• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167133

English Turkish Film Name Film Year Details
A woman and a child are hit by a car in the street. Bir kadın ve bir çocuğa sokakta bir araba çarpıyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
In broad daylight. Güpe gündüz. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
The woman dies instantly. The child doesn't. Kadın hemen ölüyor, çocuk hâlâ canlı. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
What does the driver do? He finished the job. Şoför ne yapıyor dersin? Yarım kalan işini bitirmek istiyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Nobody around. He puts the car in reverse... Görünürlerde kimse yok. Arabayı arka vitesine takıyor... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
and drives over the child one more time. ...çocuğun üzerinden bir kez daha geçiyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
This time the child is dead. Artık çocuk da ölü. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
The driver drives away, but it's not his lucky day. Şoför kaçıyor ama şanslı günü olmadığı aşikâr. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
There's a boy of around twelve years old. 12 yaşlarında bir erkek çocuğu var. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
He saw everything and tries to remember the license plate. Her şeye tanık oluyor ve plakayı aklında tutmaya çalışıyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
But he forgets one letter. One letter. Ama bir harfi unutuyor. Tek bir harf. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You know what, Ledda? Ve ne oluyor, Ledda? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
One letter made the difference in court. O bir harf mahkemede çok şeyi değiştiriyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
The driver was caught and acquitted. Şoför yakalanmıştı ve suçsuz bulundu. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
There was no proof. İspatlanamadığı için. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And the testimony... Worth nothing. Ve tanıklığın hiç bir anlamı kalmadı. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Good story, Mr. Vincke. İlginç bir hikâye, Bay Vincke. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We're no friends, but we have something in common: Arkadaş olmasak da, ortak yanımız var. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Sadness. Keder... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Or wasn't it about you? Yoksa sizin hakkınızda değil miydi? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Are you finished or is there something else? Bitti mi Ledda? Yoksa anlatacağın bir şey var mı? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We have something else in common. Anger. Ortak bir yönümüz daha var. Öfke... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
But yes, there is something else. Neyse, anlatacaklarım var. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I've got an audio tape where... Bir ses bandı var... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
That first man... Van Camp. İlk adam... Van Camp. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I have a tape where he's threatened with death. Ses bandında Van Camp ölümle tehdit ediliyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
By the baron. Baron tarafından. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I wouldn't want it to get lost. Bandın kaybolmasını istemiyorum. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
It's well hidden. İyi yere sakladım. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
So... If you stick to the deal... Anlaşmayı bozmazsanız... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
If I understand it correctly, Ledda's testimony Doğru anladıysam eğer, elimizde olan tek şey... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
is the only thing we've got. ...Ledda'nın tanıklığı. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Not a lot to arrest the baron on, don't you think? Bence baronu yakalatmak için yeterli değil. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
There is more. Proof. Dahası var. İspatı var. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And why haven't we seen that yet? O zaman neden görmedik bunu? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You have to take my word for it. Your word? Bunun için bana güvenmelisiniz. Sana mı? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Or Ledda's word? Yoksa Ledda'ya mı? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Ok, I know enough. Tamam, bu kadar yeter. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Good. Congratulations on this file. Peki. Dosya için tebrik ederim, Vincke. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We can no longer ignore the evidence. Delili daha fazla ihmal etmemeliyiz. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I can only report it, Gustave. Sadece rapor edebilirim, Gustave. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We can wait a week with the arrest. Ve tahminime göre tutuklamayı bir hafta erteleyebilirim. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
But that's it. Ama hepsi bu. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
What should I do? Run of to Brazil? Ne yapmalıyım? Brezilya'ya mı kaçayım? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Baron de Haeck in the jungle. Baron de Haeck balta girmemiş ormanlarda? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You'd like that, wouldn't you? Bunu isterdiniz, değil mi? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
No, Marcel, this is my country. Unut Marcel, burası benim ülkem. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
People like me made Belgium big. Benim gibi insanlar Belçika'yı geliştirdi. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I'm Minister of State. I don't run. Ben Devlet Bakanıyım. Bir yere kaçmam. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
One week. That's all I can do. Bir hafta Gustave. Başka da bir şey yapamam. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
'That's all I can do.' Loser. "Başka da bir şey yapamam." Beceriksiz. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And your financial games, Marcel? Peki ya finansal oyunlarınız, Marcel? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Should I send copies of invoices to the newspapers? Gazetelere bazı faturaların kopyasını göndereyim mi? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You're not even allowed to be here with me. Burada benimle birlikte oturmanız bile sakıncalı. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Mister prosecutor. Savcı bey. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
It's Ledda's testimony, Gustave. Tanıklık, Gustave. Ledda'nın ifadesi. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
There's nothing I can do, especially if he has real proof. Buna karşı bir şey yapamam. Özellikle bir ispatı varsa. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I'm sorry. There's nothing I can do for you. Üzgünüm, senin için bir şey yapamam. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
There has to be a solution. Bir çözümü olmalı. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Not while Ledda's alive. Ledda yaşadığı sürece asla. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
He's stable now, but... Şu an sağlığı stabil... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
the problem is they waited too long taking care of him. ...ama tedavi için çok gecikilmiş. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We might have to amputate his arm. Belki kolunu kesmemiz gerekecek. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And the Alzheimer's? Hard to predict. Peki Alzheimer'ı? Bir tahminde bulunamayız. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
One moment he'll be lucid, the next he won't. Şuuru an be an değişebilir. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
If he has to testify, Eğer tanıklık edecekse... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I hope this case won't be dragged out too long. ...umarım dava fazla uzamaz. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Is he deteriorating that fast? He's seriously ill. O kadar çabuk mu geriliyor? Hastalığı çok ciddi, komiser. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Yes. Thanks. İyiyim, sağ ol. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
We have a problem, Ledda. Bir sorunumuz var, Ledda. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Tell me about it. Kimin yok ki? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
It's not certain that you'll make it to the trial. Mahkemeye kadar yaşayıp, yaşamayacağın belli değil. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
The baron will be pleased. Baron memnun kalacaktır. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
If you tell me where the tape is, Bana bandın nerede olduğunu söylersen... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I'll make sure it won't get lost. ...kaybolmayacağını garanti ederim. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Yes, we have a problem. Evet, bir sorunumuz var komiser. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
The tape is already lost. O bant zaten kayıp. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I forgot where I put it. Koyduğum yeri unuttum. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I don't even remember if I wrote down where I put it. Nereye koyduğumu yazıp yazmadığımı dahi bilmiyorum. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
If only you knew how empty my head is. Kafamın ne kadar boş olduğunu bir bilsen. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Sorry. It might come back to me. Üzgünüm. Belki hatırlarım. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Vincke... Would you do me a favour? Vincke, benim için bir şey yapmak istersen... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Next time you come, bring Stimorol. ...geldiğinde Stimorol sakızı getir. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And a pita. Bir de pita. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
My last wish. Son arzum. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
A pizza. No... Bir pizza. Hayır... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
A pita! With a t for 'too slow'. T ile. Bir pita! The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
I made my will, Joseph. Vasiyetimi hazırladım, Joseph. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Don't try to break my concentration. Dikkatimi dağıtmaya çalışma. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
With Jean gone, only you and your wife are in it. Jean öldüğü için, sadece sana ve karına miras kalıyor. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Your appointment as judicial psychiatrist of Ledda, Ledda davasında adli psikiyatrist olarak atanman... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
signed by prosecutor Bracke. ...Savcı Bracke tarafından imzalanmış. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You want me to declare Ledda of unsound mind? Ledda'nın akli dengesi bozuk diye bildirmemi mi istiyorsun? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
That man wants to testify against me. O adam bana karşı tanıklık edecek. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
If they believe him, I'm lost. Eğer ona inanırlarsa, mahvolurum. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
And then what? One countercheck and they blow me away. Ne farkı var ki? Arkadaş olduğumuzu öğrenirlerse... The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
They'll find out that we're friends. ...yeni bir dava ile de beni mahvederler. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
Psychiatrists don't just talk to their patients, right? "Bir psikiyatrist sadece hastası ile konuşmaz" değil mi? The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
This leaves no traces, so I've been told. Duyduğuma göre, bu hiç kanıt bırakmıyormuş. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
You can remove me from your will. Beni vasiyetinizden silebilirsiniz. The Memory of a Killer-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167128
  • 167129
  • 167130
  • 167131
  • 167132
  • 167133
  • 167134
  • 167135
  • 167136
  • 167137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact