Search
English Turkish Sentence Translations Page 167023
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What'd I tell you about you? | Senin hakkında ne söylemiştim? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, a theme night. You come in, you get a f�fth of whisky. | Evet, özel gece. İçeri girer ve bir şişe viski içersin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You drink it, and if you don't die, they give you another one. | İçersin, ve eğer ölmezsen bir tane daha verirler. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Last guy standing wins the bar. | Ayakta kalan son adam barı kazanır. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Not bad. Huh? | Fena değil. Ha? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Every damn day. What do you think? | Her gün. Ne sanıyorsun? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Why did she leave? | Neden gitti? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Because in all the time I knew her... | Çünkü onu tanıdığım süre boyunca... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I never told her how I felt. | onun için hissettiklerimi hiç söylemedim. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Women... they need that. | Kadınlar... buna ihtiyaçları vardır. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
They need to know how a man... how he feels. | Erkeklerin kendileri hakkında... ne hissettiklerini bilmek isterler. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
And I just should have said something. | Bir şey söylemeliydim. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Anybody got a camera? | Fotoğraf makinesi olan var mı? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Would you look at that? | Şuna bakar mısın? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
There's a few things I need to tell you. Now don't be scared, okay? | Sana söylemem gereken bazı şeyler var. Şimdi korkma, tamam mı? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
All right, lads? | Tamam mı, çocuklar? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Go, William. Go, William. | Haydi, William. Haydi, William. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Every time I look upon your face... | Yüzüne her baktığımda... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
my heart stops... | kalbim duruyor... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I lose my breath... | nefesim kesiliyor... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
my mind goes mental... | aklım karışıyor... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
because I think you're the most beautiful girl... | çünkü bence sen... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
in the whole world. | dünyanın en güzel kızısın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Rosemary... All right! That is enough! | Hey, Rosemary... Tamam! Yeter artık! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Let him f�nish, you big wanker. | Bırak bitirsin, seni koca hıyar. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's enough of that. You are disturbing the peace. | Yetti artık. Huzuru bozuyorsunuz. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
The whole village is on the street. We received a call. | Bütün köy dışarda zaten. Şikayet aldık. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Who would do that? I would. Want to make something of it? | Kim yapar ki bunu? Ben. Bir şey mi vardı? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Mother! To bed with you, girl! | Anne! Hemen yatağa, kızım! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Sorry, Wullie. I'm taking you home. | Üzgünüm, Wullie. Seni eve götürüyorum. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Don't worry! They got a nice breakfast! | Merak etme! Kahvaltıları iyidir! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You did it! Oh, yeah! So long! | Başardın! Oh, evet! Hoşça kalın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Your sad eyes. | Hüzünlü gözlerine. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Your beautiful sad eyes. | Güzel hüzünlü gözlerine. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
It's time for breakfast! | Kahvaltı zamanı! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You gorgeous bastard. | Seni harika piç. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Kodak moment, is it? | Kodak zamanı, öyle mi? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
"Stripper"? | "Striptizci"? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'm not stripping. Come on, Nancy. It'll be a laugh. | Striptiz yapmıyorum. Haydi, Nancy. Eğlenceli olur. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
For you maybe, but not for me. | Size belki, ama benim için olmaz. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You never know. Piss Off might be there. | Bilemezsin ki. Belki Hastir de gelir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Okay, I'll do it. | Tamam, yapacağım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Defend and break! | Savunma ve kaç! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Sweep it in! | Şutla! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I was just wondering... | Düşünüyordum da... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Listen, I was wondering... | Dinle bak, düşünüyordum da... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
if you knew where I could get some socks. | nerede çorap bulabileceğimi biliyor musun? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I just washed these this morning, and I realized this was the only pair I had. | Bu sabah yıkadıktan sonra yalnız bir çift çorabım olduğunu fark ettim. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I was wondering maybe you might sell them here. | Belki sen satıyorsundur diye düşündüm. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Socks? Yeah. | Çorap mı? Evet. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I was wondering also maybe... | Hem de, belki şunlardan birini... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
you might want to put one of these in your window. | cama asmak istersin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Help the boys out with their endeavour. | Çocukların çabalarına yardımcı olmak için. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
So I was... | Eee ben... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'll stop by the next time I'm looking for a pair of socks. | Bir daha çorap lazım olursa uğrarım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Growler, is that you? Open the door! | Hırhır, sen misin? Kapıyı aç! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Open the door. Tell you what, love. | Kapıyı aç. Bak ne diyeceğim, tatlım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'll let you out if you buy a ticket. | Bir bilet alırsan, çıkmana izin veririm. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Buy a ticket. What is it? | Bir bilet al. Ne bileti? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Two pound, 50. Hawaiian night, Benny's Bar. | İki buçuk pound. Hawaii gecesi, Benny'nin Barında. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Just you wait. Open the door. Two pound, 50. | Ben sana gösteririm. Kapıyı aç. İki buçuk pound. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You bloody scunner. Love, give me two pound, 50. | Seni pis dolandırıcı. Tatlım, iki buçuk pound ver. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'll see your mother. I'm telling you. | Annene söyleyeceğim. Haberin olsun. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's a girl. Get out of my sight. Move it! | Haydi kızım. Çekil önümden. Yürü! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Scrapper! Arrow! Aye! Come back, girl. | Huysuz! Zıpkın! Evet! Geri dön, kız. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Bloody bampour, that boy. | Pis dolandırıcı herif. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You can't beat that superglue. Good for a thousand uses. | O Japon yapıştırıcının üstüne yoktur. Bin çeşit işe yarar. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Aye, a thousand and one. | Evet, bin bir çeşit. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Okay, boys, couple of bucks in this for you. | Tamam, çocuklar, bu işten bir kaç kayme kazanabilirsiniz. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You stick this in his coat. You do your stuff. Go to it. | Ceketine koyacaksınız. İşinizi yapın. Haydi bakalım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Wee bastards. I'll kick your asses when I get off this wall! | Sizi piçler. Bu duvardan kurtulunca sopayı basacağım size! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Shut up, ya big wanker. | Kes sesini, seni koca şapşal. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Gus is a wanker Gus is a wanker | Şapşal Gus Şapşal Gus | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Looking good there, Gorgeous! | Orada iyi görünüyorsun, Harika! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You wee beasties! I'll kick your tails when I get off this wall! | Sizi gidi canavarlar! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get off, mangy mutt! | Defol, uyuz it! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
There he is there. | İşte orada. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Am I glad you're here. Really? | Geldiğinize sevindim. Sahi mi? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I wouldn't be too sure of that if I were you. | Yerinde olsam bundan çok emin olmazdım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Hey. What you doin'? | Hey. Ne yapıyorsun? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Whose is that? You don't know? | O kimin? Bilmiyor musun? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Somebody must have put it there. Honest. | Biri koymuş olmalı. Gerçekten. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I took you for a law abiding person. | Seni kanuna saygılı biri sanırdım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Indecent exposure, theft... | Uygunsuz teşhir, hırsızlık... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
attacking a poor, defenceless creature. | savunmasız, zavallı canlılara saldırı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You're jokin'. The law has no humour. | Şaka ediyorsun. Kanunun şakası yoktur. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
After the match, you're mine. | Maçtan sonra, benimsin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Toss me that screwdriver. | Şu tornavidayı fırlatsana. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I think I should actually hide these behind the bar until later. | Sanırım bunları barın arkasına saklamam gerekiyor. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I lost my job today. What? | Bugün işimi kaybettim. Ne? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Bailey said I'm neglecting my work. He what? | Bailey işimi ihmal ettiğimi söyledi. Ne dedi? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
What complete sausage. | Tam bir hıyar. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
What are you going to do, kiddo? I don't know. | Peki şimdi ne yapacaksın, evlat? Bilmiyorum. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'll tell you what you're going to do. You're going to keep that chin up. | Ne yapacağını ben sana söyleyeyim. Başını dik tutacaksın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come and look at our new strips. Come on. | Gel yeni formalara bak. Haydi. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Look at the names on them! | Üstlerindeki isimlere bak! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You know what tonight is? It's... | Bu gece ne gecesi biliyor musun? Eveet... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Party night! | Şenlik Gecesi! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
All right, lads? All right! | N'aber, çocuklar? İyidir! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Your van's ready. You said seven and a half weeks. | Kamyonetiniz hazır. Yedi buçuk hafta demiştin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |