• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167089

English Turkish Film Name Film Year Details
Quite a lot of casualties, sir. C division wiped out. Signal's gone. Epey zayiat var komutanım. C bölüğü yok edildi. Komuta kontrol gitti. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Thirty men killed in F section. I see. F bölgesinde 30 adam öldü. Anlıyorum. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
I should think about 150 men altogether, sir. Sanırım yaklaşık 1 50 adam kaybettik. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
I haven't got the final figures, but there's a lot of seriously wounded Son sayılar gelmedi, ama pek çok ağır yaralı var ve... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yes, the thing is, Sergeant, I've got a bit of a problem here. Tamam çavuş, fakat burada da bir sorunumuz var. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Oh, no, sir! I'm afraid so. Probably a tiger. Olamaz komutanım! Korkarım öyle. Muhtemelen bir kaplan. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
In Africa? Afrika'da mı? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
The M.O. says we can stitch it back on if we can find it immediately. Sıhhiyeci dedi ki, hemen bulursak yerine dikebilirmişiz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Right, sir. I'll organize a party. It's hardly the time for that, Sergeant. Hemen bir gurup toparlayayım. Eğlenmenin sırası değil sanırım çavuş. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
A search party. Much better idea. Arama için demek istedim. İyi fikir. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We'll try to clear it up by the time you get back. Siz dönene kadar etrafı toplarız. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We showed 'em, didn't we, sir? Yes. Günlerini gösterdik, değil mi? Evet. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We got a search party. Leave that alone. Arama için adam lazım. Bırak onu. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
All this killing, bloodshed, bloody good fun, sir, isn't it? Bu katliam, kan dökme falan pek eğlenceli, değil mi komutanım? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yes, very good. Evet, güzel. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Morning, sir. Nasty wound you've got there, fella. Günaydın komutanım. Yaran da pek kötü çocuğum. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Better than staying home, isn't it? Memlekette olmaktan daha iyi, değil mi? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
At home if you kill someone, they arrest you. Memlekette birini öldürsen seni tutuklarlar. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Here, they give you a gun and show you what to do. Buradaysa, silah verip ne yapacağını öğretiyorlar. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Sorry, sir. Affedersiniz komutanım. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Don't shoot. Don't shoot. We're not a tiger. Ateş etmeyin. Ateş etmeyin. Biz kaplan değiliz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We were just.... Biz sadece... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Oh, why, why, why? lsn't it a lovely day today? Oh, neden, neden, neden? Bugün hava ne güzel, değil mi? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Answer the question. Soruma cevap verin. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We were just Well, we're dressed like this because.... Biz sadece... Böyle giyindik çünkü... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
No, that's not it. Hayır, bu olmadı. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We did it for a laugh. Part of a spree. High spirits. Gülelim diye giyindik. Eğlence olsun, neşelenelim diye. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Simple as that. Nothing more to it. Bu kadar basit. Başka bir nedeni yok. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Actually, we're on a mission for British intelligence. Aslında, İngiliz Gizli Servisi için çalışıyoruz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
There's a pro tsarist Ashanti Chief No, no, no. Çarlık yandaşı bir Aşanti Kabile Reisi var... Hayır, hayır, hayır. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
No, no, no. No. We're doing it for an advertisement. Hayır, hayır, hayır. Hayır. Reklam olarak giydik. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That's it. Forget about the Russians. Evet. Rusları unutun. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We're doing an advert for Tiger Brand Coffee. Kaplan marka kahvenin reklamını yapıyoruz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
"Tiger brand coffee is a real treat. Even tigers prefer a cup of it to real meat." ''Kaplan marka kahve verir insana neşe Kaplanlar bile bir fincanını tercih eder ete.'' The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Now, look All right, all right. Bakın... Peki, peki. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Kaplan gibi giyindik, çünkü 1 839'da teyzesi vefat etti. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
This is the 50th anniversary. We're doing it for a bet. Ölümünün 50. yıldönümü. Giyeriz diye bahse girdik. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
God told us to do it. To tell the truth, we are completely mad. Giymemizi Tanrı söyledi. Aslında, biz tamamen deliyiz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We're inmates of a Bengali Psychiatric lnstitution... Bengal Psikiyatri Enstitüsü'nde aynı odada kalıyoruz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...and we escaped by making this skin out of old used cereal packets. Kullanılmış yulaf ezmesi kutularından yaptık bu kürkleri. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
lt doesn't matter! What? Bunun önemi yok! Ne? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
lt doesn't matter why they're dressed as a tiger. Neden kaplan gibi giyindiklerinin bir önemi yok. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Have they got my leg? Bacağım onlarda mı? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Actually Yes? Aslında... Evet? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We wanted the feel from the animal's point of view. Hayvanların bakış açısından ele alalım istedik. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Quiet! Now look, we're just asking you if you've got this man's leg. Susun! Bakın, tek sorduğum bu adamın bacağının sizde olup olmadığı. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
A wooden leg? No, no, a proper leg. Tahta bacak mı? Hayır, gerçek bir bacak. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
He was fast asleep, and someone or something came in and removed it. Derin uykudayken biri ya da bir şey gelip bacağını kopartmış. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yes. I don't believe you. Hayır. Sana inanmıyorum. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
The owner wanted it taken to Dar es Salaam. Sahibi Dar es Salaam'a göndermek istiyordu. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Shut up! Now look, have you or have you not got his leg? Kes sesini! Bu adamın bacağı sizde mi, değil mi? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yes. No. No, no. Evet. Hayır. Hayır, hayır. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Why did you say yes? I didn't. Neden evet dedin? Demedim. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Right. Search the thicket. Peki. Çalılıkları arayın. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Come on. Do we look like the sort of chaps who'd creep into a camp at night... Haydi ama. Sizce biz, geceleyin bir kampa sessizce sızıp... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...steal into someone's tent, anesthetize them, tissue type 'em... bir çadıra süzülüp, birini bayıltıp, doku testi yaptıktan sonra... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...amputate a leg and run away with it? bir bacağı kesip kaçacak gibi mi duruyoruz? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Leg! You're looking for a leg! Bacak! Bacak arıyorsunuz! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Actually, I think there is one in there somewhere. Aslında, buralarda bir yerde bir tane vardı galiba. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Someone must've abandoned it here, knowing you'd come after it. Birileri siz gelip ararsınız diye bırakmış olmalı. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
I expect we'll have to take all the blame as usual. Sanırım yine suçu üstlenmek zorunda kalacağız. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Hello, and welcome to The Middle of the Film... Merhaba, Filmin Ortası'na hoşgeldiniz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...the moment where we take a break to invite you... Bu noktada bir ara verip, sizleri... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...to join us, the filmmakers, in Find the Fish. Balığı Bul'da yapımcılarla beraber olmaya çağırıyoruz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...and ask you to guess where the fish is. balığın nerede olduğunu bulmanızı isteyeceğiz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yell out so that all the cinema can hear you. Bağırın ki tüm sinema salonu duysun. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
So here we are with Find the Fish. Ve işte karşınızda, Balığı Bul. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Is it in the cupboard? Yes! Dolapta mı? Evet! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Wouldn't you like to know? lt was a lovely little fish. Bilmek istemez misiniz? Ne tatlı minik bir balıktı. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
It's behind the sofa! Where can that fish be? Kanepenin arkasında! Nerede olabilir bu balık acaba? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
lt is a most elusive fish. Bulunması pek zor bir balıktı. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Fishy, fishy, fishy, fish. Geh balık, geh balık, geh balık, gel. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Fish, fish, fish.... Balık, balık, balık... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Fishy, fishy, fishy, fish! Geh balık, geh balık, geh balık, gel! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That went wherever I did go. Gelirdi peşimden gittiğim her yere. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Look up his trunk! Yeah! It's in his trousers! Hortumuna bakın. Evet! Pantolonunun içinde! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That was terrific! Great! Yeah! Mükemmeldi! Muhteşem! Evet! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Best bit so far. Fantastic! Şu ana kadar en iyisi buydu. Olağanüstü! The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Well, it's been building up to it. Has it? Konuyu adım adım işliyorlar. Öyle mi? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
They've gotta say something. They're bound to. Bir şeyler söylemeleri gerek. Söylemeye mecburlar. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
What do you think the next bit will be? Caption, I expect. Sizce sırada ne var? Bölüm başlığı çıkacak herhalde. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
About the next stage of life, you mean? Here we go. Bir sonraki bölümün başlığı mı? İşte geldi. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Could've guessed it. Bunu tahmin etmeliydim. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That's much better. Thank you, honey. Böyle daha iyi oldu. Sağol tatlım. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
lt was all sort of misty before. That's fine. Daha önce buğulu gösteriyordu. Böyle iyi. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Hey! How are you? We're just fine. Hey! Nasılsınız? Çok iyiyiz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
What kind of food would you like this evening? Bu akşam ne yemek istersiniz? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
We sort of like pineapple. Ananas yemek istiyoruz. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yeah, we love pineapple. Evet, ananasa bayılırız. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Yeah, anything with pineapple in it is great for us. İçinde ananas olsun da, ne olursa olsun. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
How about the Dungeon Room? Zindan Odası'na ne dersiniz? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That sounds fine. Sure is. It's real Hawaiian food... Kulağa hoş geliyor. Öyledir. Hawai yemekleri yaparlar. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
...served in an authentic medieval English dungeon atmosphere. Otantik ortaçağ İngiliz zindanları tarzında döşenmiştir. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
lsn't this nice? Ne güzel, değil mi? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Take a little Kodak. Bir fotoğraf çekeyim. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
Good evening. Would you care for something to talk about? İyi akşamlar. Sohbet edecek bir şeyler ister misiniz? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That would be wonderful. Our special tonight is minorities. Bu harika olur. Bu geceki spesiyalitemiz azınlıklar. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That sounds real interesting. Bu gerçekten ilginç. The Meaning of Life-3 1983 info-icon
What's this conversation here? Buradaki şu sohbet nedir? The Meaning of Life-3 1983 info-icon
That's football. You can talk about the Steelers Bears game Saturday... Futbol. Cumartesi günkü Steelers Bears maçını... The Meaning of Life-3 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167084
  • 167085
  • 167086
  • 167087
  • 167088
  • 167089
  • 167090
  • 167091
  • 167092
  • 167093
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact