• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167070

English Turkish Film Name Film Year Details
It... it weren't the sheriff who gave me the $500. Bana...bana 500 doları veren şerif değildi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It was... Kali... Kali...Kalig'di. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You... tell that to Harge. Harge'e söyle bunu. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
That's far enough. Don't try turning around again. Bu kadar yeter. Bir daha arkanı dönme. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Is this all the money? Where's Garth? Bütün para bu kadar mı? Garth nerede? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'll count it. Ben sayacağım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's here. Can we get going now? Para tamam. Artık başlayabilir miyiz? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Garth isn't going back with you. Garth seninle geri dönmüyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Judge has been kidnapped. The whole town knows. Hakim kaçırıldı. Bütün kasaba biliyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Why'd they let you ride off? My job is to stop the sheriff. Sizin kaçmanıza niye izin verdiler? Benim görevim şerifi durdurmak. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
They've dumped Garth's life in our laps... ours and the law's. Garth'ın hayatını bizim kucağımıza bıraktılar. Bizim ve şerifin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
As long as they're not chased, he'll stay alive. Kovalanmadıkları sürece hayatta kalacak. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Eddie, give me your carbine. Eddie tüfeğini bana ver. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What'll you do? What do you think? Ne yapacaksın? Ne yapacağımı sanıyorsun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'm going, too. Not you, Eddie. Ben de geliyorum. Sen gelmeyeceksin Eddie. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You hightail it back to town and tell the sheriff. Sen hemen kasabaya döneceksin ve şerife yapmamız gerekeni söyleyeceksin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Yeah, boss, but... Tamam patron fakat... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
If he doesn't keep out of it, the judge will die. Onun takip edilmemesini sağlayacaksın yoksa hakim ölür. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You ride like a cavalryman. Süvariler gibi ata biniyorsun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I deserted from the cavalry... Albayın cüzdanını çalınca süvari birliğinden atıldım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
And his watch, too? Saatini de mi çaldın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"To Henry Garth, the man on the horse..." "Henry Garth'a, atın üstündeki adam. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"from one who envies you." "sana imrenen birinden." The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"Joseph..." "Joseph..." The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"Pulitzer." Is that it? "Pulitzer." Bu o mu? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Pulitzer. Pulitzer. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What did you get this in exchange for? Bunu neyin karşılında aldın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
A stock market tip on beef? Sığırlarla borsasıyla ilgili bir tüyo olmasın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What did he envy you? Sana niye imreniyordu? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Your money? Parana mı? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He was in the cavalry, too. O da süvari birliğindeydi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Loved horses, wanted to be a cowboy. Atları severdi ve bir kovboy olmak istedi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I wanted to be a marine. Ben denizci olmak istemiştim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
So I enlisted under an assumed name, Sonra takma adla askere yazıldım ve kendimi 1871 Kore savaşında buldum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
After I busted out of the prison you put me in... Beni içeri tıktığın hapishaneden tüydükten sonra... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I proved myself on the field of honor by killing a leatherneck. ...bahriyelinin birini öldürerek kendimi savaş meydanında kanıtladım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
The sum depressed me... a measly $400. 400 dolarlık düşük miktar canımı sıkmıştı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
An old time sergeant. Eski kafalı bir başçavuş. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Then I shipped out on a clipper. Sonra bir yelkenliyle yola çıktım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Let's head south. Güneye doğru gidelim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't you want the judge to hear my memoirs? Hakimin hatıralarımı dinlemesini istemiyor musun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
MAN: I say let's burn tracks south! Güneye gidip izimizi kaybettirelim diyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You got your cut. Why don't you ride out alone? Payını aldın. Niye kendi başına gitmiyorsun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I've always been interested in the arts. Sanata hep ilgi duymuşumdur. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Especially the art of abduction. Özellikle adam kaçırma sanatına. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
And I figured one of the oldest crimes in civilization... İnsanlığın en eski suçlarından birini becerdim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
could be pulled off if I found the right man. Doğru adamı bulsaydım iyi bir iş çıkarmış olacaktım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
And I have that honor because I sent you to prison? Seni hapse yolladığım için bu şerefe ben mi nail oldum? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Revenge? That's an inhuman word for small minds. İntikam almak mı? Bu ufak beyinliler için aptalca bir kelime. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Now, I figured you were the only man... Ben şimdi bir imzasıyla bana 100.000 dolar nakit... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
whose signature could bring me $100,000 in cash. ...getirecek senin gibi adamı elimde tutuyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You know why I sent that note? You weren't ready to die yet. O notu niye yolladım biliyor musun? Çünkü henüz ölmeye hazır değildin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You shouldn't have any regrets. Hiç pişmanlık duyduğun bir şey var mı? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Just one. Not hanging me. Sadece bir tane. Beni asmayışın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You know, the kidnapper that collects the ransom... Biliyor musun fidyeyi aldıktan sonra... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
then kills his victim... is a fool. ...kaçırdığı adamı öldüren kişi aptaldır. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He merely intensifies the search. Sadece aramayı artırır. Bu bölgede takip ve... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
so long as you're geographically safe from pursuit and ambush. ...sana pusu kurulmadığı sürece ben senin sigortanım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's a pleasure to exchange ideas. Fikir alışverişinde bulunmak ne güzel. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
My companions here have made conversation a lost art. Buradaki meslektaşlarım eski bir sanatla ilgili konuştular. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We're asking for trouble as long as he's alive. Hakim hayatta olduğu sürece belayı üstümüze çekeriz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
As long as I'm alive, no one will try anything. Ben hayatta olduğum sürece kimse bir şey yapmaya kalkışmaz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Well, I'm not waiting for them to try. Kimsenin bir şey yapmasını beklemeyeceğim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Get his cut. Gömün şunu. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I can't figure what got into you. Sana ne oldu anlayamıyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
When I ride in here, this thing bothers me. Ne zaman buraya gelsem bu iş canımı sıkar. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's bothered me for months, that's what got into me. Aylardır canımı sıkması beni rahatsız ediyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
But why now? It's as good a time as any. İyi de niye şimdi? Zamanlamayla ilgili. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
PREBLE: I don't know how to say this, but I don't have a choice. Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama başka seçeneğim yok. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's a hell of a thing to tell a man his brother betrayed him. Birine kendi kardeşinin ihanet ettiğini söylemek berbat bir şey. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Before Bassett died, Bassett ölmeden önce, ona parayı verenin şerif olmadığını söyledi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It was your brother Kalig. Parayı kardeşin Kalig vermiş. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He has hated you from the day you were born... Annesinin ölümüne sebep olduğundan doğduğundan beri senden nefret ediyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Everybody's always known but you. Bunu sen hariç herkes biliyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
EVA: Please do not kill him. Let him live. Lütfen onu öldürme. Hayatını bağışla The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
HARGE: You're talking crazy. Saçma sapan konuşuyorsun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Let Kalig go. Kalig'in gitmesine izin ver. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Lizzie Borden took an ax and gave her mother 40 whacks. Lizzie Borden aldı eline baltayı ve indirdi annesine 40 darbeyi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
When she saw what she had done, she gave her daddy 41. Yaptığını görünce babası, ona da 41 kez indirdi baltayı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You comfortable, Judge? Rahatınız yerinde mi Yargıç? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Hey, not too tight, boys, not too tight. Çok sıkmayın çocuklar, sıkmayın. Burada uzun bir gece geçirecek. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Tell me, Your Honor... Söyleyin sayın yargıç, en çok nefret ettiğiniz şey nedir? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Still your favorite subject. Hala gözde meseleniz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I'll never forget the sermon you gave that day, O gün verdiğiniz nutku asla unutmayacağım. Şöyle bir şeydi: The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"The long, shrill cry of the criminal will not stop... "İnsanlık kötülüğün sadece hayvanlar için olduğunu anlayana..." The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
"until all humanity realizes... "...kadar suçun uzun ve keskin çığlığı kesilmeyecek." The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
How's that? Word for word. Böyle miydi? Kelimesi kelimesine. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
But empty words. It made an impression. Ama bunlar boş sözler. Etki yaratıyordu. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I remember another speech you made about, uh... Yapmış olduğunuz bir konuşmayı daha hatırlıyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
man's breaking point. Erkeklerin zayıf noktası üzerine. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Seems a lot of things... Sizin için o günden beri birçok şey değişmiş olmalı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
They sure have. Kesinlikle öyle olmalı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Especially the fact that you built an empire out of violence. Özellikle şiddet üzerine kurduğunuz imparatorluk dikkate alındığında. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Oh, boy. True blue Judge Garth. Sözünün eri Yargıç Gart, vay be! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What a joke on the ants that admire you. Karıncalar için söylenen bir fıkra size ne kadar da yakışıyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't they know that you wear that halo... Layık olduğunuz için o kutsal kimliği taşıdığınızı bilmiyorlar mı? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I mean, if you didn't have that ranch, Demek istediğim, bu çiftliği almasaydınız The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
if you were a saddle tramp... at sırtında orada burada dolanan biri olsaydınız... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
you would revert to the savage that's buried deep inside you. ...kişiliğinizin derinliğinde gizlenmiş vahşiliğe dönüş mü yapacaktınız? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
There are some forms of violence that are forced upon us, Mecbur kaldığımız bazı durumlarda başvurduğumuz şiddetin... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167065
  • 167066
  • 167067
  • 167068
  • 167069
  • 167070
  • 167071
  • 167072
  • 167073
  • 167074
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact