Search
English Turkish Sentence Translations Page 167135
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Should we comb out the woods? | Ne yapalım? Ormanı tarayalım mı? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Distant. | Uzaktan. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
In the beginning... I know how it starts. | Başlangıcı... Nasıl başladığını biliyorum. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
And stop ogling Linda. | Ve Linda'yı dikizlemeyi bırak, domuz! | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Does Van Parys know? | Van Parys'in haberi var mı? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
What's new on Van Camp? | Van Camp hakkında bir gelişme var mı? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
I promised to get back to Mrs. Van Camp. | Bayan Van Camp'ı gelişmelerden haberdar etmeliyim. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Bieke Cuypers? The file you got | Bieke Cuypers'le sanırım. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
If you think you can trick me, | Bunu bana yapabildiğini düşünüyorsan eğer... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
You don't understand. Nobody will do it. | Anlamıyorsun galiba. Hiç kimse yapmayacak. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
We'll find someone else. | Boş ver. Başka birisini buluruz. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
This is simply not on! | Hayır, yapmayacaksınız. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Your pal Van Camp's safe. Understand? | Yanılıyorsun, olduğundan daha genç görünüyor. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Nutcase! | Deli! | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Even his mistress has no idea. | Metresi dahi bir şey bilmiyor. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
We're checking passenger lists at the airport. | Havaalanındaki yolcu listelerini kontrol ediyorlar. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
the young lady and disturbing me. | ve beni rahatsız ediyorsunuz. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
You wanted something hot? | Sıcak bir şey istiyordun, değil mi? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
A client. | Bir müşteri. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
I can hear your blood flowing. | Kanının aktığını duyabiliyorum. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
I spent the whole night here? Tell me! | Alçaklar! Şerefsizler! | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Yes, where else? | Evet, nerede olacaksın? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Go back! Your pills! | Git! Evet ama ilaçların... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Retired. A true Frenchman. | Emekli. Gerçek bir Fransız. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Come and see this, guys! | Felemenkçe konuşabilirsiniz, komiser bey. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Joseph will do it, thanks. | Hayır, bırak. Joseph iğneyi vurur. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
That is... if you remembered me. | Tabii, beni unutmadıysanız eğer. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Did you think of me, Baron? | Beni unutmadınız, değil mi baron? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Detective Chief Inspector? You were right. | Komiser, düşündüğünüz gibi. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Two bullets in the chest | Kafasına bir ve göğsüne iki kurşun. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
and one in the head. Again. | ...Ledda'nın tanıklığı. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
He's still warm. Want to feel? | Hâlâ soğumamış. Dokunmak ister misin? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
He comes home, he wants to open the gate, | Eve geliyor, kapıyı açmak istiyor... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
...but we found this in his mouth. | ...ama bunu kocanızın ağzında bulduk. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
No. Good to see there's still honest people. | Fikrim yok. Ama hâlâ dürüst insanlar olduğu için mutluyum. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
We're getting nowhere, guys. | Kim diyor? Seynaeve mi? Ben diyorum. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
4 murders and all we have are facts, | Dört cinayet ve elimizde sadece olgular var. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
There's only... Bieke Cuypers | Bieke Cuypers çocuk fahişe. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
on the child prostitution side. | çocuk fahişe. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Eliminating crooks. Because you are | Sokaktan pislikleri topluyorum çünkü siz çok yavaşsınız. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
who are behind this? Yes. | Aramaya devam edin, | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Bravo. You already have my name. | Bravo. İsmimi öğrenmişsin | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Coemans, check with Belgacom. | Coemans, check with Belgacom. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Why do they have mobiles and we don't? | Neden bu haydutların cep telefonu var da bizim yok? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
to the money. Can I try something? | Bir şey deneyebilir miyim? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
All she needs is a little push, to undress... | Biraz sıkıştırırsam, açılacaktır. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Just let me try. | Bir deneyeyim. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Ideal for letting people in. | Biraz sıkıştırırsam, açılacaktır. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
No, sorry, the name doesn't ring a bell. | Ama hayır, isimleri bilmiyorum. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
I think you know more | Bence söylediğinizden daha fazlasını biliyorsunuz. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
But the other name, Casoni... | Ama öbür isim, Casoni... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
The cement Baron? The former minister? | Beton baronu. Hani şu eski Bakan? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
We have a name. Compliments | Bayan Seynaeve sayesinde listeye bir isim eklendi. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Blackmail, that's our lead. For years | Olay şantaj olayı.Jean de Haeck gibi kodamanlar yüzünden.. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
He's not answering. I'll try again. | Cevap vermiyor. Tekrar dene. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Excuse me. | Özür. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Hello? | Alo? Alo? Alo? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Shit! Why is there a tunnel here anyway? | Hat gitti. Kim buraya bir tünel kazar ki? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Stop this, let's collaborate. We can guarantee... | Bunu bırak ve birlikte çalışmamıza müsaade et... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Talk to you soon, Detective Chief Inspector. | Kendine dikkat et komiser. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Your headlights also fell asleep? | Işıklarında mı uyukladı? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
The Normandy landings or what? | Bu ne? Normandy istilası mı? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Joseph Vlerick, psychiatrist, and here as a friend | Joseph Vlerick, psikiyatrist. Bir dost olarak buradayım. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
If you'd let me, he'd still be alive. | İşimi yapmama müsaade etseydin, o hâlâ hayatta olurdu. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Yesterday, you had words with the officer. | Dün majörle bir sorununuz oldu mu? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
That's new. I have a feeling that... | Bu yeni bir bilgi. Bence... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
You don't touch children. | Pis ellerini çocuklara sürmemeliler. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Sorry about the motorcycle cop, it was him or me. | Ölen polis... Üzgünüm. Ya ben, ya o ölecekti. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Put that down. Imbecile! | Yere koy. Koy onu yere budala! | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
The attack against you was | Sana yapılan saldırı patronunun fikriydi. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
His condition's stabilized, but... | Şu an sağlığı stabil... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
We do have a problem, Chief. | Evet, bir sorunumuz var komiser. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Your nomination as court psychiatrist | Ledda davasında adli psikiyatrist olarak atanman... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Shouldn't you disinfect first? | Önce dezenfekte etmeniz gerekmez mi? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
A BMW! Wouldn't you know it. | Bir BMW! Aman ne hoş. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
"The light..." | Le néant... | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
You're quiet, all of a sudden. | Çok sessizsin komiser. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
You're happy we're still alive. | Hayatta olduğumuza sevindiğinizden? | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
Seek and you shall find. | Aramaya devam et Vincke, bulacaksın. | The Memory of a Killer-3 | 2003 | ![]() |
WELCOME TO ANTWERP | Bir süredir takip ettiğimiz ve Jean de Haeck'ı öldüren kişi. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Excuse me. | Kusura bakmayın... | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Yes, it's me. | Evet, benim.Evet | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Yes, the insurance, the wrong guys? | Evet, evet. Sigorta yanlış olandır. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
but we found this in his mouth. | ...ama bunu kocanızın ağzında bulduk. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
No. Good to see there are still honest people. | Fikrim yok. Ama hâlâ dürüst insanlar olduğu için mutluyum. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
There's only... Bieke Cuypers is | Bieke Cuypers çocuk fahişe. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
All she needs is a little push to undress. | Biraz sıkıştırırsam, açılacaktır. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
But the other name, Casoni? | Ama öbür isim, Casoni... | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Joseph Vlerick, psychiatrist, and here as a friend. | Joseph Vlerick, psikiyatrist. Bir dost olarak buradayım. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Yesterday, you had words with the Officer? | Dün majörle bir sorununuz oldu mu? | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Put that down. Nutcase! | Yere koy. Koy onu yere budala! | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
His condition's stabilized, but | Şu an sağlığı stabil... | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
A BMW! Wouldn't you know it? | Bir BMW! Aman ne hoş. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Seek, Vincke, and you shall find. | Aramaya devam et Vincke, bulacaksın. | The Memory of a Killer-4 | 2003 | ![]() |
Boone? Yes, General? | Boone? Emredin generalim? | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |
I'm going into the next office. | Ben yandaki ofise geçiyorum. | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |
My name is Bob Wilton. I'm a journalist. | Benim adım Bob Wilton. Gazeteciyim. | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |
Part of my job is finding where the story begins. | İşimin bir bölümü de hikâyenin nerede başladığını bulmak. | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |
If you were looking at my story, you might think it began | Benim hikâyemi izleseydiniz her şeyin... | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |
when I got a job at the Ann Arbor Daily Telegram. | ...Ann Arbor Gazetesi'nde başladığını düşünebilirdiniz. | The Men Who Stare at Goats-1 | 2009 | ![]() |