• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166988

English Turkish Film Name Film Year Details
[Grunts] [Muffled Grunt] [İnler] [Derinden iniltiler] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Shoal] This is all my fault, you know. I pursued Conner. Biliyorsun, hepsi benim hatam. Conner'ı ben ikna ettim. [Shoal] Biliyorsun, hepsi benim hatam. Conner'ı ben ikna ettim. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Muffled] You son of a bitch! Seni or...çocuğu! [Belli belirsiz] Seni or...çocuğu! The Marine 2-1 2009 info-icon
I convinced him to bring his money to Kusang... Parasını Kusang'a yatırması, batılı yatırımcılarla... The Marine 2-1 2009 info-icon
to share some of that famous Western prosperity... ...ortak olması ve odalarında bile kalamayacağım bir saray... The Marine 2-1 2009 info-icon
to build a palace I couldn't even afford a room in. ...inşa etmesi için ben ikna ettim. The Marine 2-1 2009 info-icon
You know, when the deal was signed, I didn't get so much as a thank you. Anlaşma imzalandığında, sana teşekkür etmek için pek bir şey yapamamıştım. The Marine 2-1 2009 info-icon
But when Conner here... Ama Conner geldiği zaman... The Marine 2-1 2009 info-icon
started diverting the water supply... ...su kaynağını yolundan saptırmaya... The Marine 2-1 2009 info-icon
and making this island his own private toilet, who got the blame? ...ve bu adayı kendi özel tuvaleti yapmaya başladı, peki suçlusu kim? The Marine 2-1 2009 info-icon
All my life, I gave to this island. Tüm hayatımı bu adaya verdim. The Marine 2-1 2009 info-icon
Never once did it give back to me. And then Damo came to me. Bir kere bile karşılığını alamadım. Ve sonra Damo bana geldi. The Marine 2-1 2009 info-icon
He promised to restore the balance Bizden çalınanı tekrar geri alarak... The Marine 2-1 2009 info-icon
to take back what was stolen from us. ...dengeyi sağlayacağımıza söz verdi. The Marine 2-1 2009 info-icon
To be perfectly honest, at this point... Dürüst olmak gerekirse burada... The Marine 2-1 2009 info-icon
all I care about is the money. ...tek umursadığım paraydı. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Joe] You killed the mercenaries. Paralı askerleri sen öldürdün. [Joe] Paralı askerleri sen öldürdün. The Marine 2-1 2009 info-icon
Just sent them to die. Onları ölümlerine sen yolladın. The Marine 2-1 2009 info-icon
That was my part of the deal. I send in the mercenaries. Bu da anlaşmanın bana kalan kısmıydı. Paralı askerleri göndermek. The Marine 2-1 2009 info-icon
Their failure forces the military to stand down. Başarısızlıkları askeriyeyi geriye çekilmeye zorladı. The Marine 2-1 2009 info-icon
I just had to be sure they failed. Başarısız olduklarından emin olmalıydım. The Marine 2-1 2009 info-icon
Then why should Damo keep you alive? O zaman Damo seni neden hayatta tuttu? The Marine 2-1 2009 info-icon
We are freedom fighters, he and I. Bizler özgürlük savaşçılarıyız, o ve ben. The Marine 2-1 2009 info-icon
And Damo wouldn't kill a brother. [Door Opens] Ve Damo kardeşini öldüremezdi. Ve Damo kardeşini öldüremezdi. [Kapı açılır] The Marine 2-1 2009 info-icon
The tribute is in the accounts. Para hesaplarında. The Marine 2-1 2009 info-icon
How about my portion? Peki ya benim payım? The Marine 2-1 2009 info-icon
Oh, don't worry. You'll get your share. Merak etme, payını alacaksın. The Marine 2-1 2009 info-icon
Plus, a bonus. Artı ikramiye. The Marine 2-1 2009 info-icon
Thought you freedom fighters didn't care about money. Özgürlük savaşçılarının parayı umursamadıklarını sanırdım. The Marine 2-1 2009 info-icon
Because we live in caves and eat bugs. Çünkü biz mağaralarda yaşayıp böcek yeriz. The Marine 2-1 2009 info-icon
Our money doesn't go to Happy Meals. Lüks restoranlarda yemiyoruz. The Marine 2-1 2009 info-icon
Weapons, warriors. Silahlar, askerler. The Marine 2-1 2009 info-icon
A thousand more men like me dedicated to the cause. Benim gibi binden fazla adam bu nedene hizmet ediyorlar. The Marine 2-1 2009 info-icon
Plus, a few other goodies. Bir kaç iyi adam da. The Marine 2-1 2009 info-icon
What are you guys doing? Hey, what are you doing? Ne yapıyorsunuz? Hey, ne yapıyorsunuz? The Marine 2-1 2009 info-icon
Finishing what we started. Hey Başladığımızı bitiyoruz. Hey... The Marine 2-1 2009 info-icon
These noble volunteers... Asil gönüllüler... The Marine 2-1 2009 info-icon
will help us bring down this monstrosity once and for all. ...bu zalimliğin kökünü kazımamıza yardım edecekler. The Marine 2-1 2009 info-icon
You got your money, right? You sent your message. Paranı aldın, mesajını verdin değil mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
This... is the message. Asıl...mesaj buydu. The Marine 2-1 2009 info-icon
I helped you. I helped the cause. Sana yardım ettim! Davamıza yardım ettim. The Marine 2-1 2009 info-icon
Don't make us laugh. You're a worm who thinks he's a crow. Güldürme bizi. Sen kendi çıkarını düşünen pisliğin tekisin. The Marine 2-1 2009 info-icon
You couldn't have done this without me. Finally, Shoal Ben olmadan bunu yapamazdın. Sonunda, Shoal... The Marine 2-1 2009 info-icon
You get something Bir şeyler getir... The Marine 2-1 2009 info-icon
[Beeps] exactly right. İşte bu. [Bip sesi] İşte bu. The Marine 2-1 2009 info-icon
Please! [Grunts] Lütfen! Lütfen! [İnleme] The Marine 2-1 2009 info-icon
Please! Make us laugh, freedom fighter! Lütfen! Güldür bizi, özgürlük savaşçısı! The Marine 2-1 2009 info-icon
No! No! [Yells] Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! [Çığlık atar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Hostages Gasping] [Rehineler inler] The Marine 2-1 2009 info-icon
Like you say in your book, Mr. Conner... Kitabında dediğin gibi, Bay Conner... The Marine 2-1 2009 info-icon
why shouldn't I have it all? ...neden hepsini almayayım? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Muffled] Bastard. Seni aşağılık! [Belli belirsiz] Seni aşağılık! The Marine 2-1 2009 info-icon
We had a deal! You've got to let them go! [Women Whimpering] Bir anlaşmamız vardı! Onları bırakacaktın! The Marine 2-1 2009 info-icon
You got the money! You got me! Para elinizde! Ben elinizdeyim! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Damo] You disapprove? Bunu onaylamıyor musun? [Damo] Bunu onaylamıyor musun? The Marine 2-1 2009 info-icon
You've never sacrificed innocents to get the job done? Bu işin olması için masumları feda etmedin mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
Innocents always die in war. Masumlar daima savaşlarda ölür. The Marine 2-1 2009 info-icon
But the goal is to save people... Ama amacımız insanları öldürmek... The Marine 2-1 2009 info-icon
not kill them to win. ...değil kurtarmaktı. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Sobbing] You see? Gördün mü? [Ağlayarak] Gördün mü? The Marine 2-1 2009 info-icon
You do understand what it means to make a statement. Durum değerlendirmesinin ne demek olduğunu anlıyorsun. The Marine 2-1 2009 info-icon
He's all yours. O senin. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Blade Scraping] [Bıçak sesi] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Sobbing] Please. [Screams] Lütfen. [Ağlar] Lütfen. [Çığlık atar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Straining, Screaming] [Çabalar, bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Bone Cracks] [Kemikler kırılır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Damo On Radio] Are they secured? Güvendeler mi? [Damo telsizde] Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
Are the hostages secured? Somebody come back. Are they secured? Rehineler güvende mi? Biri cevap versin. Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
Are they secured? Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Bones Cracking] [Screaming] [Kemikler kırılır] [Bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Damo On Radio] Somebody talk to me. Come back! Biri konuşsun. Cevap verin [Damo Telsizde] Biri konuşsun. Cevap verin The Marine 2-1 2009 info-icon
[Yells] [Çığlık atar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Damo On Radio] Do you hear me? Beni duyuyor musunuz? [Damo Telsizde] Beni duyuyor musunuz? The Marine 2-1 2009 info-icon
Come in. Are they secured? Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Gunshot] [Silah sesi] The Marine 2-1 2009 info-icon
Brother, talk to me. Come back. Are they secured? Kardeşim, konuş bana. Güvendeler mi? Kardeşim, konuş benimle. Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
They teach you that in the army? Nice shot. Bunu orduda mı öğrettiler? Güzel atış. The Marine 2-1 2009 info-icon
It was dumb luck. What can I say? Acemi şansı. Ne diyebilirim? The Marine 2-1 2009 info-icon
Church. [Damo] Come in, brother. Do you hear me? Church. Cevap ver, kardeşim. Duyuyor musun beni? Church. The Marine 2-1 2009 info-icon
Go get him. Gidin onu yakalayın. The Marine 2-1 2009 info-icon
Start cuttin'. Hurry up. Okay. Kesmeye başlayın. Acele edin. Peki. The Marine 2-1 2009 info-icon
Are you there, brother? Orada mısın, kardeşim? The Marine 2-1 2009 info-icon
Move, move, move! Come in. Are they secured? Haydi, kıpırda! Girin içeri. Güvendeler mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
Are the prisoners secured? Someone come back, now! They're comin'. Mahkumlar güvende mi? Hemen biri bana dönsün! The Marine 2-1 2009 info-icon
Go back. Kill them all. Geri dönün. Hepsini öldürün. The Marine 2-1 2009 info-icon
Yes, sir. No! Evet, efendim. Hayır! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Beeping] [Church] Hurry it up! Acele edin [Bip sesi] [Church] Acele edin! The Marine 2-1 2009 info-icon
This place is wired to blow! Buraya patlayıcı yerleştirilmiş! The Marine 2-1 2009 info-icon
Move 'em out of here! Onları dışarı çıkarın! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Shouting, Indistinct] [Uzaktan bağrışmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Run! Run! Pick it up! Come on! Koş! Koş! Onu da alın! Haydi! Koş!Koş! Onu da alın! Haydi! The Marine 2-1 2009 info-icon
Come on, people! Move! Haydi, millet! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Beeping] [Bip sesi] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Gasping] Here! You're gonna be okay. Buraya! İyi olacaksın. [İç çeker] Buraya! İyi olacaksın. The Marine 2-1 2009 info-icon
Can you use this? Sure, sure. Bunu görebiliyor musun? Evet, evet. The Marine 2-1 2009 info-icon
Just point and pull the trigger. Go! Yalnızca nişan al ve tetiği çek. Git! Yalnızca nişan al ve tetiği çek. Gidelim! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Panicked Chattering] [Panik konuşmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Everybody, move in now! Herkes hemen içeri! The Marine 2-1 2009 info-icon
I'm over here! Let me go! Buradayım, beni de alın Buradayım, bırak beni! The Marine 2-1 2009 info-icon
Bomb Bomba... The Marine 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166983
  • 166984
  • 166985
  • 166986
  • 166987
  • 166988
  • 166989
  • 166990
  • 166991
  • 166992
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact