• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166853

English Turkish Film Name Film Year Details
Medical tests might be a way of proving what you say. Tıbbi testler, dediklerine kanıt olabilir. Tıbbi testler dediklerinin bir kanıtı olabilir. Tıbbi testler, dediklerine kanıt olabilir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I don't wanna prove it. Bunu kanıtlamak istemiyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So you're telling us this, Yani bize bu, The Man from Earth-1 2007 info-icon
The yarn of the century, yüzyıl mavalını anlatıyorsun, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And you don't care if we believe it or not? ama inanıp inanmamamız umrunda bile değil, öyle mi? Ve inanıp inanmadığımızı umursamıyorsun, öyle mi? ama inanıp inanmamamız umrunda bile değil, öyle mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I guess I shouldn't have expected you to. Sanırım inanmanızı beklememeliydim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You're not as crazy as you think I am. Siz sizin beni sandığınız kadar deli değilsiniz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I've always liked you. Seni hep sevdim. Seni hep sevmişimdir. Seni hep sevdim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Why, thank you, dear. Ah, teşekkür ederim, canım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Now that's changing. Ama düşüncem şimdi değişiyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Surely you don't believe this nonsense. Bu saçmalığa inandığını söyleme bana. Umarım bu saçmalığa inanmıyorsundur. Bu saçmalığa inandığını söyleme bana. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I think we should remain courteous to someone Bence tanıdığımız, güvenilir birine karşı, Tanıdığımız ve güvendiğimiz birine karşı kibar Bence tanıdığımız, güvenilir birine karşı, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Who we've known and trusted, Edith. davranmamız gerektiğini düşünüyorum, Edith. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Here you sit You can't break his story. Burada oturuyorsunuz ama, hikayesini çürütemiyorsunuz. Burada oturuyorsunuz Onun hikayesini yalanlayamazsınız. Burada oturuyorsunuz ama, hikayesini çürütemiyorsunuz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
All you can do is thumb your nose at it. Tek yapabileceğiniz burun kıvırmak. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Is that what you're doing, John? Yaptığın bu mu, John? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Are you laughing at us inside? İçinden bize gülüyor musun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I wish you didn't feel that way. Keşke böyle düşünmesen. The Man from Earth-1 2007 info-icon
What you're saying It offends common sense. Söylediğin şeyler, sağduyuya yapılmış bir hakaret. Söylediğin şey Sağduyuyu rencide ediyor. Söylediğin şeyler, sağduyuya yapılmış bir hakaret. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So does relativity, quantum mechanics İzafiyet teorisi de, kuantum mekaniği de The Man from Earth-1 2007 info-icon
That's the way nature works. Doğa böyle işliyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
But your story doesn't fit into nature as we know it. Ama senin hikayen, bizim bildiğimiz doğayla uyuşmuyor. Ama senin hikayen bizim bildiğimiz doğaya uymuyor. Ama senin hikayen, bizim bildiğimiz doğayla uyuşmuyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
But we know so little, Dan. Ama çok az şey biliyoruz, Dan. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We know so little. Çok az şey. Çok az şey biliyoruz. Çok az şey. The Man from Earth-1 2007 info-icon
How many of you know Kaçınız kendi alanınızda The Man from Earth-1 2007 info-icon
Five geniuses in your field fikrine katılmadığınız The Man from Earth-1 2007 info-icon
That you disagree with... beş dahi tanıyor... The Man from Earth-1 2007 info-icon
one you would like to strangle? boğazlamak istediğiniz biri? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Strangle them all. Hepsini boğazlamak istiyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's bad enough we have to listen Harry'nin aptal şakaları yetmiyormuş gibi, bir de sen başlama. Harry'nin salak şakalarını dinlememiz Harry'nin aptal şakaları yetmiyormuş gibi, bir de sen başlama. The Man from Earth-1 2007 info-icon
To Harry's idiotic jokes. yetmezmiş gibi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Thank you very much, Edith. Çok teşekkür ederim, Edith. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Maybe when I'm 110, I'll be as smart as you are. Belki 110 yaşıma geldiğimde, senin kadar zeki olabilirim. Belki 110 yaşına gelince senin kadar akıllı olurum. Belki 110 yaşıma geldiğimde, senin kadar zeki olabilirim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
If you lived as long as John did, John kadar uzun yaşasan da, The Man from Earth-1 2007 info-icon
You still wouldn't grow up. büyümezdin sen. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Come on, guys. Take it easy. Hadi ama, sakin olun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
How often do we get to meet someone İnsan hayatında kaç kez, mağara adamı olduğunu söyleyen... Ne kadar sıklıkla taş devri adamı İnsan hayatında kaç kez, mağara adamı olduğunu söyleyen... The Man from Earth-1 2007 info-icon
Who says he's a stone age man? olduğunu iddia eden biriyle konuşuyoruz? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, once is enough. Eh, bir sefer yeterli. The Man from Earth-1 2007 info-icon
All right. A guy with your mind Tamam, senin gibi bir adam, bunca zamanda, pek çok farklı konuda çalışmış olmalı. Pekala. Senin zekanda bir adamın Tamam, senin gibi bir adam, bunca zamanda, pek çok farklı konuda çalışmış olmalı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You'd have studied a great deal. Çok okumuş olması gerekir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I have ten degrees, including all of yours... 10 doktoram var, sizin dallarınız da dahil. Beş diplomam var, her birinizinki dahil... 10 doktoram var, sizin dallarınız da dahil. The Man from Earth-1 2007 info-icon
except yours, will. Seninki dışında, Will. The Man from Earth-1 2007 info-icon
That makes me feel a trifle lilliputian. Neden kendimi birden önemsiz hissetmeye başladım acaba? Gereksiz bir cüce gibi hissediyorum şimdi. Neden kendimi birden önemsiz hissetmeye başladım acaba? The Man from Earth-1 2007 info-icon
That's over the span of 170 years. Bu 170 yıl önceydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I got my biology degree at oxford in 1840, Biyoloji doktoramı, 1840'da Oxford'da aldım. Biyoloji diplomamı Oxford'dan 1840'ta aldım, Biyoloji doktoramı, 1840'da Oxford'da aldım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So I'm a little behind the times. Yani zamanın biraz gerisindeyim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The same in other areas Bu diğer alanlar için de geçerli The Man from Earth-1 2007 info-icon
I can't keep up with the new stuff that comes along. Yeni bulunan her şeye ayak uyduramıyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
No one can. Kimse uyduramaz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Not even in their specialty. Kendi branşında bile. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So much for the myth Süper bilge, her şeyi bilen ölümsüzün The Man from Earth-1 2007 info-icon
Of the super wise, all knowing immortal. efsanesi buraya kadarmış. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I see your point, John. Seni anlıyorum, John. The Man from Earth-1 2007 info-icon
No matter how long a man lives, Bir insan ne kadar uzun yaşarsa yaşasın, Bir insan her ne kadar uzun yaşarsa yaşasın, Bir insan ne kadar uzun yaşarsa yaşasın, The Man from Earth-1 2007 info-icon
He can't be in advance of his times. hiç bir zaman kendi zamanının ötesine geçemez. kendi zamanının önüne geçemez. hiç bir zaman kendi zamanının ötesine geçemez. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He can't know more than the best of the race knows, Kendi ırkının en iyilerinin bildiğinden fazlasını bilemez. Irkın en iyisinin bildiğinden daha fazlasını bilemez, Kendi ırkının en iyilerinin bildiğinden fazlasını bilemez. The Man from Earth-1 2007 info-icon
If that I mean, when the world learned it was round, Eğer öyleyse Yani, dünyanın yuvarlak olduğu ortaya çıktığı zaman, The Man from Earth-1 2007 info-icon
You learned it. Sen de öğrendin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It took some time. Biraz vakit aldı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
News traveled slowly Haberler yavaş yayılıyordu The Man from Earth-1 2007 info-icon
Before communications were fancy. İletişim bugünkü gibi kolay değilken, İletişimin iyi olduğu dönemlerden önce. İletişim bugünkü gibi kolay değilken, The Man from Earth-1 2007 info-icon
There were social obstacles, Sosyal engeller vardı, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Preconceptions, screams from the church. önyargılar, kilisenin sesi. Önyargılar, kilisenin haykırışları. önyargılar, kilisenin sesi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Ten doctorates. On doktora. The Man from Earth-1 2007 info-icon
That's impressive, John. Did you teach them? Bu çok etkileyici John. Hiç birini öğrettin mi? Bu çok etkileyici, John. Hiç birini öğrettin mi? Bu çok etkileyici John. Hiç birini öğrettin mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
You might have all done the same. Siz de olsanız, aynını yapardınız. Siz de yapabilirdiniz. Siz de olsanız, aynını yapardınız. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Living 14,000 years didn't make me a genius. 14.000 yıl yaşamak beni dâhi yapmadı. 14,000 yıl yaşamak beni dahi yapmadı. 14.000 yıl yaşamak beni dâhi yapmadı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I just had time. Sadece zamanım vardı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We can't see it, we can't hear it, Göremeyiz, duyamayız, Zamanı göremeyiz, duyamayız, Göremeyiz, duyamayız, The Man from Earth-1 2007 info-icon
We can't weigh it, we can't measure it in a laboratory. tartamayız, laboratuarda ölçemeyiz. Tartamayız, laboratuvarda ölçemeyiz. tartamayız, laboratuarda ölçemeyiz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's a subjective sense of becoming Öznel bir oluşum düşüncesidir The Man from Earth-1 2007 info-icon
What we are instead of what we were a nanosecond ago, Bir nanosaniye öncesinde ne olduğumuz dışında şu an ne olduğumuz, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Becoming what we will be in another nanosecond. başka bir nanosaniye içinde ne olacağımız. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The hopis see time as a landscape, Hopiler zamanı bir arazi olarak görürler, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Existing before and behind us, Ardımızda ve önümüzde var olan bir şey olarak, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And we move We move through it, Ve biz de Biz de onun içinden ilerleriz, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Slice by slice. Dilim dilim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Clocks measure time. Saatler zamanı ölçer ama. Saatler zamanı ölçer. Saatler zamanı ölçer ama. The Man from Earth-1 2007 info-icon
No, they measure themselves. Hayır, saatler kendilerini ölçer. Hayır, onlar kendilerini ölçerler. Hayır, saatler kendilerini ölçer. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The objective referent of clock is another clock. Bir saatin referansı, yine başka bir saattir. Bir saatin nesnel göndergesi yine başka bir saattir. Bir saatin referansı, yine başka bir saattir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
How very interesting. What has it got to do with John? Aman ne ilginç. Bunun John'la ne ilgisi var? Ne kadar ilginç. John'la ne alakası var bunun? Aman ne ilginç. Bunun John'la ne ilgisi var? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, he He might be a man Ah, o O bizim bildiğimiz zamanın The Man from Earth-1 2007 info-icon
Who lives outside of time as we know it. dışında yaşayan bir insan olabilir. dışında yaşayan biri olabilir. dışında yaşayan bir insan olabilir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yes, uh, well. Tamam, peki. Evet, ah, peki. Tamam, peki. The Man from Earth-1 2007 info-icon
People do go around armed these days. İnsanlar bu zamanda silahsız gezmiyor. İnsanlar bugünlerde dışarıya silahla çıkıyorlar. İnsanlar bu zamanda silahsız gezmiyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
If I shot you, John You're immortal? Seni vursam, John Ölümsüz müsün? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Would you survive this? Sağ çıkar mısın bundan? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I never said I was immortal, just old. Ölümsüz olduğumu söylemedim. Sadece yaşlıyım. Ölümsüz olduğumu söylemedim, sadece yaşlıyım. Ölümsüz olduğumu söylemedim. Sadece yaşlıyım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
And then you could wonder Ve sen de mahkumiyet hayatın boyunca, neye ateş ettiğini düşünür durursun. Ve sen de hapiste geçireceğin Ve sen de mahkumiyet hayatın boyunca, neye ateş ettiğini düşünür durursun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The rest of your incarcerated life what you shot. hayatının kalanında neyi vurduğunu merak edersin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, uh, may I? Yakabilir miyim? Hmm, içebilir miyim? Yakabilir miyim? The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Sighs ) .. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Preferable to a gun. Silaha tercih ederim. Bir tabancaya tercih ederim. Silaha tercih ederim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Will, that was a bit much. Will, biraz ileri gittin. Will, bu biraz fazlaydı. Will, biraz ileri gittin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Ooh. Books. Ooh. Kitaplar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Doctorates. Doktoralar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yes, you have grown and changed. Evet, büyümüşsün, değişmişsin. Evet, büyümüş ve değişmişsin. Evet, büyümüşsün, değişmişsin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
But there is always innate nature. Ama kalıtsal doğa vardır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Wouldn't you be more comfortable Arka bahçede çömelsen The Man from Earth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166848
  • 166849
  • 166850
  • 166851
  • 166852
  • 166853
  • 166854
  • 166855
  • 166856
  • 166857
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact