Search
English Turkish Sentence Translations Page 167184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's what he states, And he further states that it was you that killed alison, | Onun dediği böyle. Ayrıca dediğine göre Alison’u öldüren de sizsiniz... Onun dediği böyle. Ayrıca dediğine göre Alison'ı öldüren de sizsiniz... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
and you're now trying to frame him in revenge. what'd you say? | ...ve şimdi ona tuzak kurmaya çalışıyorsunuz. ...ve şimdi ona tuzak kurmaya çalışıyorsunuz. Ne dedin sen? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Wh bastard! You | P.ç herif! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
son of a bitch! you treated her like trash! | O... çocuğu! Ona pislikmiş gibi davrandın! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I didn't expect my little brother to be banging my wife! | Küçük kardeşimin karımla yatmasını beklemiyordum! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You little punk bastard! | Seni adi p.ç herif! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Everything you've told me is total fiction, isn't it? | Bana anlattığınız her şey tamamen uydurma, değil mi? Bana anlattığınız herşey tamamen uydurma, değil mi? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I can tell you're in real pain. | Acı çektiğinizi görebiliyorum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Why not tell the truth? | Neden gerçeği anlatmıyorsunuz? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
The truth is mine. | Gerçek bende kalsın. Acı çektiğinizi görebiliyorum. Gerçek bende kalsın. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I hear ya. thank you. | Anlıyorum. Teşekkür ederim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Remember, uh, we were talking about tannen the other day, | Hatırladım da, geçen gün Tannen ile ilgili konuşuyorduk... Hatırladım da, geçen gün Tannen ile ilgili konuşuyorduk, | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And I asked you if he kept a diary, and you said he did? | ...günlük tutup tutmadığını sormuştum ve siz tuttuğunu söylemiştiniz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
well, there's no diary among his effects. no. | Kişisel eşyaları arasında yoktu. Hayır. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, no? | Affedersiniz, hayır mı? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No. You have it wrong. I I didn't think he kept a diary. | Hayır, yanlış anlamışsınız. Günlük tuttuğunu sanmıyorum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Then it must have been someone else who told me. | O zaman başkası söylemiş olmalı. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Either that or I'm going mad. | Ya öyle ya da delirmeye başladım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
But I definitely, 100% remember hearing that tannen kept a diary. | Ama Tannen'ın günlük tuttuğunu duyduğumu %100 hatırlıyorum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Well, that is strange, but why does it matter if he kept a diary? | Bu ilginç. Ama günlük tutması neden bu kadar önemli ki? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You're right. It doesn't matter. | Haklısınız. Önemli değil. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Only I was thinking, why do magicians have beautiful girl assistants? | Sadece düşünüyordum da, sihirbazların neden güzel bir asistanları olur? Sadece düşünüyordumda, sihirbazların neden güzel bir asistanları olur? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Because they're reliable distracters of attention. | Çünkü onlar sağlam dikkat dağıtıcılardır. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
People will look at a beautiful girl for a long time | İnsanlar güzel kıza o kadar uzun süre bakarlar ki... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Before they look where they should be looking if they wanna see how the trick really works. | ...numaranın nasıl işlediğini anlamak için bakmaları gereken yeri göremezler. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. | Her neyse, yarın adli tıptan bir kaç kişi gönderip, ofisinde aratırım günlüğü. Herneyse, yarın adli tıptan bir kaç eleman gönderip, ofisinde aratırım günlüğü. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Mm, didn't they already search his office? | Ofisini zaten aramamışlar mıydı? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Oh, they never do it thoroughly the first time. | İlk seferinde asla adam gibi yapmazlar. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Once more for luck, eh? It's gotta be there somewhere. | Bir kez daha deneyelim. Orada bir yerde olmalı mutlaka. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Thanks for everything, doc. | Her şey için sağ ol doktor. Herşey için sağol doktor. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Lost something? | Bir şey mi kaybettiniz? Birşey mi kaybettiniz? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I think I left my phone in your office. | Sanırım telefonumu ofisinizde unuttum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
The door wasn't open. | Kapı açık değildi. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Must have been. Here I am. | Öyle olmalı. Burada olduğuma göre. Öyle olmalı. Burda olduğuma göre. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I confess, the temptation to play detective was a little too strong. I... | İtiraf ediyorum, dedektifçilik oynama dürtüsü ağır bastı... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I was looking for that diary. | O günlüğü arıyordum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I got a little carried away. | Kendimi kaptırmışım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No diary? | Günlük yok mu? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No diary. | Yok. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I should have a gander. | Belki bir de ben bakmalıyım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm good at finding things. | Bir şeyleri bulmakta iyiyimdir. Birşeyleri bulmakta iyiyimdir. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Eureka. | Buldum! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Wagner, thanks for your help. | Dr. Wagner, yardımınız için teşekkür ederim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Jane. | Bay Jane. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Uh, your phone. | Telefonunuz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah. Got it. | İşte, buldum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Silly of me. | Benim salaklığım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
well, good bye again. wait. | Neyse, tekrardan hoşça kalın. Durun. Neyse, tekrardan hoşçakalın. Durun. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Give me the diary. | Günlüğü bana ver. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's very amusing. | Çok hoş. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I try. | Elimden geldiğince. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I knew it might be a trick, but I... | Bir numara olabileceğini biliyordum, ama... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I had to be sure. | ...emin olmalıydım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yes. That's how the trick works. | Evet. Numaranın olayı budur zaten. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
What led you to me? | Sizi bana yönlendiren nedir? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Not that I'm saying I did it. I'm just asking. | Ben yaptım demiyorum. Sadece soruyorum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
When we first met, you said you didn't know who red john was, | İlk karşılaştığımızda Red John'u tanımadığınızı söylemiştiniz... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
But you have books on criminal psychiatry there | ...ama buradaki, suçlu psikiyatrisi kitaplarınızda... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
That have chapters on him. | ...ona ait bölümler var. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You're the randolph family doctor, so you could easily get a strand of tag's hair, | Randolph'ların aile doktorusunuz... Randolph'ların aile doktorusunuz, bu yüzden Tag'in saçını rahatlıkla elde edebilirsiniz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And, being a doctor, you could hack up another human without difficulty. | Ve doktor olduğunuz için başka bir insanı rahatlıkla deşebilirsiniz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's obvious it was you. | Siz olduğunuz açıktı. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You have nothing. | Elinde hiçbir şey yok. Elinde hiç birşey yok. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
That's just guesswork. | Sadece tahminler. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I just wanted to be sure I had the right answer. | Yalnızca doğru cevabı aldığımdan emin olmak istedim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I was surprised. I gotta be honest. | Dürüst olmak gerekirse şaşırdım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You don't seem to be a wicked man. | Hiç de kötü bir adama benzemiyorsunuz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
But you are. | Ama öylesiniz. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You're angry about the letter. | Mektuba kızmışsın sen. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it was a bit mean spirited. | Evet, biraz alçakçaydı. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
For the record, I'm sorry about your family. | Kayıtlar için söylüyorum, ailen için üzgünüm. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I can only imagine your pain. | Acını ancak tahmin edebilirim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm not... A wicked man. | Ama kötü bir adam değilim. Ama kötü bir adam... değilim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Right now in africa, there's 3,000 beautiful children alive today | Şu anda Afrika'da, hayatta olan 3,000 çocuk... Şu anda afrikada, hayatta olan 3,000 çocuk... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Who should be dead, but they aren't because of me. | ...çoktan ölmüş olmalıydı. Ama sayemde yaşıyorlar. ...çoktan ölmüş olmalıydılar. Ama sayemde yaşıyorlar. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Tannen was gonna ruin me and destroy all that work... | Tannen beni ve bütün çalışmalarımızı yok edecekti. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Over nothing. Money. | Hem de bir hiç uğruna. Para. Hemde bir hiç uğruna. Para. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Theft, he called it. | Buna hırsızlık dedi. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Self righteous idiot. | Kendini beğenmiş aptal. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's simple math. | Basit matematik. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
If I go to jail, thousands of kids will die. | Ben hapse girersem eğer, binlerce çocuk ölür. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
So I made a rational, moral decision to kill tannen... | Ben de mantıklı olup Tannen'ı öldürmeye karar verdim. Bende mantıklı olup Tannen'ı öldürmeye karar verdim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
For the greater good. | Herkesin iyiliği için. Herkesin iyiliği için | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And alison? What did she do wrong? | Ya Alison? O ne hata yaptı? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Senin de dediğin gibi, sadece sihirbazın asistanıydı, dikkat dağıtmak için. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
If only tannen died, the police would've been all over this place, wouldn't they? | Sadece Tannen ölseydi eğer, polisler buraya üşüşürlerdi, değil mi? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake? | Bu kadar çok hayat söz konusuyken... Bu kadar çok hayat söz konusuyken, bir yerine iki kişi ölmesi daha mı kötü sanki? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You poor, sad man. You're under arrest. | Seni zavallı, hüzünlü adam. Tutuklusun! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
let's go. I'm pointing a gun at you. | Gidelim. Sana silah doğrultuyorum. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You really think I would set you up so nicely and let you pull a loaded gun on me? | Sence sana böyle güzelce tuzak kurup... Sence sana böyle güzelce tuzak kurup, dolu bir silahı bana doğrultmana izin verir miyim? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I took the bullets out earlier. | Mermileri önceden boşaltmıştım. Mermileri boşaltmıştım. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
you're late! what? | Geç kaldın! Ne? | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Draw your weapon! | Silahını çek! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Get down on your knees. Down. | Dizlerinin üstüne çök. Çök! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Closed case doughnuts are here. | Kapanmış dava çörekleri geldi! Kapanmış dava donutları geldi! | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I just went to get sleeping pills, I swear to god. | Sadece uyku hapları almaya gitmiştim. Yemin ederim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I I didn't even wanna go. | Aslında gitmek bile istemedim. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
you know I didn't want to go. right. | İstemediğimi biliyorsun. Tabi. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you didn't set wagner up... | Tabi, Wagner’e da tuzak kurmadın... Tabi, Wagner'a da tuzak kurmadın... | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Didn't figure it was him days ago. | ...günler önce o olduğunu da anlamamıştın zaten. | The Mentalist Pilot-1 | 2008 | ![]() |