Search
English Turkish Sentence Translations Page 167026
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good evening. The students' demonstration in Beijing | İyi akşamlar. Pekin'deki öğrenci gösterisi... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
has ended in a massacre. | ...katliamla bitti. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Heavily armed troops have evidently killed | Ağır silahlarla donanmış askerler... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
hundreds of students during last night and this morning. | ...yüzlerce öğrenciyi dün gece ve bu sabah açıkça öldürdüler. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Armed with tanks and automatic weapons | Otomatik silahlarla ve tanklarla donatılmış... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
the troops stormed the Square last night | ...birlikler dün gece meydana taarruz ettiler ve... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
crushing the resistance of the unarmed students. | ...silahsız öğrencilerin direnişini ezdiler. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The tanks smashed their way through the barricades | Tanklar önlerine çıkan barikatları yerle bir ederek ilerlediler... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
but, trapped, one tank got to feel the people's wrath. | ...fakat, kıstırılmış bir tank insanların öfkesine maruz kaldı. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Failing in opening it like a tin can | Bir konserve kutusu gibi açma çabası başarısız oldu... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
it was set on fire. But the triumph was short lived: | ...ve ateşe verildi. Ama zafer kısa ömürlü oldu. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets. | Süngü takmış askerlerce takip edilen daha çok tank ortaya çıktı. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Tents were burned down or crushed under the tanks. | Çadırlar ya yandı ya da tankların altında kaldılar. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The Goddess of Liberty crashed down | Özgürlük tanrısı düştü... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
and in the square people realised: This was the end. | ...ve meydandaki insanlar anladılar ki: Her şeyin sonu geldi. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Somewhere beyond the ocean There is a land | Okyanusun ötesinde bir yerlerde bir ülke var | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Where warm waves softly caress Its ever happy sands | Ilık dalgaların, her daim mutlu kumları nazikçe taşıdığı bir yer | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
All kinds of wonderful flowers Are forever in bloom | Her türden harika çiçeğin ebediyen açtığı | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
No cares, no worries there, No troubles, and no gloom | Kaygı yok orada, endişe yok, dert yok, tasa yok | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Oh, if only I could reach That dreamland some day | Oh, keşke bir gün ulaşabilsem bu rüya ülkesine | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Then I'd never, ever fly >From that paradise away | Bir daha asla uçup gitmem bu cennetten | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
But no, unlike the birds I'm a prisoner of this earth | Ama hayır, kuşlardan farklıyım ben bu dünyanın bir mahkumuyum | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
And only in my dreams alone I can see that blessed turf | Ve sadece rüyalarımda görebilirim bu kutsal çayırı | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Hurry away now, my song, Fly to that land of dreams | Acele git şimdi, şarkım, benim tatlı sevgilimin | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Where my sweet darling Faithfully waits for me | sadakatle beni beklediği o rüya ülkesine uç. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Tell my love that I am Only thinking about her | Söyle aşkıma sadece onu düşündüğümü | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
A small beer. | Bir küçük bira. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The Pope, head of the Roman Catholic Church | Roma Katolik Kilisesi'nin ve Vatikan devletinin başı... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
and the Vatican State on a yet another visit | ...Papa, bir ziyarette daha... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
welcomed by an oppressive heat. | ...bunaltıcı bir ilgiyle karşılandı. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The Pope has already visited some 80 countries. | Papa daha önce de 80 kadar ülkeyi ziyaret etmişti. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
After the Scandinavian tour, the only West European | İskandinavya turundan sonra sadece gidilmemiş batı Avrupa ülkesi olarak... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
His Scandinavian tour has attracted a lot of attention. | İskandinavya turu çok dikkat çekti. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
An estimated 600 journalists are said to follow the visit. | Tahminen 600 gazetecinin ziyareti izlediği söyleniyor. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
China's People's Army has tightened its hold on Beijing. | Çin Halk Ordusu, Pekin'deki baskısını artırıyor. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Tanks have been placed at vital traffic junctions | Tanklar önemli kavşaklara yerleştirildi... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
and more tanks have rolled into Tiananmen Square. | ...ve daha çok tank Tiananmen Meydanı'na yöneldi. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians. | Bugün Pekin'in merkezinde askerler sivillere ateş açtı. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
According to Chinese sources, also Army units have clashed | Ayrıca Çin kaynaklarına göre, ordu birlikleri... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
at least in two districts in Beijing. | ...Pekin'de iki bölgede çatıştı. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Today, the lone man who stopped a tank column by defiantly | Bugün, kararlılıkla önünde durarak bir tank grubunu... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
standing in its way became a symbol of the resistance. | ...durduran tek adam direnişin sembolü haline geldi. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Call me | Ara beni | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Iris | Iris. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
You could visit home some day. | Bir ara evi ziyaret edebilirsin. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Is that man still there? | O adam hala orada mı? | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
And you support them. | Ve sen onları destekliyorsun. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
In a way. I pay rent. | Bir şekilde. Kira ödüyorum. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Forget it. Eat. | Boş ver. Ye. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
When my call comes, can I take it in the dressing room? | Telefonum geldiğinde, giyinme odasına bağlar mısınız? | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Congratulatios. Mother. | Tebrikler. Annen. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Babe, your presence Means the world to me | Bebek, varlığın dünyayı benim için anlamlandırıyor. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The other guys think you're Not what a girl should be | Diğer çocuklar senin bir kadının olması gerektiği gibi olmadığını düşünüyorlar. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
But though you may not Be the ideal thing | Her ne kadar ideal olan olmasan da. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Your smile makes It all worthwhile | Gülüşün bütün zahmetlere değer. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
So easily you can outshine The brightest stars | Rahatlıkla en parlak yıldızdan daha çok parıldayabilirsin. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
For me, your shining eyes Turn each day into spring | Benim için, senin ışıldayan gözlerin her günü bahar yapıyor. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
You've got that something, babe | Sen de bir şeyler var bebek. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I'm always dreaming Of your kiss | Hep senin öpüşünü hayal ediyorum. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Now that's something I don't want to miss | Yani kaçırmak istemediğim bir şeyler var. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I thought I'd like to see you. | Görüşürüz diye düşündüm. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I'll pick you up tomorrow at eight. Give me the address. | Seni yarın sekizde alırım. Adresi ver. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
44, Factory Lane, the courtyard. | 44, Fabrika yolu, İçbahçe. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Now if you think we've got something lasting between us | Eğer aramızda sürekli bir şeyler olduğunu düşünüyorsan... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
you're sorely mistaken. | ...tamamen yanılıyorsun. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Nothing could touch me less than your affection. | Hiçbir şey senin sevgin kadar az etkileyemez beni. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Better run off now. | En iyisi şimdi bırakmak. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The test was positive, you're pregnant. | Test pozitif, hamilesiniz. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I'm pregnant. Really? | Hamileyim. Öyle mi? | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Dearest Aarne | Sevgili Aarne... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I know you don't want to see me or hear from me. | ...beni görmek veya benimle ilgili bir şey duymak istemediğini biliyorum. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
But there's something I must write to you about. | Ama sana yazmam gereken bir şey var. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
My pregnancy test was positive, so we are having a baby. | Hamilelik testim pozitif çıktı, yani bir bebeğimiz olacak. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I'd prefer a girl, but if you want a boy, I'll want one, too. | Kız olmasını tercih ederim, ama sen erkek istersen bana da uyar. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
For a girl, you can buy such pretty clothes | Bir kıza, sevimli kıyafetler alabilirsin... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
and boys are always interested in rough games like ice hockey. | ...erkekler de her zaman buz hokeyi gibi sert oyunları severler. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I don't know how you'll take this but I do hope that you | Bunu nasıl kabul edeceğini bilmiyorum ama umarım... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
wouldn't leave us all alone when the baby is born. | ...bebek doğduğunda bizi yalnız bırakmazsın. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
although it's far too early yet, as it's not due until March. | ...gerçi daha çok erken, daha marta çok var. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I think you have the right to be the first to know this. | Bunu ilk bilen olma hakkın olduğunu düşündüm. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
You are, anyway, the father of our child. | Her ne olursa olsun sen çocuğumuzun babasısın. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Even if you could never truly love me I think | Beni gerçekten hiç sevmemiş olsan bile sanırım... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
that the child will bring you much joy as it grows older | ...çocuk büyüdükçe sana da, bana olacağı gibi... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
as it will for me. | ...daha fazla neşe getirecek. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I'll bring this to you myself to prevent it getting into wrong hands. | Bunu yanlış ellere geçmemesi için sana kendim vereceğim. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I believe it will all be for the better and we'll yet | İnanıyorum ki her şey daha güzel olacak... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
realise that Destiny arranged this surprise for our best | ...her ne kadar ilk anda seni şok etse de... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
although it may first come to you as a shock. | ...kaderin bu sürprizi bizim iyiliğimiz için ayarladığını anlayacağız. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Regards, Iris. | İyi dileklerimle Iris. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Get rid of the brat. | O piçten kurtul. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
We both hope you'll find yourself another home. | İkimiz de senin başka bir ev bulmanı istiyoruz. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Small or large? Large. | Küçük mü, büyük mü? Büyük. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
What does this do? It kills. | Ne yapar? Öldürür. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
I just came to say goodbye. | Hoşça kal demeye geldim. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Everything's in order and we won't meet again, ever. | Her şey halloldu ve bir daha hiç görüşmeyeceğiz, asla. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
You don't have to worry about anything. | Hiç bir şeyle ilgili endişelenmene gerek yok. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
A large beer. | Bir büyük bira. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Come to eat. | Yemeğe gelin. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Oh, how could you | Oh, nasıl da... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Turn all my sweet dreams Into idle fancies | ...bütün o tatlı rüyalarımı asılsız hayallere çevirdin. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |