• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166987

English Turkish Film Name Film Year Details
You'll only get your tribute if you can prove I'm alive and well. Benim iyi ve sağ olduğumu ispatlarsan paranı alabilirsin. The Marine 2-1 2009 info-icon
I'll make you kill me if I have to. Gerekirse kendimi öldürtürüm. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunting] [Woman Gasping] [İnler] [Kadın bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Woman] No, don't! Oh! Hayır, yapmayın! [Kadın] Hayır, yapmayın! The Marine 2-1 2009 info-icon
You made your point. Doğru dedin. The Marine 2-1 2009 info-icon
Enjoy the moment. Burn it in your brain. Anın keyfini çıkar. Beynine kazı. The Marine 2-1 2009 info-icon
There'll come a time when you're more useful to us dead than alive. Cesedinin işimize daha çok yarayacağı bir zamanda gelecek. The Marine 2-1 2009 info-icon
Church. I need your help. Church, yardımın gerek. The Marine 2-1 2009 info-icon
I'm goin' to rescue. You're goin' back in? Kurtarma için içeri giriyorum. Tekrar mı giriyorsun? The Marine 2-1 2009 info-icon
I got no choice. Ahh. Seçeneğim yok. Ah. The Marine 2-1 2009 info-icon
Look, someone's gotta help these people. Bak, birinin bu insanlara yardım etmesi gerek. The Marine 2-1 2009 info-icon
Well then, brother, you got a real death wish. Sen gerçekten ölmeye meraklısın. The Marine 2-1 2009 info-icon
Maybe. Come on. My office. Olabilir. Haydi. Ofisime. The Marine 2-1 2009 info-icon
Take whatever you need. Neye ihtiyacın varsa al. The Marine 2-1 2009 info-icon
Tell me somethin'. What good are you gonna do her if you get yourself killed? Bana söylesene. Ölürsen ona nasıl yardım edebilirsin? The Marine 2-1 2009 info-icon
Church. Help me. Church. Bana yardım et. The Marine 2-1 2009 info-icon
The 2 of us together, man, with our backgrounds İkimiz birlikte adamım... The Marine 2-1 2009 info-icon
No, no, no, bro. I already told you, man. Hayır. Hayır kardeşim sana söyledim. The Marine 2-1 2009 info-icon
Not everybody can be a hero, kid. Herkes kahraman olamaz. The Marine 2-1 2009 info-icon
Then let me borrow your boat. Botunu ödünç ver. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Church] This is as far as I go, kid. Bu kadar gidebilir, evlat. [Church] Bu kadar gidebilir, evlat. The Marine 2-1 2009 info-icon
Give 'em hell, marine! Onları mahvet denizci! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Birdcalls] [Kuş sesleri] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Footsteps Overhead] [Ayak sesleri] The Marine 2-1 2009 info-icon
You let that American storm back in there! Bırak ta şu Amerikalı içeri tekrar girsin! The Marine 2-1 2009 info-icon
I didn't let him do anything. Onun hiç bir şey yapmasına izin vermedim. The Marine 2-1 2009 info-icon
You're in charge now, remember? Artık sorumlu sensin, unutma! The Marine 2-1 2009 info-icon
If you let him slip through your fingers, that's your problem. Eğer onu elinden kaçırırsan, bu senin sorunun olur. The Marine 2-1 2009 info-icon
It means somebody's doing something. Bu demektir ki; birisi bir şeyler yapıyor. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man Shouting On Radio In Foreign Language] [Telsizde adam yabancı dilde bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
They lost more men. Somebody's on the grounds. Daha fazla adam kaybettiler. Birileri sahada. The Marine 2-1 2009 info-icon
Rescue party. Kurtarma ekibi. The Marine 2-1 2009 info-icon
They're not talking about soldiers or men. They're talking about 1 person. Askerler ya da adamlar hakkında konuşmuyorlar. The Marine 2-1 2009 info-icon
One? They sent 1 guy after us? Bir kişi mi? Bizden sonra bir başkasını mı gönderdiler? The Marine 2-1 2009 info-icon
They keep calling him "the American." Ona "Amerikan" diyorlar. The Marine 2-1 2009 info-icon
Your marine friend seems to not have heard you when you pronounced him dead. Denizci dostun ona ölü dediğini duymamış anlaşılan. The Marine 2-1 2009 info-icon
I will cut out his heart! Onun ciğerini sökeceğim! Onun kalbini sökeceğim! The Marine 2-1 2009 info-icon
Blondie. Bantoc. Blondie. Bantoc. The Marine 2-1 2009 info-icon
Continue with the plan. Plana devam edin. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Joe] Where are you going, Blondie? Nereye gidiyorsun, Blondie? [Joe] Nereye gidiyorsun, Blondie? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Both Speaking Foreign Language] [Her ikisi de yabancı dilde konuşur] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Beeps] [Bip sesi] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunts] I know you're just in it for the money. Bu işe para için girdiğini biliyorum. [İnler] Bu işe para için girdiğini biliyorum. The Marine 2-1 2009 info-icon
So unless you really wanna die for the cause... Ölmek istemiyorsan... The Marine 2-1 2009 info-icon
you tell me where they are. ...bana nerede olduklarını söyle. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunting] Where are they? Neredeler! [İnler] Neredeler! The Marine 2-1 2009 info-icon
Where are they at? I never talk. Nerede tutuyorlar? Konuşmayacağım. The Marine 2-1 2009 info-icon
You never talk? You never talk? Konuşmayacak mısın? Konuşmayacak mısın? The Marine 2-1 2009 info-icon
Where are they? Huh? Huh? Neredeler? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Groans] No? Okay. Hayır mı? Tamam. [İnler] Hayır mı? Tamam. The Marine 2-1 2009 info-icon
No! What's over here? Hayır! Burada ne var? The Marine 2-1 2009 info-icon
Where are they? Huh? Neredeler? The Marine 2-1 2009 info-icon
Where's my wife? Where is she? Karım nerede? O nerede? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Foreign Language] Huh? [Farklı dilde] The Marine 2-1 2009 info-icon
Restaurant? Yeah. Restoranda mı? Evet. The Marine 2-1 2009 info-icon
Restaurant. Restoran. The Marine 2-1 2009 info-icon
Oh, yeah. Calob wanted me to give you a message. Evet. Calob benden sana mesaj vermemi istedi. The Marine 2-1 2009 info-icon
He's in the boiler room. He can't go anywhere. Lock it down! Kazan dairesinde. Hiç bir yere gidemez. Kilitle! The Marine 2-1 2009 info-icon
Make sure this time he dies. Bu sefer öldüğünden emin olun. The Marine 2-1 2009 info-icon
You talked, didn't you? Konuştun değil mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
We've heard from the Americans. They have the tribute. Amerikalılardan duyduk. Para onlardaymış. The Marine 2-1 2009 info-icon
All right. All right! All right. Pekala. Pekala! Pekala. The Marine 2-1 2009 info-icon
We have not harmed you. Size zarar vermedik. The Marine 2-1 2009 info-icon
We have not harmed any more of your people. Sizin insanlarınızdan hiç birine zarar vermedik. The Marine 2-1 2009 info-icon
We have kept our word. Yes? Biz sözümüzü tuttuk. Evet? The Marine 2-1 2009 info-icon
Finalize the transfer, but only after the Transferi sonlandırın, ancak... The Marine 2-1 2009 info-icon
Only after the hostages have been released. Ancak rehineler serbest bırakılınca. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Groans] Shit! Kahretsin! [İnler] Kahretsin! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunting] [Neck Bones Crack] [İnler] [Boyun kemikleri çıtırdar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Mr. Shoal! In here! Bay Shoall Burada Bay Shoall, buraya! The Marine 2-1 2009 info-icon
We heard from the terrorists. Teröristlerden duyduk. The Marine 2-1 2009 info-icon
They're ready to release the hostages. Why? Rehineleri salıvermeye hazırlar. Neden? The Marine 2-1 2009 info-icon
Conner's family must be giving them the money. Conner'ın ailesi onlara parayı veriyor olmalı. The Marine 2-1 2009 info-icon
They denied it. But What do you need? Onlar inkar ettiler. Ama... Neye ihtiyacın var? The Marine 2-1 2009 info-icon
The terrorists have one condition. Teröristlerin tek şartı var. The Marine 2-1 2009 info-icon
They'll only release the hostages to you. I don't understand. Rehineleri sadece size teslim edecekler. Anlamıyorum. The Marine 2-1 2009 info-icon
They told us they want a representative of the Kusang government. Bize Kusang Hükümetinden bir temsilci istediklerini söylediler. The Marine 2-1 2009 info-icon
You do realize there's a possibility... Hala rehineleri öldürmeyi... The Marine 2-1 2009 info-icon
they're still planning to kill the hostages. ...planlıyor olabileceklerinin farkındasın. The Marine 2-1 2009 info-icon
And having a government official's head on a plate... Bir hükümet yetkilisinin kellesini tabakta sunmak... The Marine 2-1 2009 info-icon
will just sweeten the message. ...onların vermek istediği mesajı güçlendirecektir. The Marine 2-1 2009 info-icon
I will take the chance. I have already endangered them too much. Ben şansımı deneyeceğim. Onları zaten yeterince tehlikeye soktum. The Marine 2-1 2009 info-icon
If there's any possibility they're telling the truth Doğruyu söyleme ihtimalleri de var... The Marine 2-1 2009 info-icon
I might have misjudged you. Seni yanlış değerlendirmişim. The Marine 2-1 2009 info-icon
He's on board. Güvertede. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Men Yelling] [Adamlar bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Gunfire] [Shouting, Indistinct] [Silah sesi] [Uzaktan bağrışmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Fireworks Whistling, Exploding] [Havai fişek sesleri] The Marine 2-1 2009 info-icon
Son of a bitch. Or... çocuğu. The Marine 2-1 2009 info-icon
Cease fire! Go check it out. Ateşi kes! Git kontrol et. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Explosions Continue] [Patlamalar devam eder] The Marine 2-1 2009 info-icon
Robin. It's your husband. Robin. O senin kocan. The Marine 2-1 2009 info-icon
Robin. Joe. Oh, my Robin. Joe. Aman... The Marine 2-1 2009 info-icon
[Sobbing] Oh, my God. Oh, my God. It's all right. Aman Tanrım. Aman Tanrım Tamam. [Ağlar] Aman Tanrım. Aman Tanrım! Tamam. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Firecrackers Continue] [Patlamalar devam eder] The Marine 2-1 2009 info-icon
So you're it? Keep your voice down. Demek o sendin? Kısık sesle konuş. The Marine 2-1 2009 info-icon
We run. Okay? Come on. Kaçıyoruz. Tamam mı? Haydi. The Marine 2-1 2009 info-icon
Get down. Yere eğil. The Marine 2-1 2009 info-icon
[All Gasping] [Hepsi nefes nefese] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Scattered Whimpers] [Ara ara sızlanmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166982
  • 166983
  • 166984
  • 166985
  • 166986
  • 166987
  • 166988
  • 166989
  • 166990
  • 166991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact