• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166900

English Turkish Film Name Film Year Details
With a girlfriend, women get saucy. Yanlarında başka bir kız olunca kadınlar terbiyesizleşir. The Man Who Copied-2 2003 info-icon
They want to show off, then we... Shlurp! Gösteriş yapmak isterler, O zaman biz de... "şaralop"! Şaralop! The Man Who Copied-2 2003 info-icon
Do you know what bristly is? "Dikenli" ne demek biliyor musun? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Bristly? With t l y? Yes. Dikenli mi? D ile mi? Evet. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What was the sentence? "The white and bristly beard". Cümle neydi? "Dikenli ak sakal". The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"White and bristly?" We should look it up in a dictionary. "Ak ve dikenli" ? Bilmiyorum. Bir sözlüğe bakmalıyız. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But there are comics for adults. Bende yetişkinler için dergiler var. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
For adults? For adults. The stories. Yetişkinler için mi? Yetişkinler için. Hikayeler. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Do you know this one? Bunu biliyor musun? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The drawings are cool. Çizimler hoş. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I'll lend it to you. Cool... Sana ödünç verebilirim. Harika... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What about your drawings? What about them? Ya senin çizimlerin? Ne olmuş onlara? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Won't you show me? Bana göstermeyecek misin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I don't have anything like... good, finished. Şu an iyi bir tane yok... Bitmişlerden. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Will you do one for me? Benim için bir tane yapar mısın? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No, not here. Why not? Hayır, burada olmaz. Neden olmasın? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Ah, because! Şey, çünkü! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
OK. I'll draw you something. Pekala, sana bir şeyler çizeceğim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Will you, really? Sure. Gerçekten mi? Elbette. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What do you want me to draw? Ne çizmemi istersin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I don't know. Something you like. Bilmiyorum. Sevdiğin bir şey. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Something that's nice to look at. Bakması güzel olan bir şey. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
She arrived home holding the comic book I'd lent her. Eve, elinde ona verdiğim dergiyle geldi. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I think she read it on the bus. Sanırım otobüste onu okumuş. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
She entered the house, her house, with my book. Eve girdi, evine, benim dergimle. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
She walked to the kitchen, and came back reading my book. Mutfağa gitti, ve dergimi okuyarak geri geldi. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"Something that's nice to look at..." "Bakması güzel olan bir şey..." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I do. It's very cool. But look what I've brought you. Evet. Çok hoş. Ama bak sana ne getirdim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"Bristly..." "Dikenli..." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"covered with short, stiff hair." "kısa, sert kıl." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"When he smiled, his sharp white teeth showed... "Gülümsediğinde, dikenli sakallarının arasından... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
through his bristly mulatto beard". keskin beyaz dişleri gözüktü". The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz and Other Stories", page 47. Ribeiro Couto, "Largo da Matriz ve Diğer Hikayeleri", sayfa 47. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Do you want to marry me and get away from here? Benimle evlenip buradan uzaklara gitmek ister misin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Sure I do. İsterim tabi. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
So a bristly beard is a stiff beard. Yani, "dikenli sakal", "sert sakal" oluyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
So, where did you get that from? Peki bunu nerde gördün? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
From a poem by Shakespeare. A book of sonnets. Shakespeare'in bir şiirinde. Soneler Kitabı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Do you like it? I only read that one. Beğendin mi? Sadece bunu okudum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"When I do count the clock that tells the time" "Saatler, ben saydıkça geçiyor da peşpeşe" The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It sounds like a clock. Saatten bahsediyor sanki. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But where does the beard come in? Peki ama "sakal" nerede geçiyor? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I didn't understand it at all. I didn't even get to the end of it. Pek anlamadım. Zaten sonunu da okuyamadım. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I have a present for you too. Benim de sana bir hediyem var. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
My drawing? Benim için çizdiğin mi? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's me in my room. Bu ben'im. Odamdayken. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Does it look like it? Benzemiş mi? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Yes, kind of. Evet, biraz. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I have a photo on the window like that. Benim de penceremde böyle bir fotoğraf var. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I know. What's the photo of? Biliyorum. Neyin fotoğrafı? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's a photo of my mom on the Corcovado in Rio. Annemin fotoğrafı, Rio'da çekilmiş. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
There's no TV in my room. Oh, no? Benim odamda televizyon yok. Yok mu? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I have an aquarium. Akvaryumum var. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But the rest looks pretty much like it. Ama gerisi oldukça benziyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The bed, the lamp... Yatak, abajur... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Thanks, Andre. Teşekkürler, Andre. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's my birthday present. Oh, is it your birthday? Doğum günü hediyesi oldu. Bugün doğum günün mü? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It was the week before last. Geçen haftaydı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I have something wonderful here. This is a real antique, you know. Burada harika bir parça var. Gerçek antika, biliyor musun. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Put it here, it's a very delicate piece. Buraya koy, oldukça hassas bir parça. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Man, this is from the last century, 1400 and something. Dostum bu geçmiş çağlardan, 1400 küsür. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's a beautiful piece... Harika bir parça... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
you'll see, she'll love it. A little box! Pretty... Göreceksin, buna bayılacak. Küçük bir kutu! Sevimli... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
This is for her to keep her little knick knacks, you see? İçine ufak tefek şeyleri koyması için, gördün mü? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's like, it's a bit expensive. $100. Yalnız biraz pahalı. 100 real. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What? $100. Ne? 100 real. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Do you think I'd pay $100 for a tiny little box? Bu ufak kutu için 100 real ödeyeceğimi mi sanıyorsun? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's about age, not size! Bu yılıyla ilgili, boyutuyla değil! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's $80 for you. Sana 80'e olur. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No, $30. What? Hayır, 30. Ne? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You're underestimating the piece. Değerinin çok altında söylüyorsun. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
$30? No way. No deal. 30 mu? Olmaz. Anlaşma yok. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
$ 60? No, I'm going home. 60? Hayır, gidiyorum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Go home then. And you're not taking the piece either. Git o zaman. Bunu da alamıyorsun. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I didn't have a $ 50 bill anymore, only a few tests. Artık 50 reallik bir banknotum yoktu, sadece bir kaç deneme. Önce kağıtları gevşetirsiniz. Önce kağıtları gevşetirsiniz. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
A copy of a copy doesn't come out so good. Kopyanın kopyası çok iyi çıkmıyordu. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
$ 50. What? 50. Ne? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I'll give you 50 for the box. Kutu için sana 50 real vereceğim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No way. $80 is as far as I'll go. Olmaz. En fazla 80'e inerim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But you'd gone down to $60. Then $60 is the minimum. Ama 60'a inmiştin. O zaman en az 60. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
OK, but I only have $50. Tamam. Ama sadece 50 realim var. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
OK. 2 beers. No, wait! Tamam. 2 bira Hayır bekle! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I'll give you tomorrow. Can you break a 100? Sana yarın veririm. Bu 100'lüğü bozabilir misin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No! Wait! And the $25 I owed you. Hayır! Bekle! Sana borçlu olduğum 25'i de al. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I won't mess with you, man. Seninle daha fazla kafa bulmayacağım, dostum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But when you gave me those $50 at the bar... Ama dün barda bana 50 reali verdiğinde... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I almost pissed myself laughing. Gülmekten altıma ediyordum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
This is no antique, it'sjust a little box. Bu antika falan değil, sadece küçük bir kutu. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
There's lots of them in the storeroom, man. Depoda bunlardan bir sürü var dostum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Take your $40, I'll sell it to you for $ 10, I'm your mate. 40 realini al, sana 10'a satarım. Ben senin dostunum The Man Who Copied-3 2003 info-icon
There'sjust one thing. What? Yalnız bir şey var. Ne? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You know the $50 bill I gave you yesterday? Dün sana verdiğim 50'lik banknotu hatırlıyor musun? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It was a fake. O sahteydi. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I wasjust testing. I didn't know you would use it. Sadece deneme yapıyordum. Kullanacağını nerden bileyim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What if the guy finds out? Ya farkederlerse? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Did you do it yourself? Kendin mi yaptın? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Are there any more? No. Only that one. Başka var mı? Hayır. Sadece o vardı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It really looks real. No, if you look closely you see. Gerçek gibi gözüküyor. Hayır, yakından bakarsan görürsün. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Can you make more? Daha başka yapabilir misin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No, it's difficult. Why? Hayır, zor bir iş. Neden? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166895
  • 166896
  • 166897
  • 166898
  • 166899
  • 166900
  • 166901
  • 166902
  • 166903
  • 166904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact