• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167069

English Turkish Film Name Film Year Details
Just creased him. Sadece bir sıyrık. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The next one's gonna shatter the bone. Sonraki mermi kemiği kıracak. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
LIZ: Does that help? Ağrın hafifledi mi? Evet. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
HARGE: Wish I could make it easier for you. Keşke bunu senin kolaylaştıracak bir yol bilsem. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
HARGE: What happened? VIRGINIAN: I had some visitors. Ne oldu? Ziyaretçilerim vardı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Which one did it? Bunu hangisi yaptı? Önemli değil. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What is important is what you're going to do. Önemli olan senin ne yapacağın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We've been over that ground once and for all. Hepimiz eninde sonunda toprağa düşeceğiz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If it's that final, what can I do for you? Böyle bitecekse, senin için ne yapabilirim? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Talk to your boys. Adamlarınla konuş. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Because I'm worried about my wife and son. Konuşamam çünkü eşim ve çocuğum için endişeliyim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The boys... some things they don't understand about. Adamlarım bazı şeyleri anlamak istemiyorlar. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Maybe you ought to be more careful who you ride with. Belki de kiminle yola çıktığına dikkat etmen gerekir Harge. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We were friends. Biz arkadaştık. Sen ve ben. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
No matter what you believe, I didn't tell that sheriff. Neye inandığın önemli değil. Ben şerife bir şey söylemedim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Let me finish. Bırak lafımı bitireyim. Vakit geçirmene yardım edeyim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
One of your own men tipped off that sheriff. Senin kendi adamlarından biri şerife ihbar etti. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Now, why would a member of your gang do that? Acaba neden çetenden biri bunu yapmış olabilir? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The obvious answer is money. Gün gibi ortada ki para için. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Sheriff must have paid for that information. Şerif bu tip bilgi getirene ödeme yapıyor olmalı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Not much, but something. Fazla değil ama bir miktar. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You know your men, Harge. Sen adamlarını biliyorsun Harge. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Isn't he beautiful? Güzel değil mi? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
EVA: Boys are not beautiful. HARGE: This one is. Oğlanlar güzel olmaz. Bu güzel ama. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If you say so, Harge. Sen diyorsan öyle olsun Harge. Başka nasıl olabilir? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If it were not for Elizabeth, you would not be holding him. Elizabeth olmasaydı, onu kucağında tutamayacaktın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Here. You get some sleep. Al, biraz uyuyun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You go rest. At sunup, I'll take you back. Gidip dinlen. Gün doğumunda sizi çağırırım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I won't go alone. You know that, don't you? Yalnız gitmeyeceğim. Bunu biliyorsunuz değil mi? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You don't have a choice. Seçme şansın yok. Sonra onu öldüreceksin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You think that excuses it... waiting till I've gone? Ben gidene kadar bekleyince The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
HARGE: Thanks for what you did. Yardımınız için teşekkürler. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
To Harge II. II. Harge'e The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
To Harge III. III.Harge'e The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
To both. Her ikisine. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Well, uh... Ben, şey... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's none of my business. Beni ilgilendirmez ama bir şey yapacaksanız mutlaka yapmalısınız. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You like to get on with things, don't you? İşlerin yoluna girmesini istersin değil mi? Evet önümüzde engel kalmasın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What would you do if you had more than one thing... Bir seferde birden çok halledilmesi gereken konu varsa ne yapardın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'd take 'em one by one. In what order? Birer birer hallederdim. Hangi sırayla? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
First things first. Well... Önceliği olan işten başlardım. Güzel. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
That's what I do. Ben de böyle yapardım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
How do you do it, hmm? Bunu nasıl yapıyorsun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
How do you get drunk so fast, huh? Nasıl böyle çabucak sarhoş oluyorsun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'm breaking out my last bottle. That look like I'm holding out? Son şişemi dipliyorum. Direniyor gibi mi görünüyorum? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
That's far enough. Let's go. Yolumuz epey uzun. Gidelim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Harge! Two horses missing. Harge? İki at kayıp. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He's gone. He's got Keeler's gun. Gitmiş. Keeler'ın silahını almış. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Bassett, get the horses. Doud, take care of them. Bassett, atları getir. Daud sen de onlarla ilgilen. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
GARTH, VOICE OVER: Follow instructions. Talimatları izle. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't let the law suspect your part. Hukukun senden şüphelenmesine engel ol. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Proof of my well being will be tendered before payment. Ödemeden önce benim iyi durumda olduğum kanıtlanacaktır. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Lose no time taking my letter of authorization to the bank. Yetki mektubumu bankaya götürmek için zaman kaybetme. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Judge Henry Garth. Hakim Henry Garth. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
MAN: Who gave you this? Bunu size kim verdi? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Oh, uh... I think I better go along with you. Sanırım size refakat etsem iyi olur. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The judge doesn't want it that way. Hakim bu şekilde olmasını istemez. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Now, the only way I'm going to turn over $100,000 in cash... 100.000 doları nakden teslim etmemin tek şartı hakimin bunu alacağından emin olmam. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
There's the receipt. Alındı belgesi var. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Here's your man, Harge. İşte adamın Harge. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We'll go around. Etrafından dolanalım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
That's far enough, Harge. Hold it right there. Bu kadar yeter Harge. Olduğun yerde kal. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'm going to take you with me. Seni beraberimde götüreceğim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I hear you got a son now, Harge. He won't care if I'm dead. Bir oğlun olduğunu duydum Harge. Ben ölürsem onun için iyi olmaz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He'll care a whole lot if you are. Senin de hayatta olman durumunda ona göz kulak olacak biri olur. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
For his sake, will you listen to me? Onun hatırı için bana kulak verecek misin? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
HARGE: I heard you out. You didn't prove a thing. Dışarıda olduğunu duydum. Kanıtladığın bir şey yok. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You have the proof, Harge. Kanıtın var Harge. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Think back what happened after the bank. Bankadan sonra neler olduğunu tekrar düşün. Bir şey olmadı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We hid out for four months. What was left of us. 4 ay gizlendik. Arkada bir şey bırakmadık. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
All of you? That's right. Hepiniz mi? Kesinlikle. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If one of mine did it, why would he stay? Bunu adamlarımdan bir yapsa neden ortalıkta dolaşsın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Well, they didn't want you to suspect. Şüphelenmenizi istememiştir. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
They'd have to cover their tracks. İpuçlarını yok etmeliydiler. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The sheriff's money was burning a hole in someone's pocket. Şerifin verdiği para birinin cebinde delik açmıştır. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Did anyone leave during those months? Bu aylar içinde biri ayrıldı mı? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We can take him, Harge. You just give us the word. Onu yakalayabiliriz Harge. Emret yeter. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Did anyone leave, Harge? Biri ayrıldı mı Harge? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Yeah. One did. Which one? Evet biri ayrıldı. Hangisi? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Bassett? I got word my sister was sick. Bassett? Yemin ederim kız kardeşim hastaydı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I had to leave. What of it? Ayrılmalıydım. Bunda ne var? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Can you prove you even have a sister? Bir kız kardeşin olduğunu ispatlayabilir misin? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He took the lousy $500 and sold us out. 500 dolar ispiyon ödülünü aldı ve bizi sattı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
VIRGINIAN: How much? How much did you say they gave you? Ne kadar? Size ne kadar verdiklerini söyledin? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
For seven years, I had that man in my sight, Bu adam 7 sene gözümün önündeydi, hatta evimin içindeydi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Yeah, I'm sorry. Kusura bakma. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I can't understand why that man would come back. Bu adamın neden geri döndüğünü çözemiyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
VIRGINIAN: He needed you, Harge. They all do. Sana ihtiyacı var Harge. Hepsinin de var. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
But you don't need them. You got everything you need. Ama sen onlara muhtaç değilsin. İstediğin her şey sende var. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
There's riders coming, Harge. We got to leave. Yaklaşan atlılar var Harge. Gitmeliyiz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
That ranch of yours could be made into something. Sizin çiftliktekiler bir şeyler çeviriyor olmalı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Nah, it's too late. It's never too late. Artık çok geç. Asla geç değil. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
KEELER: Harge, let's go! Harge gidelim! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
KALIG: I'll take that. Onu alayım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
VIRGINIAN: I wouldn't use it to stop you. It's empty. Sana karşı kullanmayacaktım. İçi boş. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Big gamble with an empty gun. Boş silahla büyük kumar oynamışsın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If it hadn't been empty, I wouldn't have been gambling. Aslında boş olmasaydı kumar oynuyor olacaktım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
PREBLE: Harge, let's go! Harge gidelim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Preble? Preble. Preble? Preble. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Listen. Listen. Dinle, dinle. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167064
  • 167065
  • 167066
  • 167067
  • 167068
  • 167069
  • 167070
  • 167071
  • 167072
  • 167073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact