Search
English Turkish Sentence Translations Page 166749
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Listen, what people think is true is a lot more important than what really is true. | Dinleyin, insanların gerçek olduğunu düşündüğü şey aslında gerçekten çok daha önemlidir. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Can't get rich telling 'em they're wrong. | Ben bu konuda hiçbir zaman yanılmadım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I don't make my livin' that way. | Ben hayatımı böyle kazanmamalıyım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Look, somebody's gonna write about you anyway. Why shouldn't it be me? | Şerif nasıl ise birisi hakkınızda yazı yazacak. O neden ben olmayacağım? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
All right. But you get half. | Pekala. Yarı yarıya... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And you don't print anything I don't like. | ...ve hoşlanmadığım bir şeyi yazamayacaksın. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
It's a deal. | Anlaşıldı. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Rye. Bring a bottle and put it on the marshal's bill. | Bana bir bira getir. Şerif'in hesabına yaz. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'll be a little short till I finish the book. | Kitabı bitirene kadar biraz sıkıntı çekeceğim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You better write good. | İyi yazarsan senin için iyi olur. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
What are you doin' here? You should be flat on your back for a week. | Burada ne işin var? Bir haftadan önce gelmemen gerekiyordu. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I ain't got a week, Chris. I ain't got an hour to spare. | Benim bir haftam yok, Chris. Bir saatim bile yok. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Well, come on. Have a drink anyway. | Hadi gel. Sana bir içki ısmarlayacağım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Jim Mackay, Noah Forbes. Here's a man you could write about. | Jim Mackay, Noah Forbes. Hakkımda yazı yazacak olan kişi. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He's ridden with me more than once. Lawman, Mr Mackay? | Beni meşhur edeceğinden bahsediyor. Bay Mackay, uzun yoldan mı geliyorsunuz? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I used to be a bounty hunter. One of the few that brought 'em in alive. | Evet ama artık yola alıştım. Sağ kalmayı başaran bir kaç gezginden biri. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
But I'm a lawman now. And don't you laugh, Chris. | Fakat şimdi yalnız biriyim. Chris, sakın dalga geçme... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
A legal and respectable town marshal. | ...bir kasabanın şerifi olmak üzereyim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
They've got a good man. What town? | Sen iyi bir adamsın. Hangi kasaba? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Magdalena, down Sonora way. It's a farmin' settlement. | Magdalena, adında küçük bir kasaba. Genelde çiftçiler var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Mostly Mexican. A few American families. We get along just fine. | Çoğu Meksikalıdır. Genelde Amerikan ailesidir.. Onlar ile iyi anlaşıyoruz.. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
An American marshal in a Mexican town. | Bir Meksika kasabasında Amerikalı bir şerif mi görev yapacak? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
They couldn't be too particular. They needed help bad. | Bu konuda dikkatli davranırlar. Yardıma çok ihtiyaçları var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You see, we border De Toro's territory. | O bölgeyi Toro'nun çetesine karşı koruyacağız. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Who's De Toro? | Toro'da kim? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Bandit. Raids both sides of the border. | Haydut. Sınırda iş yapan acımasız. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
The cavalry and the rurales could stop him if they'd cooperate... | Kasabalıları iş birliği yapmaya zorluyor ama kabul etmiyorlar... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
...but neither side lets the other cross the frontier. | ...sınırı geçmek pek işlerine gelmiyor. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Those two pistoleros. De Toro's? | Peki yeni görevinde bir yardımcın var mı? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I guess they figure I'm comin' to look for some of the old bunch. | Sanırım eski bir dostumdan yardım alacağım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Jim, I've crossed that border three times to fight bandits. | Jim, haydutlarla savaşmak için sınırı üç kez geçtim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I ain't goin' down there again. Chris, he's bound to hit us any time. | Bunu bir daha yapamam. Chris, bu adamın çetesi sürüsüne bereket... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He's got 50, 60 men. I got a handful of farmers. | ...50 ya da 60 adamı var. Benim elimde ise çiftçiler var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And I've got a good job. | Benim de iyi bir işim var... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And a new wife who's still practically a bride. | ...ve tabii yakında evlenmeyi düşündüğüm bir kadın var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I don't like to bring this up, Chris, but I saved your life one time. | Chris, bunu söylemek istemem ama bir keresinde hayatını kurtarmıştım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
That doesn't give you any right to ask for it now. | Bu sana böyle bir şey söyleme hakkını veremez. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Besides, didn't I save your neck today? | Ben de senin hayatını kurtarmıştım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Doesn't that make us even, if you're keepin' score? | Böylece durum eşitlendi. Öyle değil mi? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You told me then, Chris, "I owe you. You want something, you ask, you got it." | Chris, bunu sen söylemiştin. "Sana borçluyum dostum bir şey istiyorsan almalısın." | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I hung on to that promise for ten years. I saved it like grubstake... | 10 yıl boyunca kendime söz verdim. Karşıma önemli bir iş çıkmasını bekledim... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
...waitin' for something important to come along, and I'm askin' now. | ...ve şimdi senden yardım istiyorum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
No, Jim. I can't. | Jim, bunu yapamam. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Remember that first time, Chris? Seven of us got $350. $50 apiece. | Chris, hayatımda ilk kez tanımadığım adamlar bana 350 ve 50$ verdiler. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Well, those folks in Magdalena, they trust me. Me, Chris, with everything they got. | Magdalena halkı bana gerçekten güveniyor. Chris, güvendikleri tek adam benim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I got $3,000 here. One thousand of it's yours for just a couple of weeks' work. | Burada tam 3.000$ var. 1.000$ ise iki haftalık iş için verilecek paradır. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Well, maybe some of the others. | Pekala, belki başka birini bulurum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Dead, mostly. Or semiretired, like me. | Belki bir ölü bulursun. Belki de benim gibi köşesine çekilmiş birini bulursun. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Skinner or Elliot? | Skinner veya Eliot’a ne diyorsun? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Tucson prison. | İki oğlu da hapiste yatıyor. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Who brought 'em in, Chris? | Chris, neden içeri attın? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Times change, Jim. They couldn't accept it. | Jim, zaman değişiyor. Onlar ise bunu kabul etmiyorlar. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, well. | Evet, öyle olsun. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I guess I don't neither. | Sanırım ben de değişiyorum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Luck, Chris. | Chris, bol şanslar. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Luck. | Sana da. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'm glad you didn't lock it. | Kapıyı kilitlememişsin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I figured you'd break it down if I did. | Eğer kilitleseydim kapıyı kırar girerdin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He's only 18. | O daha 18 yaşında. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Hickok, Clay Allison, the Daltons... | Hickok, Clay Allison, Dalton'lar... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
...how do you figure I outlived them? | ...başka ne bekliyorsun? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
By knowing when not to take unnecessary chances. | Gereksiz risklere girmemeyi öğrenmesi gerekiyordu. Bu gerçekten zor bir iş... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Now, that's hard, but it's the only way that works. | ...ama plan sadece bu şekilde işleyebilir. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Works against who? | Peki kime karşı işe yarayacak? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I mean, Shelly's no Mark Skinner or Pepe Carral. | Shelly, adam öldüren acımasız bir katil değil... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'm not asking you to help gunfighters. | ...ve senden katillere yardım etmeni istemiyorum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Judge Parker said to me once: | Yargıç Parker şöyle diyor: | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
"The men I hanged never killed again, but plenty that I didn't hang did." | "Astığım adam bir daha asla öldüremez. Onu asmadığım için şanslı sayılır." | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You tell me he's wrong. | Bana bunun yanlış olduğunu söyleme. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He wasn't talking about a boy who robbed a store. | Yargıç dükkan soyan bir çocuktan bahsetmiyordu. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I've buried a lot of friends who thought fuzzy faced kids weren't dangerous. | O çocuğun tehlikeli olduğunu düşünen bir çok arkadaşım var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Means a lot to you, huh? | Senin için bu kadar çok önemli miydi? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I don't owe Shelly a damn thing and I do him a big favour. | Shelly ile ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Şunu bil ki ona büyük bir iyilik yapıyorum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I owe Jim Mackay a lot, and I don't do anything for him. | Onu içeride tutacağım. Onun için başka bir şey yapamam. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I can't seem to do anything right. | Sence yapabilir miyim? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Chris, how come I'm in chains and Walt isn't? | Chris, Walt ile yer değiştireceklerini söylemişsin doğru mu? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He promised not to get away. | Kaçmayacağına söz verdi. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And you believed him? Yeah, I believed him. Come on. | Sende ona inandın mı? Evet inandım. Hadi gidelim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
(Chris) Hold it. | Kıpırdama! | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'm sorry, Chris, but these irons spoil my aim. | Chris, kusura bakma ama bu benim sabah sporum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
(Chris) Hello, Skinner. I'll see you next time I bust out. | Merhaba, Skinner. Daha uygun koşullarda görüşürüz. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Beats me where he hid it. He learns hard. | Şerif onun işi gerçekten zor. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Forget about it. If you say so. | Unut onu. Sen öyle diyorsan. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
All right, bring 'em on. | Tamam, buraya getirin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Hold it. Wait a minute. Leave him. | Bir dakika bekleyin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Shelly. | Shelly. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You go on home. And stay out of trouble. | Sen evine git ve başını bir daha belaya sokma. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Hold it, Marshal. I got an order to bring him in. | Şerif, bir dakika. Onu da götürmek için emir aldım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You had an order. Go on, get. | Emir almışlar! Sen git. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
(Skinner) Bust him, Pepe. | Cehenneme kadar yolun var. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Damn you, Chris! You give everybody a break but me! | Lânet olsun, Chris! Bizi neden bırakmıyorsun? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
(Skinner) Kill the bastard. | Aşağılık pislik. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
That lousy kid doesn't deserve letting off! | Çocuğu nasıl bırakırsın. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
(Pepe) I'll kill you. | Seni öldüreceğim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I will, Chris. | Chris, öleceksin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'll kill you. Not if I get to him first. | Seni öldüreceğim. Sersemin tekisin. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I put this on your bill. | Bunu hesabına ekledim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You can play me for things that aren't important. | Sanırım önemli olduğunu söylediğin şeylerin... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Just don't try it with anything that is. | ...bununla hiçbir ilgisi yok. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I already figured that out for myself. | Bunu zaten ben de düşünmüştüm. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |