Search
English Turkish Sentence Translations Page 166748
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
..give him my gun, huh? | Ona silahımı ver, olur mu? | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Yeah. Not smart like us(!) | Evet. Bizim kadar akıllı değil. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
How about l bring him some? Ah, it isn't food he's hungry for. | Yiyecek götürsem nasıl olur? Onun açlığı yiyeceğe karşı değil. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
(Hilario) Come out! Come out and make them welcome, before we die of shame. | Çıkın. Dışarı çıkın ve bizi utançtan öldürmeden onlara hoş geldin deyin. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Thank you for letting us see your beautiful faces(!) | Yüzlerinizi gösterdiğiniz için teşekkürler! | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Hide... from us! | Bizden saklanıyorsunuz. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Well... we're here, my compadres and l. | Evet, buradayız, compadre'lerim ve ben. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
lf we're not careful, we can have quite a social life here(!) | Dikkatli olmazsak, burada tüm sosyal hayatımız biter! | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Oh, it's not so bad. l fell in with a fast crowd that hangs out near the fountain. | O kadar kötü değil. Çeşmenin yanında bir kalabalıkla karşılaştım. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
(Britt) Lee. | Lee. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
lf he rides in with no idea of the reception we can prepare for him,... | Onun için hazırlayacağımız karşılamadan haberi olmadan gelirse, | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
..l promise you, we'll all teach him something about the price of corn. | söz veriyorum, ona mısırın fiyatı hakkında iyi bir ders vereceğiz. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
Aim,... | Nişan al, | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
..squeeze,... | sıkıştır, | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
..cock. | horozu çek. | The Magnificent Seven-7 | 1960 | ![]() |
You'd weep if you saw how true religion is now a thing of the past. | Çok fazla yavrularsa, domuzun aç kalacağından korkar. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
You think we find gold candlesticks, poor box filled to overflowing? | Altın şamdanlar ya da dolu bir yardım kutusu mu gördük sanıyorsun? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
If he steals our harvest again... | Tekrar hasatımızı çalarsa, | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Even if we had the guns... | Silahımız olsa bile, | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Well, old Sam was an Indian. | Evet, yaşlı Sam bir yerliydi. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
You elected? No. | Vuruldun mu? Hayır. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Will you buy guns for us? | Bizim için silah alır mısın? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
When Calvera comes, the church bell will ring the alarm. | Calvera geldiğinde, kilise çanı alarm verecek. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
...you have to be prepared for killing and more killing. | öldürmeye ve daha fazla ölüme hazır olmanız gerek. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
How can you tell they are good? | İyi olduklarını nasıl söyleyebilirsin? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
You tell 'em. I won, didn't I? | Söyle onlara. Ben kazandım, değil mi? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
I've been looking for you! Uh oh! What have we got here? | Seni arıyordum. Bakın kim gelmiş? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Clap your hands, and let's see how fast you are. | Ellerini çırp, ne kadar hızlı olduğunu görelim. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
A man comes to him... cos he respects him... | Adam ona saygı duyduğu için geliyor, | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
...cos he'd be proud to work with him. | çünkü onunla çalışmaktan gurur duyacak. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Come on, now... | Hadi, ne kadar hızlı olduğunu görelim. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
...give him my gun, huh? | Ona silahımı ver, olur mu? | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
You need men to do a job in Mexico. | Meksika'da adama ihtiyacın var. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
I have the most stylish corner of the filthy storeroom out back. | Arkadaki pis deponun en lüks köşesine sahibim. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
And it's his. | Ve bu onun. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Well... we're here, my compadres and I. | Evet, buradayız, compadre'lerim ve ben. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
If he rides in with no idea of the reception we can prepare for him... | Onun için hazırlayacağımız karşılamadan haberi olmadan gelirse, | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
Aim... | Nişan al, | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
...cock. | horozu çek. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
One, two, three, four. | Buraya kadar iyi. | The Magnificent Seven-9 | 1960 | ![]() |
I know you have your problems.... Murderer! Thief! | Sorunlarınızın olduğunu biliyorum... Katil. Hırsız. | The Magnificent Seven-11 | 1960 | ![]() |
Hey! I've been waiting for you. | Hey. Seni bekliyordum. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Coming up behind us on the left. | Arkamızda, sol taraftan geliyor. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Next bet coming up. | Sonraki bahisler geliyor. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Well, you ain't betting with me. Me either. | Benimle bahse girme. Benimle de. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
I'm talking to ya! Look at me! | Sana söylüyorum. Bana bak. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Close? What do you mean, close? You all got eyes. You saw what happened. I won! | Yakın? Ne demek yakın? Hepiniz bakıyordunuz. Gördünüz. Ben kazandım. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Call it! I want nothing to do with this. | İşaret ver. İstemiyorum. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
I'm getting a stiff neck keeping track of him. | Onu kollayacağım diye arkama bakmaktan boynum tutuldu. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
Riding out there in all that dust and heat what a chucklehead! | Bu toz ve sıcakta at sürmek büyük bir aptallık. | The Magnificent Seven-12 | 1960 | ![]() |
... you have to be prepared for killing and more killing. | öldürmeye ve daha fazla ölüme hazır olmanız gerek. | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
... cos he'd be proud to work with him. | çünkü onunla çalışmaktan gurur duyacak. | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
... give him my gun, huh? | Ona silahımı ver, olur mu? | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
Where are they, Tomas? Luis! Asunción! Demetrio! | Neredeler, Tomas? Luis. Asuncion. Demetrio. | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
¡Válgame Dios! If he comes now... | Valgame Dios! Şimdi gelirse... | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
... cock. | horozu çek. | The Magnificent Seven-13 | 1960 | ![]() |
Well, we're here, my compadres and I. | Evet, buradayız, compadre'lerim ve ben. | The Magnificent Seven-14 | 1960 | ![]() |
Hold it! | Kıpırdamayın! | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful. | Jim, yaşamak istiyorsan daha dikkatli olmalısın. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Chris, I've been on the trail a long time. | Chris, uzun zamandır yoldayım. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I've been lookin' for ya. Well, we'd better get you into town. | Dostum seni arıyordum. Seninle birlikte kasabaya gitsek iyi olacak. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'm scared, Ma. I'm really scared. | Korkuyorum, gerçekten korkuyorum. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'm not excusing it, ma'am. He did wrong. | Annesi olduğum için onu koruduğumu sakın sanmayın... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
But the punishment don't fit the crime. | ...işin ilginç tarafı cezası çok fazla... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He's only 18. | ...henüz 18 yaşında... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Only a boy. | ...o daha bir çocuk. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
What did you do? I was just funnin'. Busted into a store. | Peki ne suç işledin? Sadece eğlendim. Bir dükkana girdim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Help us, please, ma'am. Talk to your husband. | Bayan lütfen yardım edin. Kocanız ile konuşun. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Save your tears, se�ora. | Nefesini tüketme evlat. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
The marshal has no mercy, no sympathy, no compassion. | Şerif'in merhameti yok. Sempatisi ya da acıması hiç yoktur. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
What did he do? Pepe Carral? | Onun suçu nedir? Bayan onu mu sordunuz? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He's knocked over most every bank in this territory. | Bu bölgede girmediği bir tek banka kalmadı... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And Big Walt over there, he's just too strong for his own brainpower. | ...ve arkasında ki büyük Walt ona çetenin beyni de denebilir. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Chris. | Chris? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
But he's only a boy. | O daha bir çocuk. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He had a man's wants when he was robbin'. | Hırsızlığa başlandığı an erkek olunur... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And he didn't spend the money he stole on grub for his family. | ...üstelik çaldığı parayı ailesine harcamamış. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
He spent it on women, liquor and cards. | Kadınlara, liköre ve kumara yatırmış... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
And then, when he's caught, he calls himself a boy again. | ...ve tabii yakalandığı zaman kendisine çocuk diyorlar. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
If you put him in that Tucson hellhole, he'll come out a wild animal. | Onu lanet olası bir deliğe tıktın. Ona vahşi bir hayvan gibi davrandın. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
That storekeeper you robbed has six kids. | Senin 6 çocuğun da buna benziyor. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You ruined him. | Onu mahvettim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You wiped out ten years of hard work for just one night. One good time. | Bir gece için 10 yıl ağır işçilik yapacaksın. Sadece bir tek gece için düşün. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I learned my lesson, honest. Chris, please. | Anne lütfen onu dinleme. Chris, lütfen. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You're supposed to be an important man. A friend of the governor's. | Sizin önemli bir adam olmanız gerekiyor. Valinin dostusunuz... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Why, you're worse than any man you ever sent to Tucson. | ...iki oğlumu hapis’e atmanız size yetmedi mi? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Is there any man in there that's killed as many men as you? | Sizin de dışarıda adam öldürdüğünüzü herkes biliyor haksız mıyım? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Not by half, there isn't. | Bundan hiç söz etmiyor. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I didn't kill for the same reasons they did. | Benim sebebim farklıydı. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You're not as pure as them that stands before you. | Sizin gözünüzde hiçbir insan yeterince saf değildir. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Name's Noah Forbes, Marshal. | Adım Noah Forbes, şerif. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I've decided to do for you what Ned Buntline did for Bill Cody. | Bill Cody'nin yaptığı şeyi sizin için yapmaya karar verdim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Make a damn fool of me. Make you famous. | Beni mal yerine koyacaksın. Sizi meşhur edeceğim. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You're a writer? | Yazarlık mı yapıyorsun? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
You name a big city newspaper and I've worked on it. | Namınız büyük şehir gazetesinde çıkacak. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
That means you're pretty good... or you can't hold a job. | Anladığım kadarıyla oldukça iyisin. Peki bu işi yapacak kadar iyi misin? | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
All you have to do is talk to me. | Yapacağınız tek şey benimle konuşmaktır. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I'll do the writing, you get a third. | Ben yazacağım, sen de %30 alacaksın. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
I met Buntline. Read his stuff. Mostly trash. | Bu tür yazılar genelde beş para etmez... | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |
Things weren't anything like that. | ...bunları hiç kimse okumaz. | The Magnificent Seven Ride!-1 | 1972 | ![]() |