... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| how well I take care of it. | ...o kadar iyi bakmış olacağım. Bana sorumluluk öğretmesi gerekiyormuş. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| The next time your dad and I change a diaper, | Gelecek sefer babanla bez değiştirdiğimizde, kendimizinkiler olacak. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| This is, like, 80% of my grade, | Bu neredeyse sınavımın tamamı... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and I already failed personal hygiene. Axl, that's not our... | ...ve zaten kişisel temizlikten kaldım. Axl bu bizim | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| how do you fail personal hygiene? | Kişisel temizlikten nasıl kalıyorsun? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| It's all politics. Mm. Well, sorry. We're not paying the price | Hepsi politika oyunu. Kusura bakma, parasını ödemiyoruz... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| 'cause you don't know how to work a washcloth. Oh, nice grandparenting. | ...çünkü el bezlerinin nasıl çalıştığını bilmiyorsun. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| You know, this is what's wrong with society. | Toplumun bu tutumu çok yanlış. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Your generation is so selfish. | Sizin nesil acayip bencil. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Enjoy this time with the baby, before it learns to talk. | Konuşmayı öğrenmeden önce keyfini çıkar. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Mom, axl says I'm the plastic baby's aunt, | Anne, Axl plastik bebeğin teyzesi olduğumu söylüyor... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and I have to change it. Is that true? | ...ve altını değiştirmem gerekmiş. Doğru mu bu? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Axl, change your own plastic baby! | Axl plastik bebeğinin altını kendin değiştir! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Hey, look close at me. | Dikkatli bak bana. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Does anything on my face look smoother or tighter? | Yüzümde pürüzlük ya da gerginlik görüyor musun? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh, yeah, definitely. | Kesinlikle. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Where am I looking? | Nereye bakıyorum? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Yeah, well, it looked better in the toaster. | Tost makinesinde daha güzel görünüyordu. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| All right, go easy. It wasn't cheap. | Pekâlâ, abartmadan. Ucuz değil. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| $200?! | 200 dolar mı?! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Mom, you paid $200 for this? | Anne, buna 200 dolar mı ödedin? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| No, no, no. $20. But you know what? Don't tell your dad. | Yok be, 20 dolar ama biliyor musun? Sakın babana söyleme. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Unh unh. I'm pretty sure that says "$200." | 200 dolar yazdığına eminim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Look at the two little zeros there. | Şuradaki iki küçük sıfıra bak. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Are you okay? Your face is starting to look | İyi misin? Şu an suratın oldukça gergin görünüyor. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I didn't look at the credit card receipt | Kredi kartı fişine bakmamıştım... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| because I was in too much of a rush. | ...çünkü çok acelem vardı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Okay, scoop it back in. Scoop it back in. | Tamam, geri içine koy. Geri içine koy. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Don't let it absorb. | Emmesine izin verme. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Oh, no! Are we gonna lose the house? | Olamaz! Evimizi mi kaybedeceğiz? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| You know, a lot of the parenting books advise against that. | Bir çok ebeveynlik kitabı bu yaptığına karşı. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Yeah, I got no choice, dad. I'm at level seven of my game, | Başka seçeneğim yoktu baba. Oyunda yedinci seviyedeyim... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and I can't blow away pimps | ...hem pezevenkleri öldürüp... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and feed a baby at the same time. | ...hem de çocuk besleyemem. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Yeah, that's not going anywhere. | Oldu işte, bir yere gittiği filan yok. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Quick trip to the mall. No reason. | Mağazaya acil gidiş. Sebep yok. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Don't be buying a bunch of stuff we can't afford. | Ödeyemeyeceğimiz eşyaları sakın alayım deme. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Hi. I don't know if you remember me, but I was here yesterday. | Merhaba. Hatırlıyor musunuz bilmiyorum ama dün gelmiştim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Of course I remember you. Hi! | Tabii hatırlıyorum. Merhaba! | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| How's that new eye cream working out for you? | Yeni yüz kremini işe yarıyor mu? | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| Do you love it? Well, here's the thing... I don't. | Beğendiniz mi? Sorun da o, beğenmedim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I wanted to love it... I really did... | Beğenmek istedim ama... Gerçekten istedim. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| but I used it three times | Üç defa kullandım... | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| and look, I'm not smooth or tight. | ...ama baksana, düzlük ya da gerginlik yok. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 | |
| I'm... I'm sorry. We can't take it back if it's been used. | Kusura bakmayın. Kullanılmış malları geri alamıyoruz. | The Middle The Big Chill-1 | 2011 |